background image

50

51

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 

Ler atentamente todas as instruções antes de começar 

a utilizar o equipamento. Guardar este manual num local 

seguro para futuras consultas.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso site na 

Internet. Visite www.hot-europe.com.

ADVERTÊNCIA:

 Desligar o equipamento durante o 

enchimento e a limpeza. 
•  Nawilżacz powietrza ustawić w miejscu niedostępnym 

dla dzieci.

•  O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir 

dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta 

de experiência e conhecimentos, desde que recebam 

supervisão ou instruções relativamente à utilização 

deste aparelho de forma segura e compreendam os 

perigos envolvidos. As crianças não devem brincar 

com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte 

do utilizador não devem ser feitas por crianças sem 

supervisão.

•  Não utilize o humidificador ao ar livre. 
•  Coloque o humidificador sobre uma superfí-cie plana, 

firme, resistente ao calor, sem metais e à prova de 

água. O aparelho deverá ficar em posição bem estável, 

de forma a não poder tombar nem cair. A água poderá 

danificar móveis e revestimentos de solos. A Kaz não 

aceitará qualquer responsabilidade pelos danos na 

propriedade causados por derramamento de água.

•  Desenrole o cabo de alimentação antes de utilizar. Não 

o fazer pode causar sobreaquecimento e um possível 

risco de incêndio. 

•  Não utilize uma extensão eléctrica. Tal poderá provocar 

sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos. 

•  Ligue o humidificador somente a uma tomada 

monofásica com a voltagem indica-da na placa de 

características do aparelho. 

•  Desligue sempre o cabo de alimentação na tomada 

e permita que o humidificador arrefeça durante pelo 

menos 30 minutos antes de o remover, atestar, tocar, 

deslocar, limpar ou quando não estiver a ser utilizado. 

Algumas peças podem aquecer. Não puxe o cabo de 

alimentação ao desligá-lo da tomada. 

•  Não adicione quaisquer substâncias ao tanque de 

água ou à câmara de aquecimento (por ex. inalante, 

substâncias aromáticas, etc.). Isto pode constituir 

um risco para a saúde das pessoas e pode causar 

sobreaquecimento, risco de incêndio e possível 

anulação da garantia. 

•  O orifício donde sai o vapor não deverá ser 

directamente apontado para pessoas, paredes ou 

demais objectos. 

•  Não toque no vapor quente. O vapor pode causar 

queimaduras.

•  Não remova o depósito da água nem a câmara de 

refrigeração enquanto o humidificador se encontrar em 

funcionamento. Só ou poderá fazer 30 minutos após o 

mesmo ter sido desligado. 

•  Não introduza o humidificador em água ou outros 

líquidos, nem deite água ou outros líquidos por cima do 

aparelho ou do orifício de saída do vapor. 

•  Proceda regularmente ao arejamento do espaço onde 

se encontra o humidificador. No caso de se utilizar 

o aparelho em espaços fechados ou diminutos, a 

humidade excedente poderá condensar-se e precipitar-

se nas janelas e paredes.

•  Proceda regularmente à limpeza do humidificador, 

seguindo as instruções adiante.

•  Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá ser 

substituído pelo fabricante, pelo seu representante ou 

por pessoas igualmente qualificadas, de forma a evitar 

qualquer perigo.

•  Não pôr o humidificador a funcionar se este estiver 

danificado, defeituoso ou não estiver a funcionar 

adequadamente. Desligue-o da alimentação eléctrica.

COMPONENTES  

 

(Ver página 1)

 

1  Recipiente de medicamentos para inalante líquido (próprio 

para a máquina de lavar louça)

2  Chaminé (próprio para a máquina de lavar louça)
3  Recipiente de pega (própria para a máquina de lavar louça)
4  Recipiente amovível (próprio para a máquina de lavar louça)
5  Pega superior
6  Depósito da água, 3.8 litros
7  Pega inferior
8 Tampa

9  Válvula da água
10  Câmara de aquecimento
11  Parte inferior
12  Bloqueio da câmara de 

refrigeração

13 Selector
14  Luz piloto
15  Lâmpada de controle para 

reactivamento (reset)

16  Elemento térmico
17  Porta do aquecedor da 

recarga perfumada

ACESSÓRIOS VH750

Os seguintes acessórios funcionam muito  

bem com o seu humidificador. Estes acessórios  

podem ser adquiridos nos principais revendedores.
Podem utilizar-se Vicks VapoPads® Recarga perfumadas para 

proporcionar vapores calmantes de mentol (VH7) ou lavanda/

rosmaninho (VBR7). (Oferta de uma recarga perfumada com aroma 

a mentol incluída com o produto).
O Higrómetro Vicks (V70EMEA) permite-lhe monitorizar o nível 

de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que 

mantém uma taxa de humidade de 40-60%, reduzindo assim a 

sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar. 

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 

Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, deve ter em atenção os 

seguintes pontos:
•  Retire todo o material de embalagem da unidade.
•  Recomenda-se que desinfecte o seu humidificador antes da 

primeira utilização. Consulte as instruções de limpeza.

•  Seleccione um local firme, plano, a uma distância de pelo menos 50 

cm de quaisquer paredes, para uma circulação adequada do ar.

•  Coloque o humidificador sobre uma superfície resistente à água.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

 Este produto 

produz VAPOR QUENTE e deve ser colocado numa área não acessível 

às crianças ou animais de estimação, com o cabo de alimentação 

também em segurança, fora do alcance.

ATESTAR O DEPÓSITO DA ÁGUA 

•  Certifique-se de que o selector (13) se encontra na posição ( ) 

desligado e de que a ficha foi retirada da tomada. 

•  Retire o depósito da água (6) da parte inferior (11) e vire-o ao 

contrário. 

•  Abra a tampa (8), girando-a em sentido contrário ao dos 

ponteiros do relógio. 

•  Encha o depósito da água (6) apenas com água da torneira limpa 

e fria (aprox. 3.8 litros). 

•  Feche o depósito da água (6) com a tampa (8), girandoa no 

sentido dos ponteiros do relógio. 

•  Verifique se o tabuleiro amovível (4) e a chaminé (2) estão 

no lugar e se o bloqueio da câmara de refrigeração (12) está 

engatado. 

•  Torne a voltar o depósito da água (6) e verifique se a tampa (8) 

está bem enroscada e se veda bem.

•  Coloque o depósito da água (6), agora atestado, na parte inferior (11).

INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO  

•  Verifique se o tanque de água (6) está cheio, se o tabuleiro 

amovível (4) e a chaminé (2) estão no lugar e se o bloqueio 

da câmara de refrigeração (12) está engatado. Não utilize o 

humidificador sem que o tabuleiro amovível, o tanque de água e 

a câmara de refrigeração estejam no lugar.  

•  Verifique se o interruptor de alimentação (13) está na posição de 

desligado ( ) e se o bloqueio da câmara de refrigeração (12) está 

engatado. Não utilize o humidificador sem o tabuleiro amovível, o 

tanque de água e a câmara de refrigeração estarem no lugar. Ligue o 

cabo de alimentação à tomada. Não toque no cabo de alimentação 

com as mãos molhadas, pois pode ocorrer choque eléctrico. 

•  Gire o selector (13) para a posição desejada. 
 

 = Humidificação baixa 

 

 = Humidificação alta

  A luz piloto (14) ilumina-se e o elemento térmico (16) está em 

funcionamento. Passados alguns minutos, irá aparecer uma 

bruma na saída de vapor, na parte superior da chaminé (2).

•  Não toque no vapor quente. O vapor pode causar queimaduras. 
•  O orifício donde sai o vapor não deverá ser directamente 

apontado para pessoas, paredes ou demais objectos. 

•  Quando se utilizar o aparelho em espaços fechados ou diminutos, 

a humidade exce-dente poderá condensar-se e precipitarse sobre 

as janelas e paredes. Nesse caso, gire o selector (13) para a 

posição ( ) e abra a porta da divisão onde se encontrar. Se não 

houver uma melhoria da situação, gire o selector (13) para a 

posição ( ) desligado e retire a ficha da tomada. 

•  Antes de guardar o humidificador ou de atestar o depósito da 

água (6), gire o selector (13) para a posição ( ) desligado,  

retire a ficha da tomada e deixe o aparel ho arrefecer durante  

30 minutos, no mínimo. 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR 

COM ALMOFADA AROMÁTICA  

 

(Ver página 1)

•  Desligue o humidificador e retire a ficha da tomada. 
•  Abra a recarga perfumada rasgando pela ranhura situada na 

parte superior do saco da recarga. Não toque na recarga com as 

mãos. Se tocar na recarga, não esfregue na cara, pois pode causar 

irritação ocular.

•  Abra a porta da recarga perfumada, situada na parte de trás da 

unidade. Introduza a recarga perfumada com a extremidade 

angular virada para o produto. Feche a porta.

•  A sua recarga perfumada irá durar 8 horas. Passadas 8 horas, 

abra a porta, retire a recarga perfumada e elimine-a. Se escolher 

continuar a utilizar recargas perfumadas, siga os passos 2 e 3. 

Nota: Enquanto o humidificador estiver ligado,  

o aquecedor com almofada aromática também o estará.  

Esta área pode aquecer.

PO

RTU

GU

ÊS

Usar apenas com Vicks  

VapoPads® Rosmaninho & Alfazema 

(VBR7) ou Mentol (VH7)

+

 36m

*

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: