background image

48

49

PROBLEM

Przełącznik rodzaju pracy (13) jest 

ustawiony w pozycji 

( )

 lub 

( )

.  

Lampka nocna (14) nie pali się.

Nawilżacz powietrza produkuje bardzo  

mało lub nie wytwarza wcale pary wodnej.

Zapala się lampka kontrolna resetowania 

(15).

Z podstawy nawilżacza wylewa się woda.

Para wodna skrapla się na oknach lub w 

obrębie nawilżacza powietrza

MOŻLIWE PRZYCZYNY

1.  Wtyczka przewodu zasilającego nie  

jest podłączona do gniazdka 

sieciowego.

2.  Gniazdko sieciowe jest uszkodzone.

1.  Brak wody w zbiorniku wody (6).
2.  Nawilżacz powietrza nie stoi na 

poziomej, stabilnej powierzchni.

3.  Osady kamienia na grzałce (16) lub w 

wyjmowanej miseczce (4)

4.  Zbiornik wody (6) wymyto przy pomocy 

płynu do mycia naczyń i niedosta-

tecznie wypłukano.

1.  Zbiornik wody (6) jest pusty.
2.  Nawilżacz po napełnieniu nie został 

ponownie uruchomiony w sposób 

opisany w punkcie „INSTRUKCJA 

RESETOWANIA”.

1.  Zbiornik wody (6) jest uszkodzony.

2.  Pokrywka (8) jest nieszczelna.

1.  Za duża wilgotność względna w  

pomieszczeniu.

ROZWIĄZANIE PROBLEMU

1.  Podłączyć wtyczkę prze-wodu 

zasilającego do gniazdka sieciowego.

2.  Sprawdzić domową skrzy-nkę z 

bezpiecznikami lub poradzić się 

fachowca.

1.  Napełnić zbiornik wody (6).
2.  Ustawić nawilżacz powie-trza na 

poziomej, stabilnej powierzchni.

3.  Oczyścić i zdezynfekować grzałkę (16) i 

wyjmowaną miseczkę (4).

4.  Opróżnić zbiornik wody i wypłukać go 

obficie ciepłą wodą.

1.  Napełnić zbiornik wody (6).
2.  Postępować zgodnie z „INSTRUKCJĄ 

RESETOWANIA”.

1.  Sprawdzić, czy zbiornik wody (6) nie 

jest uszkod-zony i wymienić go w razie 

konieczności.

2.  Sprawdzić pokrywkę (8) i dokręcić ją 

w kierunku zgodnym z ruchem wska-

zówek zegara.

1.  Postępować zgodnie z „INSTRUKCJĄ 

OBSŁUGI”, począwszy od punktu 6.

USUWANIE USTEREK 

* Zalecane przez

 

OSTRZEŻENIE:  

ISTNIEJE RYZYKO POŁKNIĘCIA WKŁADU. Przechowywać poza zasięgiem dzieci i 

zwierząt domowych. 

Łatwopalna ciecz i pary (H226).   

Działa drażniąco na skórę (H315).  

Może powodować reakcję alergiczną skóry (H317).  

Działa drażniąco na oczy (H319).  

Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki (H411).  

Chronić przed dziećmi (P102). 

Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego ognia/gorących 

powierzchni. - Palenie wzbronione (P210). 

Unikać uwolnienia do środowiska (P273). 

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKÓRĘ: Umyć dużą ilością wody z mydłem 

(P302+P352). 

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka 

minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są używane i można je łatwo usunąć. 

Kontynuować płukanie (P305+P351+P338). 

W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić 

się pod opiekę lekarza (P333+P313).
Zawiera: mentol, olejek eukaliptusowy, olejek cedrowy

+

 36m

*

Nie stosować u dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy, dłużej niż przez 

16 godzin na dobę (24 godziny) ani/lub więcej niż 2 wkłady na dobę.

INSTRUKCJA RESETOWANIA  

Jeśli zbiornik wody (6) jest pusty, a woda w komorze grzewczej (10) prawie zużyta, 

grzałka (16) wyłącza się automatycznie. Lampka kontrolna resetowania (15) zapala 

się i sygnalizuje, że należy napełnić zbiornik wody (6). Aby ponownie uruchomić 

nawilżacz powietrza, prosimy o przestrzeganie następującej instrukcji.
•  Ustawić przełącznik rodzaju pracy (13) w pozycji WYŁ. ( )i wyciągnąć wtyczkę 

przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. 

•  Pozostawić nawilżacz powietrza na co najmniej 30 minut do ostygnięcia.
•  Napełnić zbiornik wody (6) i wykonać czynności opisane w „INSTRUKCJI OBSŁUGI”. 
•  Ponownie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego i przestawić przełącznik 

rodzaju pracy w położenie   lub  .

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I SKŁADOWANIE  

Zalecamy częste czyszczenie nawilżacza powietrza. Dla zachowania sprawności 

technicznej nawilżacza powietrza należy przestrzegać instrukcji czyszczenia, 

konserwacji i przechowywania.

MOŻNA BEZPIECZNIE MYĆ W ZMYWARCE:

 Pojemnik na środki lecznicze (1), komin 

(2) i  wyjmowaną tackę (3-4) można myć NA GÓRNEJ PÓŁCE zmywarki do naczyń w 

temperaturze poniżej 70°C. Zmywarkę do naczyń należy uruchomić w cyklu lekkim 

lub normalnym.
Nie myć z brudnymi przedmiotami/naczyniami.  NIE STOSOWAĆ DETERGENTÓW. 
Jeśli użytkownik korzysta ze zmywarki, wówczas nie ma potrzeby przeprowadzania 

dezynfekcji.

Uwaga:

 NIE umieszczać części w dolnym koszu zmywarki. Takie postępowanie może 

uszkodzić części składowe nawilżacza i zmywarkę. 

OBUDOWA GŁÓWNA I ZBIORNIK WODY NIE NADAJĄ SIĘ DO MYCIA W 

ZMYWARCE. Umieszczanie tych części w zmywarce spowoduje uszkodzenie 

nawilżacza i nie będzie się on nadawać do dalszego użycia.

CZYSZCZENIE CODZIENNE

•  Przed przystąpieniem do czyszczenia ustawić przełącznik rodzaju pracy (13) w 

pozycji WYŁ. ( ) i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka 

sieciowego. 

•  Sprawdzić, czy czas stygnięcia nawilżacza powietrza wynosił rzeczywiście 30 

minut. 

•   Wyciągnąć zbiornik wody (6) z podstawy urządzenia (11).
•  Otworzyć pokrywkę zbiornika (8), odkręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara i opróżnić z resztek wody.

•   Wypłukać dokładnie zbiornik wody (6) letnią wodą. 
•  Wyczyścić zbiornik wody (6) z wierzchu przy pomocy miękkiej i wilgotnej szmatki. 
•  Podczas eksploatacji nawilżacza postępować zgodnie ze wskazówkami 

przedstawionymi w „INSTRUKCJI OBSŁUGI”.

CZYSZCZENIE COTYGODNIOWE

•  Postępować zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w czynnościach 1 – 4 w 

części „CZYSZCZENIE CODZIENNE”. 

•   Jedną ręką przesunąć „niebieską” blokadę komory chłodzącej (12) w położenie 

otwarte. Utrzymując ją w położeniu otwartym, drugą ręką ostrożnie zdjąć komin 

(2) i wyjmowaną tackę (3) z podstawy (11), lekko ją unosząc.

•  Oczyścić zbiornik wody (6), komin (2), wyjmowaną tackę (3) i komorę grzewczą 

(10) octem spirytusowym lub łagodnym detergentem. Następnie dokładnie 

kilkakrotnie opłukać te części w letniej wodzie. Nie zanurzać podstawy (11) w 

wodzie. 

•  Namoczyć grzałkę (16) przez 15-20 minut, a następnie delikatnie oczyścić miękką 

szczoteczką w celu usunięcia osadów mineralnych. Płukać do chwili usunięcia 

woni octu.

•  Podczas eksploatacji nawilżacza należy postępować zgodnie ze wskazówkami 

przedstawionymi w „INSTRUKCJI OBSŁUGI”.

DEZYNFEKCJA

•  Co dwa tygodnie należy po oczyszczeniu przeprowadzić dodatkowo dezynfekcję 

następujących części nawilżacza: zbiornik wody (6), komin (2), wyjmowana tacka (4).

•  Użyć roztworu z 1 łyżki wybielacza na 4 litry wody i dokładnie spłukać wodą po 

dezynfekcji. 

•  Wszystkie wewnętrzne powierzchnie osuszyć przy pomocy czystego ręcznika 

papierowego, a zewnętrzne wytrzeć suchym i miękkim ręcznikiem. 

•  Podczas eksploatacji nawilżacza należy postępować zgodnie ze wskazówkami 

przedstawionymi w „INSTRUKCJI OBSŁUGI”.

KONSERWACJA I SKŁADOWANIE

•  Jeśli nawilżacz powietrza nie będzie używany przez dłuższy czas (tydzień 

lub dłużej), należy go oczyścić w sposób opisany w punkcie „Czyszczenie 

cotygodniowe”. 

•  Osuszyć kompletnie nawilżacz powietrza ze wszystkimi elementami. 
•  Nawilżacz powietrza nie może być przechowywany, dopóki w zbiorniku wody (6) 

jest woda.

•  Nawilżacz powietrza przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

DOSTĘPNE CZĘŚCI ZAMIENNE

Zbiornik wody (kod: RPH-VH750-19)
Pokrywka zbiornika (kod: RPH-VH750-25)
Pojemnik na środki lecznicze (kod: RPH-VH-750-26)

LIKWIDACJA URZĄDZENIA

Prosimy nie wyrzucać produktu do przydomowego śmietnika po 

zakończeniu okresu użytkowania. Zużyty produkt można oddać u 

lokalnego sprzedawcy detalicznego lub w odpowiednim punkcie 

zbiorczym.

Przepis ten obowiązuje wyłącznie w krajach Unii Europejskiej.

GWARANCJA/WARUNKI SPRZEDAŻY   

Zgodnie z warunkami sprzedaży nabywca przyjmuje odpowiedzialność za właściwe 

stosowanie i konserwację urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją. Nabywca musi 

samodzielnie określić, kiedy i przez jaki okres stosować urządzenie.
Należy zachować paragon (lub fakturę) jako dowód zakupu. Przy składaniu 

reklamacji w ramach gwarancji należy zawsze przedstawić dowód zakupu. 

Konieczne może być też podanie numeru serii (LOT), wskazującego datę produkcji 

danego produktu.
Numer serii (LOT) znajduje się na podstawie produktu, a datę produkcji można 

odczytać w sposób objaśniony poniżej:
Trzy pierwsze cyfry po symbolu LOT oznaczają dany dzień roku produkcji.

Kolejne 2 cyfry oznaczają dwie ostatnie cyfry kalendarzowego  

roku produkcji, a litery na końcu wskazują producenta danego urządzenia.
(Np. nr serii 12313ABC oznacza, że dany wyrób został wyprodukowany w 123. dniu 

roku 2013 przez producenta  

o kodzie ABC) 

UWAGA: W MAŁO PRAWDOPODOBNYM PRZYPADKU WYSTĄPIENIA 

PROBLEMÓW Z NAWILŻACZEM NALEŻY ZASTOSOWAĆ SIĘ DO INSTRUKCJI 

PODANYCH W GWARANCJI. NIE PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ 

NAPRAWY NAWILŻACZA. SPOWODUJE TO UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI I 

MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE MIENIA LUB OBRAŻENIA CIAŁA.

Ten produkt oznaczony jest symbolem CE i został wytworzony zgodnie z dyrektywą 

dotyczącą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywą niskonapięciową 

2014/35/EU oraz dyrektywą RoHS 2011/65/UE. 
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

PO

LSK

I

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: