background image

56

57

PROBLEMĂ

Comutatorul de alimentare curent (13) este 

în poziţia ( ) sau ( ).  
Lumina de noapte (14)  nu se aprinde.
 
Umidificatorul produce foarte puţin abur 

sau deloc. 

Lumina de reiniţializare (15) se aprinde.

Apa se revarsă din Recipientul pentru apă. 

Se formează condens în jurul 

umidificatorului sau a ferestrelor. 

CAUZĂ POSIBILĂ

1.   Aparatul nu este băgat în priză. 
2.   Nu există electricitate priză. 

1.   Nu este apă în Rezervor (6).
2.   Unitatea nu este amplasată pe o 

suprafaţă dură şi dreaptă. 

3.   Depuneri minerale pe Elementul de 

încălzire (16) sau pe Tava detaşabilă (4) 

pentru apă.

4.   Rezervorul de apă (6) a fost spălat cu un 

lichid de spălare şi nu a fost clătit bine 

cu apă.

 
1.   Nu este apă în Rezervor (6).
2.   După reumplere, umidificatorul 

nu a fost reiniţializat urmând 

“INSTRUCŢIUNILE DE REINIŢIALIZARE”.

 
1.   Rezervorul de apă (6) poate fi 

deteriorat. 

2.   Capacul rezervorului (8) prezint 

scurgeri. 

1.   Umiditatea relativă din cameră este 

prea mare. 

SOLUŢIE

1.   Introduceţi umidificatorul în priză. 
2.   Verificaţi circuitele electrice i 

siguranţele sau apelaţi la un specialist. 

1.   Umpleţi Rezervorul de apă (6).
2.   Amplasaţi umidificatorul pe o suprafa 

dur i dreaptă. 

3.   Curăţaţi sau dezinfectaţi Elementul 

de încălzire (16) şi Tava detaşabilă (4) 

pentru apă.

4.   Goliţi apa şi clătiţi bine cu apă căldu. 

1.   Umpleţi Rezervorul de apă (6).
2.      Urmaţi  “INSTRUCŢIUNILE DE 

REINIŢIALIZARE”.

1.   Verificaţi Rezervorul de apă (6) s nu 

piard ap i înlocuiţi-l dac este necesar. 

2.   Verificaţi Capacul rezervorului (8) i 

strângeţi-l prin rotirea lui În sensul 

acelor de ceasornic. 

1.    Urmaţi instrucţiunile din “MANUALUL 

UTILIZATORULUI” din figura 6. 

REZOLVAREA PROBLEMELOR  

* Recomandat de

AVERTIZARE:  

Tamponul poate prezenta pericol de sufocare. A nu se lăsa la îndemâna copiilor şi 

animalelor. 

Lichid şi vapori inflamabili (H226).   

Provoacă iritarea pielii (H315).  

Poate provoca o reacţie alergică a pielii (H317).  

Provoacă o iritaţie gravă a ochilor (H319).  

Toxic pentru organismele acvatice cu efecte de lungă durată (H411).  

A nu se lăsa la îndemâna copiilor (P102). 

A se păstra departe de surse de căldură/scântei/flăcări/suprafeţe încinse. - Fumatul 

interzis (P210). 

Evitaţi răspândirea în mediul înconjurător (P273). 

ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Spălaţi cu săpun şi apă din abundență (P302+P352). 

ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiţi cu atenţie cu apă timp de mai multe minute. 

Scoateţi lentilele de contact, dacă este cazul şi dacă acest lucru se poate face cu 

uşurinţă. Continuaţi să clătiţi (P305+P351+P338). 

În caz de iritare a pielii sau de erupţie pe piele: solicitaţi asistenţă/supraveghere 

medicală (P333+P313). 
Conține: mentol, ulei de eucalipt, ulei de cedru

+

 36m

*

A nu se utiliza pentru copii cu vârsta sub 36 de luni, pentru mai mult 

de 16 ore într-o perioadă de 24 de ore şi/sau nu mai mult de 2 

tablete într-o perioadă de 24 de ore.

INSTRUCŢIUNI DE REINIŢIALIZARE  

Când Rezervorul de apă (6) este gol şi apa din Camera de încălzire (10) este aproape 

terminată, Elementul de încălzire (16) se va opri automat. Lumina de reiniţializare 

(15) se aprinde pentru a indica faptul că Rezervorul de apă (6) trebuie reumplut. 

Pentru a pune din nou în funcţiune umidificatorul, respectaţi aceste instrucţiuni:
•  Rotiţi Comutatorul de alimentare curent (13) în poziţia oprit ( ) şi scoateţi din 

priză unitatea. 

•  Lăsaţi umidificatorul să se răcească pentru cel puţin  

30 de minute.

•  Umpleţi Rezervorul de apă (6) şi urmaţi  instrucţiunile din “MANUALUL 

UTILIZATORULUI” 

•  Conectaţi cablul de alimentare la loc şi rotiţi comutatorul de alimentare în poziţia 

 sau  .

ÎNTREŢINEREA, CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA  

Văr recomandăm să curăţaţi frecvent umidificatorul. Pentru a nu afecta 

performanţele umidificatorului, respectaţi instrucţiunile de Curăţare, Îngrijire şi 

Depozitare.

SE SPALĂ ÎN SIGURANŢĂ LA MAŞINA DE SPĂLAT VASE: 

 Cupa de dozare (1), tubul 

de evacuare (2) şi tava detaşabilă (3-4) pot fi spălate în SERTARUL DE SUS al maşinii 

de spălat vase, pentru maşinile care funcţionează la temperaturi mai mici de 70 °C. 

Folosiţi un ciclu de spălare uşor sau normal.
A nu se spăla împreună cu articole/vase murdare. NU UTILIZAŢI DETERGENŢI.
Procedura de dezinfectare nu trebuie urmată dacă utilizaţi maşina de spălat vase.

Notă:

 Nu amplasaţi componentele în sertarul inferior al maşinii de spălat vase. În 

caz contrar, există riscul avarierii componentelor umidificatorului sau a maşinii de 

spălat vase.

UNITATEA DE BAZĂ ŞI REZERVORUL DE APĂ NU POT FI SPĂLATE ÎN MAŞINA 

DE SPĂLAT VASE. Dacă introduceţi aceste componente în maşina de spălat vase, 

umidificatorul dumneavoastră va fi deteriorat şi nu va mai putea fi utilizat.

CURĂŢAREA ZILNICĂ

•  Înainte de curăţare, rotiţi Comutatorul de alimentare curent (13) în poziţia oprit (

) şi scoateţi din priză unitatea. 

•  Verificaţi dacă umidificatorul a fost lăsat să se răcească pentru cel puţin 30 de 

minute. 

•  Scoateţi Rezervorul de apă (6) din Bază (11).
•  Deschideţi Capacul rezervorului (8) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic şi 

scurgeţi apa din Rezervorul de apă (6).

•  Clătiţi bine rezervorul de apă (6) în apă călduţă. 
•  Ştergeţi cu o cârpă moale şi curată suprafeţele exterioare ale Rezervorului de apă 

(6). 

•  Pentru punerea în funcţiune a umidificatorului, urmaţi instrucţiunile din secţiunea 

“MANUALUL UTILIZATORULUI”.

CURĂŢAREA SĂPTĂMÂNALĂ

•  Urmaţi instrucţiunile din secţiunea “CURĂŢARE ZILNICĂ, paşii 1 -4”. 
•  Cu o mână, mutaţi protecţia “albastră” a camerei de răcire (12) pe poziţia deschis. 

Ţinând-o în poziţia deschis, folosiţi cealaltă mână pentru a extrage delicat tubul de 

evacuare (2) şi tava detaşabilă (3) din bază (11), trăgând uşor în sus.

•  Curăţaţi Rezervorul de apă (6), Tubul de evacuare (2), Tava detaşabilă (3) şi Camera 

de încălzire (10) cu oţet alb sau un detergent delicat. După aceea, clătiţi bine 

aceste piese de câteva ori în apă călduţă. Nu scufundaţi Baza (11) sub apă. 

•  Înmuiaţi elementul de încălzire (16) timp de 15-20 de minute, apoi frecaţi-l delicat 

cu o perie moale, pentru a îndepărta depozitele minerale. Clătiţi-l până dispare 

mirosul de oţet.

•  Pentru punerea în funcţiune a umidificatorului, urmaţi instrucţiunile din secţiunea 

“MANUALUL UTILIZATORULUI”.

DEZINFECTAREA

•  În plus, la fiecare două săptămâni, este necesar să dezinfectaţi doar aceste piese 

ale umidificatorului: Rezervor de apă (6), Tub de evacuare (2), Tavă detaşabilă (4).

•  Folosiţi o soluţie cu 1 linguriţă de înălbitor în 4 litri de apă şi clătiţi bine în apă după 

dezinfectare. 

•  Uscaţi toate suprafeţele interioare cu o ţesătură moale şiştergeţi toate celelalte 

suprafeţe cu o cârpă moale, uscată. 

•  Pentru punerea în funcţiune a umidificatorului, urmaţi instrucţiunile din secţiunea 

“MANUALUL UTILIZATORULUI”.

ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA

•  Respectaţi instrucţiunile de la “Curăţarea săptămânală” când umidificatorul nu 

este folosit pentru o perioadă mare de timp (o săptămână sau mai mult). 

•  Lăsaţi umidificatorul să se usuce complet. 
•  Nu depozitaţi umidificatorul cu Rezervorul de apă (6) plin.
•  Depozitaţi umidificatorul într-un loc uscat şi răcoros.

PIESE DE SCHIMB DISPONIBILE

Rezervor de apă (cod: RPH-VH750-19)
Capacul rezervorului (cod: RPH-VH750-25)
Cupa de dozare (cod: RPH-VH-750-26)

ELIMINARE

Acest simbol, marcat pe produs sau pe ambalajul produsului, indică 

faptul că aparatul nu poate fi tratat ca un deşeu menajer obişnuit, ci 

trebuie depus la un punct de colectare pentru reciclarea 

echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Contribuţia dumneavoastră la eliminarea corectă a acestui produs 

protejează mediul înconjurător.

GARANŢIA/CONDIŢIA DE VÂNZARE    

Ca o condiţie a vânzării, cumpărătorul îşi asumă responsabilitatea pentru utilizarea 

şi întreţinerea corectă a acestui aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni tipărite. 

Cumpărătorul sau utilizatorul trebuie să aprecieze singur când să folosească aparatul 

şi durata utilizării.
Păstraţi chitanţa (sau factura) ca dovadă a achiziţiei. Chitanţa trebuie prezentată 

întotdeauna la depunerea unei cereri în timpul perioadei de garanţie. Vi s-ar putea 

cere şi numărul de LOT care include data fabricaţiei produsului dumneavoastră.
Numărul LOT este situat pe baza produsului, iar data fabricaţiei poate fi descifrată 

conform explicaţiilor de mai jos:

Primele 3 cifre după numărul de LOT reprezintă numărul zilei din anul de fabricaţie.
Următoarele 2 cifre reprezintă ultimele două cifre din anul calendaristic de fabricaţie, 

iar litera sau literele de la final denotă fabricantul produsului.
(de ex. LOT nr.: 12313ABC acest produs a fost fabricat în ziua 123, anul 2013 la fabrica 

având codul ABC).  

NOTĂ: ÎN CAZUL PUŢIN PROBABIL CĂ AVEŢI O PROBLEMĂ CU 

UMIDIFICATORUL DUMNEAVOASTRĂ, VĂ RUGĂM SĂ URMAŢI 

INSTRUCŢIUNILE DIN GARANŢIE. NU ÎNCERCAŢI SĂ REPARAŢI 

DUMNEAVOASTRĂ UMIDIFICATORUL. PROCEDÂND ASTFEL, VEŢI ANULA 

GARANŢIA  ŞI PUTEŢI SĂ DETERIORAŢI APARATUL SAU SĂ VĂ RĂNIŢI.

Acest produs poartă marcajul CE și este fabricat în conformitate cu Directiva  

2014/30/EU privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2014/35/EU privind 

joasa tensiune și Directiva 2011/65/UE RoHS. 
Specificaţiile tehnice se pot modifica.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

RO

M

ÂN

Ă

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: