background image

26

27

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 

Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser 

l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous 

y référer ultérieurement.

Ces instructions sont également disponibles sur notre site 

Web, www.hot-europe.com.

AVERTISSEMENT

 : Débranchez l’appareil avant de le remplir 

et de le nettoyer.

•  Installez l’humidificateur d’air dans un endroit hors de 

portée des enfants.

•  L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 

8 ans et par les personnes ayant une invalidité physique, 

sensorielle ou mentale, ou n’ayant jamais manipulé ou 

ne connaissant pas cet appareil, s’ils sont encadrés ou 

s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation 

sûre de cet appareil et s’ils comprennent les dangers qui 

y sont associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec 

cet appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou 

procéder à l’entretien de cet appareil sans être encadrés.

•  Ne pas utiliser l’humidificateur d’air à l’air libre. 

•  Posez l’humidificateur d’air sur une surface plane et 

solide, résistante à la chaleur, exempte de métal et 

résistante à l’eau. Veillez à bien stabiliser l’appareil, afin 

qu’il ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. L’eau 

peut endommager les meubles et les revêtements 

de sol. Kaz ne saurait être tenu responsable de 

l’endommagement des biens dû à un déversement 

d’eau.

•  Démêlez le cordon d’alimentation avant utilisation. 

Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et 

d’incendie. 

•  N’utilisez pas de rallonge. Ceci peut entraîner 

une surchauffe et provoquer un incendie ou une 

électrocution. 

•  Branchez l’humidifacteur d’air uniquement sur une prise 

de courant monophasée, avec la tension indiquée sur la 

plaque signalé-tique de l’appareil. 

•  Débranchez systématiquement le cordon d’alimentation 

de la prise murale et laissez l’humidificateur refroidir 

pendant au moins 30 minutes avant de retirer l’appareil, 

de le remplir, de le toucher, de le déplacer ou de le 

nettoyer, ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Certaines pièces 

peuvent devenir chaudes. Ne tirez pas sur le cordon 

d’alimentation pour le débrancher. 

•  N’ajoutez pas de substances dans le réservoir à eau 

ou la chambre de chauffe (par ex., substance inhalée, 

substances aromatiques, etc.). Cela peut nuire à la santé 

et provoquer une surchauffe, un risque d’incendie, voire 

annuler la garantie. 

•  Ne pas diriger l’orifice de sortie de la vapeur directement 

sur des personnes, des murs ou des objets. 

•  Ne pas toucher à la vapeur chaude. Vous pourriez vous 

brûler. 

•  Ne pas enlever le réservoir à eau ou la chambre de 

refroidissement pendant que l’humidificateur d’air est 

en marche, ni pendant les 30 minutes suivant sa mise 

hors service. 

•  Ne plonger l’humidificateur d’air ni dans l’eau ni dans 

d’autres liquides. Ne pas verser d’eau ni d’autres liquides 

sur l’ap-pareil ou dans l’orifice de sortie de la vapeur. 

•  Aérez régulièrement la pièce dans laquelle se trouve 

l’appareil. Si vous utilisez l’humid-ificateur d’air dans un 

endroit fermé ou de petite superficie, l’air peut devenir 

trop humide et se condenser sur les murs et les fenêtres.

•  Nettoyez l’humidificateur d’air à intervalles réguliers. 

Pour cela, veuillez observer les instructions de nettoyage.

•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le 

remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un 

technicien qualifié pour éviter tout danger.

•  N’utilisez pas l’humidificateur s’il est endommagé, s’il 

présente un dysfonctionnement ou s’il ne fonctionne 

pas correctement. Débranchez-le de l’alimentation 

électrique.

COMPOSANTS   

(voir page 1)

1  Tasse pour liquide inhalé (va au lave-vaisselle)
2  Cheminée (va au lave-vaisselle)
3  Poignée cuvette (va au lave-vaisselle)
4  Cuvette amovible (va au lave-vaisselle)
5  Poignée de manutention supérieure
6  Réservoir à eau 3.8 litres
7  Poignée de manutention inférieure
8 Bouchon
9  Vanne à eau
10  Chambre de chauffe

11  Partie inférieure
12  Dispositif d’arrêt de la 

chambre de refroidissement

13  Interrupteur de service
14 Veilleuse
15  Lampe témoin Reset
16  Elément chauffant
17  Trappe de la zone de chauffe 

du tampon parfumé

ACCESSOIRES VH750

Les accessoires suivants sont 

parfaitement  

adaptés à votre humidificateur. Ils sont  

disponibles chez la plupart des revendeurs. 
Les tablettes parfumées Vicks VapoPads® peuvent être utilisées 

pour diffuser des vapeurs mentholées (VH7) ou de lavande/romarin 

(VBR7) apaisantes. (Une tablette parfumée offerte dans chaque 

paquet).
Vicks Hygrometer (V70EMEA) vous permet de surveiller le niveau 

d’humidité et la température ambiante afin de maintenir un taux 

d’humidité de 40 % à 60 % et de réduire ainsi la survie des virus de 

la grippe sur les surfaces et dans l’air. 

PREMIÈRE MISE EN SERVICE 

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, prenez connaissance des 

points suivants :
•  Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil.
•  Il est recommandé de désinfecter l’humidificateur avant 

la première utilisation. Reportez-vous aux instructions de 

nettoyage.

•  Choisissez un emplacement plat et solide, situé à au moins 50 cm 

des murs pour que l’air circule correctement.

•  Placez l’humidificateur sur une surface résistante à l’eau.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

 Ce produit génère 

de la VAPEUR BRÛLANTE et doit être placé en un lieu non accessible 

par les enfants ou les animaux. Le cordon d’alimentation doit 

également être mis hors de portée.

REMPLIR LE RÉSERVOIR À EAU 

•  Assurez-vous que l’interrupteur de service (13) est sur la position 

(ARRET) ( ) et que la fiche secteur n’est pas dans la prise de courant. 

•  Retirez le réservoir à eau (6) de la partie inférieure (11) et posez-

le à l’envers. 

•  Ouvrez le bouchon (8) en le tournant en sens antihoraire. 
•  Remplissez le réservoir à eau (6) unique-ment avec de l’eau du 

robinet propre et fraîche (environ 3.8 litres). 

•  Refermez le réservoir à eau (6) en tournant le bouchon (8) en sens 

horaire. 

•  Vérifiez que la cuvette amovible (4) et la cheminée (2) 

sont installées et que le dispositif d’arrêt de la chambre de 

refroidissement (12) est enclenché. 

•  Remettez le réservoir à eau (6) à l’endroit, et vérifiez que le 

bouchon (8) est bien fermé et qu’il est étanche.

•  Une fois rempli, insérez le réservoir à eau  

(6) dans la partie inférieure (11).

INSTRUCTIONS DE SERVICE  

•  Vérifiez que le réservoir à eau (6) est rempli, que la cuvette 

amovible (4) et la cheminée (2) sont installées et que le dispositif 

d’arrêt de la chambre de refroidissement (12) est enclenché. 

N’utilisez pas l’humidificateur si la cuvette amovible, le réservoir 

à eau et la chambre de refroidissement ne sont pas installés.  

•  Vérifiez que l’interrupteur de service (13) est en position arrêt  

( ) et que le dispositif d’arrêt de la chambre de refroidissement 

(12) est enclenché. N’utilisez pas l’humidificateur si la cuvette 

amovible, le réservoir à eau et la chambre de refroidissement ne 

sont pas installés. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise. 

Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. 

Il existe un risque d’électrocution.  

•  Tournez l’interrupteur de service (13) dans la position souhaitée : 
 

 = Puissance d’humidification minimale 

 

 = Puissance d’humidification maximale

  La veilleuse (14) s’allume et l’élément chauffant (16) se met en 

marche. De la vapeur apparaît au bout de quelques minutes à 

l’orifice de sortie de la vapeur, en haut de la cheminée (2). 

•  Ne pas toucher à la vapeur brûlante. Vous pourriez vous brûler.
•  Ne pas diriger l’orifice de sortie de la vapeur directement sur des 

personnes, des objets ou des murs. 

•  Si vous utilisez l’appareil dans une pièce fermée ou de petite 

superficie, il se peut que l’air devienne très humide et se con-

dense sur les murs et les fenêtres. Dans ce cas, il convient de 

tourner l’interrupteur de service (13) sur ( ) et d’ouvrir la porte. 

Si aucune amélioration ne se produit, tournez l’interrupteur de 

service (13) sur (ARRET) ( ) et débranchez l’appareil.

•  Avant de ranger l’humidificateur d’air ou de remplir le réservoir à 

eau (6), tournez l’interrupteur de service (13) sur (ARRET) ( ), 

retirez la fiche secteur de la prise de courant et laissez refroidir 

l’humidificateur d’air pendant au moins 30 minutes. 

MODE D’EMPLOI DE LA TABLETTE ODORANTE 

(voir page 1)
•  Éteindre et débrancher votre humidificateur.
•  Ouvrez le tampon parfumé en déchirant l’encoche située  

en haut de la pochette. Ne touchez pas le tampon avec les mains. 

Dans le cas contraire, évitez de vous frotter le visage,  

car il existe un risque d’irritation oculaire.

•  Ouvrez la trappe d’accès au logement des tampons parfumés, 

à l’arrière de l’appareil. Insérez le tampon parfumé, l’extrémité 

oblique étant orientée vers l’appareil. Fermez la trappe.

•  Le tampon parfumé agit pendant 8 h. Lorsque les 8 h sont 

écoulées, ouvrez la trappe, retirez l’ancien tampon parfumé et 

jetez-le. Si vous choisissez d’utiliser d’autres tampons parfumés, 

reprenez les étapes 2 et 3. 

Remarque : Le dispositif de chauffage de la tablette odorante est 

allumé tout le temps que l’humidificateur est en marche. Cette zone 

peut être chaude au toucher.

FR

AN

ÇAIS

À utiliser uniquement avec  

les recharges Vicks VapoPads® au 

romarin et à la lavande (VBR7) ou au 

menthol (VH7)

+

 36m

*

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: