background image

40

41

 

PROBLEMA

L’interruttore (13) è posizionato su ( ) o su 

( ) La luce notturna (14) non si accende.

L’umidificatore produce poco o nessun 

vapore.

La luce spia del reset (15) è accesa.

Dalla parte inferiore fuoriesce dell’acqua.

Sulle finestre e in prossimità 

dell’umidificatore è presente della 

condensa.

POSSIBILE CAUSA

1.  La spina non è inserita nella presa di 

corrente.

2.  La presa è guasta.

1.  Non c’è acqua nel serbatoio dell’acqua (6).
2.  L’umidificatore non è appoggiato su 

una superficie piana e stabile.

3.  Presenza di depositi di calcare 

nell’elemento di riscaldamento (16) o 

nella bacinella estraibile (4).

4.  Il serbatoio dell’acqua (6) è stato pulito 

con detersivo ma non sufficientemente 

risciacquato.

1.  Il serbatoio dell’acqua (6) è vuoto.
2.  Dopo averlo riempito nuovamente, 

l’umidificatore non è stato reimpostato 

seguendo le “ISTRUZIONI PER IL 

RESET”.

1.  Il serbatoio dell’acqua (6) è 

danneggiato.

2.  La calotta di chiusura (8) non è 

ermetica.

1.  Il livello di umidificazione nella stanza è 

troppo elevato.

SOLUZIONE

1.  Inserire la spina nella presa di corrente.

2.  Eseguire un controllo nel quadro 

elettrico dell’abitazione o chiedere ad 

un esperto.

1.  Riempire il serbatoio dell’acqua (6).
2.  Posizionare l’umidificatore su una 

superficie piana e stabile.

3.  Pulire o disinfettare l’elemento di 

riscaldamento 16) e la bacinella 

estraibile (4).

4.  Vuotare il serbatoio dell’acqua e 

risciacquarlo abbondantemente con 

acqua calda.

1.  Riempire il serbatoio dell’acqua (6).
2.  Seguire le “ISTRUZIONI PER IL RESET“.

1.  Controllare l’eventuale presenza di 

danni nel serbatoio dell’acqua (6) e, se 

necessario, sostituirlo.

2.  Controllare la calotta di chiusura (8) e 

stringere girandola in senso orario.

1.  Seguire le “ISTRUZIONI PER L’USO” della 

figura 6.

RISOLUZIONE DEI GUASTI

* Raccomandato da

AVVERTENZA:  

La RICARICA può costituire un rischio di soffocamento. Tenere fuori dalla portata di 

bambini e animali domestici. 

Liquido e vapori infiammabili (H226).   

Provoca irritazione cutanea (H315).  

Può provocare una reazione allergica cutanea (H317).  

Provoca grave irritazione oculare (H319).  

Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata (H411).  

Tenere fuori dalla portata dei bambini (P102). 

Tenere lontano da fonti di calore/scintille/fiamme libere/superfici riscaldate. Non 

fumare (P210). 

Non disperdere nell’ambiente (P273). 

IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone 

(P302+P352). 

IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. 

Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare 

(P305+P351+P338). 

In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico (P333+P313).
Contiene: mentolo, olio di eucalipto, olio di foglia di cedro .

+

 36m

*

Non usare per bambini di età inferiore a 36 mesi, per più di 16 ore in 

un periodo di 24 ore e/o più di 2 pastiglie in un periodo di 24 ore.

ISTRUZIONI PER IL RESET  

Quando il serbatoio dell’acqua (6) è vuoto e l’acqua nella caldaia (10) è quasi finita, 

l’elemento di riscaldamento (16) si spegne automaticamente. La luce spia del 

reset (15) si accende e indica che il serbatoio dell’acqua deve essere rabboccato. 

Per riazionare l’umidificatore d’aria, seguire attentamente le istruzioni di seguito 

riportate:
•  Posizionare l’interruttore di funzionamento (13) su OFF ( ) ed estrarre la spina 

dalla presa di corrente. 

•  Lasciare raffreddare l’umidificatore per almeno 30 minuti.
•  Riempire il serbatoio per l’acqua (6) e seguire le “ISTRUZIONI PER L’USO“. 
•  Inserire nuovamente il cavo di alimentazione nella presa elettrica e spostare 

l’interruttore sulla posizione   o  .

PULIZIA, MANUTENZIONEE CONSERVAZIONE  

Suggeriamo di pulire spesso l’umidificatore. Per non compromettere il 

funzionamento dell’umidificatore, seguire le istruzioni relative alla pulizia, 

manutenzione e conservazione.

LAVABILE IN LAVASTOVIGLIE: 

 Il contenitore per medicinali (1), il camino la 

camera di vaporizzazione (2) e la vaschetta estraibile (3-4) possono essere lavati nel 

COMPARTO SUPERIORE della lavastoviglie, a temperature inferiori a 70 °C. Selezionare 

il ciclo delicato o normale della lavastoviglie.
Non lavare assieme a oggetti/stoviglie sporchi. NON USARE DETERGENTI.
Se si usa la lavastoviglie, non è necessario seguire la procedura per la disinfezione.

Nota: 

Non collocare parti dell’umidificatore nel cestello inferiore della lavastoviglie, 

altrimenti si potrebbero verificare danni alle parti stesse e alla lavastoviglie.

Il CORPO PRINCIPALE E IL SERBATOIO PER L’ACQUA NON SONO LAVABILI IN 

LAVASTOVIGLIE. Il lavaggio in lavastoviglie di queste parti danneggia l’umidificatore 

e lo rende inutilizzabile.

PULIZIA GIORNALIERA

•  Prima di cominciare la pulizia posizionare l’interruttore di funzionamento (13) su 

OFF ( ) ed estrarre la spina dalla presa di corrente. 

•  Assicurarsi che l’umidificatore si sia raffreddato per almeno 30 minuti. 
•  Estrarre il serbatoio dell’acqua (6) dalla parte inferiore (11).
•  Aprire la calotta di chiusura (8) girandola in senso antiorario e vuotare l’acqua 

residua.

•  Risciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua (6) con acqua tiepida. 
•  Pulire la parte esterna del serbatoio dell’acqua (6) con un panno morbido ed 

umido. 

•  Per azionare l’umidificatore, seguire le istruzioni descritte nella sezione 

“ISTRUZIONI PER L’USO”.

PULIZIA SETTIMANALE

•  Seguire le istruzioni “Pulizia giornaliera, punti 1-4”. 
•  Con una mano, far scorrere il blocco della camera di raffreddamento “blu” (12) 

nella posizione aperta. Tenendolo in posizione aperta, estrarre con cautela con 

l’altra mano la camera di vaporizzazione (2) e la vaschetta estraibile (3) dalla base 

(11) sollevandole delicatamente.

•  Pulire il serbatoio per l’acqua (6), la camera di vaporizzazione (2), la vaschetta 

estraibile (3) e la caldaia (10) con aceto bianco o un detergente delicato. Sciacquare 

quindi con cura le parti svariate volte in acqua tiepida. Non immergere la base (11) 

in acqua. 

•  Immergere l’elemento riscaldante (16) per 15-20 minuti, dopodiché pulirlo 

strofinandolo leggermente con una spazzola morbida, per rimuovere depositi 

minerali. Sciacquare l’unità fino a quando l’odore di aceto è scomparso.

•  Per azionare l’umidificatore, seguire le istruzioni descritte nella sezione 

“ISTRUZIONI PER L’USO”.

DISINFEZIONE

•  Ogni due settimane, dopo la pulizia è inoltre necessario disinfettare solo 

le seguenti parti dell’umidificatore: serbatoio per l’acqua (6), camera di 

vaporizzazione (2), vaschetta estraibile (4).

•  Usare una soluzione preparata con 1 cucchiaino di candeggina in 4 litri di acqua e 

sciacquare con cura con acqua dopo la disinfezione. 

•  Asciugare tutte le superfici interne con un panno di carta pulito e tutte quelle 

esterne con un panno morbido e asciutto. 

•  Per azionare l’umidificatore, seguire le istruzioni descritte nella sezione 

“ISTRUZIONI PER L’USO”.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

•  Se l’umidificatore non viene impiegato per un lungo periodo di tempo (una 

settimana oppure oltre) pulirlo come descritto al punto “Pulizia settimanale”. 

•  Lasciare asciugare completamente l’umidificatore e tutti i suoi componenti.
•  L’umidificatore non può essere riposto se nel serbatoio dell’acqua (6) è presente 

ancora dell’acqua.

•  Conservare l’umidificatore in un luogo asciutto e fresco.

RICAMBI DISPONIBILI

Serbatoio per l’acqua (codice: RPH-VH750-19)
Tappo per il serbatoio (codice: RPH-VH750-25)
Contenitore per medicinali (codice: RPH-VH-750-26)

SMALTIMENTO

Se il prodotto non è più utilizzabile non gettarlo nei rifiuti domestici. 

Per lo smaltimento, rivolgersi al rivenditore o portarlo presso i punti 

di raccolta appropriati.
Questo regolamento è valido solo per i Paesi membri dell’UE. 

GARANZIA/CONDIZIONI DI VENDITA    

Come condizione di vendita, l’acquirente si assume la responsabilità di usare e 

prendersi cura correttamente dell’apparecchio, in base alle presenti istruzioni 

stampate. L’acquirente o l’utente devono essere in grado di valutare quando usare 

l’apparecchio e la durata dell’uso.
Conservare la ricevuta (o la fattura) come prova di acquisto. È necessario presentare 

sempre la ricevuta in caso di reclami durante il periodo di garanzia. Può venire inoltre 

richiesto il numero di LOTTO, che indica la data di fabbricazione del prodotto.
Il numero di LOTTO è riportato sulla base del prodotto e la data di produzione può 

essere ricavata nel modo seguente:

Le prime 3 cifre dopo il numero di LOTTO rappresentano il giorno dell’anno di 

fabbricazione.
Le 2 cifre successive rappresentano gli ultimi 2 numeri dell’anno  

di produzione e la/e lettera/e finale/i indica(no) il produttore.
(Es.: n. di LOTTO: 12313ABC; questo prodotto è stato fabbricato il giorno 123 dell’anno 

2013 presso il produttore con codice ABC). 

NOTA: NELL’IMPROBABILE CASO DI PROBLEMI CON L’UMIDIFICATORE, 

ATTENERSI ALLE INDICAZIONI CONTENUTE NELLA GARANZIA. NON TENTARE 

DI RIPARARE L’UMIDIFICATORE DA SOLI. CIÒ INFATTI RENDE NULLA LA 

GARANZIA E POTREBBE PROVOCARE DANNI A COSE O PERSONE.

Questo apparecchio è provvisto di marchio CE ed è prodotto in conformità alla 

Direttiva Elettromagnetica 2014/30/EU, la Direttiva sul basso voltaggio 2014/35/EU e 

la Direttiva RoHS 2011/65/UE. 
Salvo modifiche tecniche.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

ITAL

IAN

O

Содержание VH750

Страница 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Страница 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Страница 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Страница 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Страница 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Страница 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Страница 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Страница 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Страница 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Страница 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Страница 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Страница 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Страница 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Страница 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Страница 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Страница 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Страница 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Страница 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Страница 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Страница 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Страница 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Страница 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Страница 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Страница 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Страница 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Страница 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Страница 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Страница 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Страница 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Страница 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Страница 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Страница 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Страница 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Страница 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Страница 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Страница 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Страница 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Страница 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Страница 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Страница 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Страница 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Страница 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Отзывы: