background image

14

15

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 

Gennemlæs/Les gjennom alle instruktioner/

instruksjonene, før/innan apparatet tages/tas i 

brug/används. Opbevar/Spara denne vejledning/

bruksanvisning et sikkert sted/plats til senere brug.

Denne vejledning/bruksanvisning kan også findes på 

vores/vår websted/webbplats. Besøg/Besøk www.

hot-europe.com.

ADVARSEL/VARNING:

 Træk/Trekk/Koppla från 

apparatets stik/støpsel/kontakt ud under påfyldning 

og rengøring. 

•  Opbevares/förvaras utilgængeligt for børn/barn.

•  Apparatet kan bruges/användas af børn/barn 

fra 8 år og opefter/eldre og af personer med 

begrænsede fysiske, sansemæssige/känslomässiga 

eller mentale evner/förmågor eller mangel på/

som saknar erfaring og viden/kunskap, hvis/om de 

overvåges eller undervises i sikker brug/användning 

af apparatet og forstår de medfølgende farer. 

Børn/barn må/får ikke lege/leka med apparatet. 

Rengøring og vedligeholdelse/underhåll må/får 

ikke foretages af børn/barn uden opsyn/tillsyn.

•  Anvend ikke befugteren udendørs/utomhus.  

•  Placer befugteren på et plant, fast, varmebestandigt, 

ikke-metallisk og vandfast/vattentåligt underlag. 

Sørg for/se till, at den står stabilt, så den ikke kan 

vælte eller falde/falla. Vand/vatten kan beskadige/

skada møbler og gulve. Kaz påtager sig intet 

ansvar for materielle skader forårsaget/orsakade af 

vandspild/vattenspill/vannsøl.

•  Rul strømkablet ud/räta ut strömkabeln inden 

brug/användning. I modsat fald/att inte göra detta 

kan det føre/leda til overophedning/överhettning 

og potentiel brandfare. 

•   Brug/använd ikke forlængerledninger/

förlängningssladdar/skjøteledning. I modsat fald/att 

använda sådana kan det føre/leda til overophedning, 

brandfare eller elektriske stød/stötar. 

•  Befugteren må/får kun/endast tilsluttes/anslutas 

till/kobles til enfaset vekselstrøm med den 

spænding, der er angivet på mærkepladen. 

•  Kobl/frånkoppla altid strømkablet fra ved/vid 

strømstikket/väggkontakten, og lad befugteren køle 

ned/svalna i mindst 30 minutter, inden du fjerner/

tar bort, fylder, berører/vidrör, flytter eller rengør 

apparatet, eller når det ikke skal anvendes. Visse 

dele kan blive varme. Træk/dra ikke i strømkablet, 

når du kobler/kopplar från apparatet fra. 

•  Tilsæt ikke stoffer/ämnen i vandtanken/

vattentanken eller varmekammeret (f.eks. stoffer/

ämnen til inhalation, aromatiske stoffer/ämnen 

osv.). Dette kan medføre sundhedsfare/hälsofara, 

overophedning/överhettning af apparatet og 

brandfare samt ugyldiggøre garantien/göra 

garantin ogiltig. 

•   Ret/rikta ikke dampudløbet/ångutloppet direkte mod 

personer, vægge/vegger eller genstande/föremål.  

•   Rør ikke ved dampen/ångan. Damp/ånga kan 

forårsage/orsaka forbrændinger/brännskador.  

•.   Fjern ikke / ta inte bort vandtanken/vattentanken 

eller kølekammeret/kylkammaren under drift, eller 

inden for 30 minutter efter du har slukket for/stängt 

av befugteren og koblet den fra/kopplat från den.

 

•   Nedsænk ikke befugteren i vand/vatten eller andre 

væsker/vätskor, og hæld/hell ikke vand/vatten eller 

andre væsker/vätskor over befugteren eller ind i 

dampudløbet/ångutloppet. 

•   Luft jævnligt rummet ud/vädra rummet 

regelbundet. Når befugteren anvendes i lukkede/

stängda eller små rum, kan for høj luftfugtighed 

skabe kondens på vægge/vegger og vinduer/fönster.

•   Rengør befugteren regelmæssigt/regelbundet, og 

følg ”rengøringsanvisningerne”. 

•  Hvis/Om strømtilførselsledningen/strömsladden 

er beskadiget/skadet, skal den udskiftes/skiftes/

bytas ut af producenten/tillverkaren, servicefirmaet/

reparatören eller af en tilsvarende kvalificeret person 

for at undgå risiko/risk for elektrisk stød/støt.

•   Undlad at betjene/använd inte befugteren, hvis/om 

den er beskadiget/skadad, defekt eller ikke fungerer 

korrekt. Kobl den ud af/fra strømforsyningen/

koppla bort den från strömförsörjningen.

KOMPONENTER  

(se s. 1)

    

1  Medicinkop til flydende stof/ämnen til inhalation (tåler 

opvaskemaskine/diskmaskin)

2  Damprør/ångrör (tåler opvaskemaskine/diskmaskin)

3  Håndtag til udtagelig/borttagbart bakke/fack (tåler 

opvaskemaskine/diskmaskin)

4  Udtagelig/borttagbart bakke/fack (tåler opvaskemaskine/

diskmaskin)

5  Øverste håndtag til beholder

6  Vandbeholder/vattenbehållare, 3,8 l

7  Nederste håndtag til beholder

8  Dæksel/lock til beholder

9 Vandventil/vattenventil

10 Varmekammer

11 Bund/botten

12  Sikring/lås til kølekammeret/ 

kylkammaren

13 Afbryder/strömbrytare

14 Natlys

15 Nulstillingslys

16 Varmelegeme/  

värmeelement

17  Varmeenheds dør til 

duftpuder/doftkuddar

TILBEHØR TIL VH750

Følgende tilbehør er ideelt til din befugter. Tilbehøret kan 

købes i de fleste større forretninger/affärer.
Vicks VapoPads®-duftpuder/-doftkuddar kan bruges/

användes til at skabe/skapa beroligende/lugnande mentol- 

(VH7) eller lavendel/rosmarin-dampe/-ånga (VBR7). (En gratis duftpude/

doftkudde med mentolduft følger med produktet).
Vicks Hygrometer (V70EMEA) gør det muligt at overvåge luftfugtigheden og 

rumtemperaturen for at sikre, at luftfugtigheden holdes på 40-60 %, hvilket 

reducerer overlevelsesgraden for influenzavirussen på overflader/ytan og i luften. 

FØRSTE BRUG/ANVÄNDNING

Inden du bruger/använder apparatet første gang, skal du være 

opmærksom på følgende:
•  Fjern/ta bort al emballagen/förpackningsmaterial fra apparatet.
•  Det anbefales/rekommenderas at desinficere befugteren inden første 

brug/användning. Se rengøringsanvisningerne.

  Placer apparatet et fast, plant sted/plats mindst 50 cm fra vægge/

vegger for at sikre en korrekt luftstrøm.

  Placer befugteren på et vandbestandigt/vattentåligt underlag. 

OPBEVARES/FÖRVARAS UTILGÆNGELIGT FOR BØRN/BARN. 

Dette produkt fremstiller VARM DAMP/ÅNGA og skal placeres et sted/

plats, hvor både apparatet og dets strømkabel er utilgængelige for børn 

og kæledyr/husdjur.

SÅDAN FYLDES VANDBEHOLDEREN/

VATTENBEHÅLLAREN 

•  Kontroller, at afbryderen/strömbrytaren (13) er i slukket/låst/av position 

(ikon), og at kablet ikke er i strømstikket/vägguttaget. 

•  Tag vandbeholderen (6) af bunden (11), og vend den på hovedet/ta bort 

vattenbehållaren (6) från botten (11) och vänd den upp och ned.  

•  Åbn/öppna/åpne dækslet/locket til beholderen (8) ved at dreje/vrida 

det mod uret/moturs/mot urviseren.  

•  Fyld kun/endast vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med rent, koldt 

postevand/kranvatten (ca. 3,8 l). 

•  Luk/stäng vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med dækslet/locket (8) 

ved at dreje/vrida det med uret/medurs/med urviseren. 

•  Kontroller, at den udtagelige/borttagbara bakke/facket (4) og 

kølekammeret/kylkammaren (2) sidder på plads, og at sikringen/låset 

til kølekammeret/kylkammaren (12) er aktiveret. 

•  Vend vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med den rigtige/

rätt side op. Sørg for/se till, at dækslet/locket til vandbeholderen/

vattenbehållaren (8) sidder på plads, og tjek/kontrollera det for 

lækager/läckor/lekkasjer.

•  Sæt den fyldte vandbeholder/vattenbehållaren (6) tilbage på bunden/

botten (11).

BETJENINGSANVISNINGER/BRUKSANVISNING  

•  Kontroller, at vandbeholderen/vattenbehållaren (6) er fyldt, at den 

udtagelige/borttagbara bakke/dacket (4) og damprøret/ångröret (2) 

sidder på plads, og at sikringen/låset til kølekammeret/kylkammaren 

(12) er aktiveret. Befugteren må/får ikke betjenes/användas, hvis/om 

den udtagelige/borttagbara bakke/facket, vandtanken/vattentanken 

og kølekammeret/kylkammaren ikke sidder på plads. 

•  Kontroller, at afbryderen/strömbrytaren (13) er i slukket/avstängd 

position ( ), og at sikringen til kølekammeret/kylkammaren (12) er 

aktiveret. Befugteren må/får ikke betjenes/användas, hvis/om den 

udtagelige/borttagbara bakke/facket, vandtanken/vattentanken og 

kølekammeret/kylkammaren ikke sidder på plads. Sæt strømkablet i 

strømstikket/vägguttaget. Rør ikke ved strømkablet med våde hænder, 

da det kan føre/leda til elektrisk stød.  

•  Sæt afbryderen/strömbrytaren (13) i den ønskede position: 
 

   = Lav fugtydelse/låg befuktning  

 

 = Høj fugtydelse/hög befuktning 

  Natlyset (14) lyser, og varmelegemet/värmeelementet (16) er i 

drift. Efter få minutter kommer der damp/ånga ud af dampudløbet/

ångutloppet i toppen af damprøret/ångröret (2).

•  Rør ikke ved varm damp/ånga. Damp kan forårsage/orsaka 

forbrændinger/brännskador.  

•  Vend/rikta dampudløbet/ångutloppet væk/bort fra  

mennesker, genstande/föremål og vægge/vegger.  

•  Hvis/om for høj luftfugtighed danner/bildar kondens på  

vægge/vegger og vinduer/fönster i lukkede/stängda  

eller små rum, skal du dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren (13) til ( ) 

og åbne døren til rummet. Hvis/om dette ikke løser problemet, skal du 

dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren til slukket/avstängd position ( ) 

og trække/dra strømkablet ud.

•  Inden du fjerner/tar bort befugteren eller fylder vandbeholderen/

vattenbehållaren (6), skal du dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren (13) 

til slukket/avstängd  

position ( ) og trække/dra strømkablet ud. Lad befugteren  

køle ned i mindst 30 minutter.

BRUGSANVISNINGER TIL VARMEENHED TIL 

DUFTPUDER/DOFTKUDDAR   

(se s. 1)

•   Sluk/stäng av befugteren, og træk/dra strømkablet ud.

•  Åbn/öppna/åpne duftpuden/doftkudden ved hjælp af hakket i toppen af 

pudens/kuddens pose. Rør ikke ved puden/kudden med hænderne. Hvis 

du kommer til at røre ved puden/kudden, må/ska du ikke røre ved dit 

ansigt, da det kan forårsage/orsaka øjenirritation.

•  Åbn/öppna/åpne døren til duftpuden/doftkudden bag på apparatet. 

Isæt/sätt i duftpuden/doftkudden med den vinklede side vendt mod 

apparatet. Luk/stäng døren.

•  Duftpuden/doftkudden holder i 8 timer. Efter 8 timer skal du åbne 

døren, tage den brugte duftpude/doftkudden ud og smide/slänga/kaste 

den væk. Hvis/om du vil bruge/använda en ny duftpude/doftkudde, skal 

du gentage/upprepa trin/steg 2 og 3. 

Bemærk/obs: Så længe befugteren er tændt/påslagen, er varmeenheden 

til duftpuder/doftkudden også aktiveret. Dette område kan være varmt, 

hvis/om man rører ved det.

SC

ANMI

X

Må kun bruges/får endast  

användas med Vicks VapoPads®  

rosmarin og lavendel (VBR7) eller  

mentol (VH7)

+

 36m

*

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: