background image

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

FR

Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, suivez toujours des mesures de sécurité basiques, notamment : Lisez 
toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre et les conserver pour les relire ultérieurement.

DANGER

 

- Pour réduire les risques d'électrocution :

1.  Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
2.  Débranchez toujours cet appareil juste après utilisation et avant nettoyage.

AVERTISSEMENT

 - Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou 

de blessure :

1.   Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser la machine.

2.   Gardez les instructions à un endroit approprié, proche de la machine, et donnez-le avec la machine si vous la confiez à 

un tiers.

3.   N'utilisez la machine que dans des endroits secs.

4.   Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec des enfants ou des personnes âgées, car ils peuvent ne pas être 

en mesure d'estimer les risques.

5.   Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique, 

sensoriel ou mental, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont supervisées ou 

informées sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques que cela implique.

6.   Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

7.   Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants laissés sans surveillance.

8.   Éteignez toujours la machine si vous faites des tâches de préparation à son utilisation (changer l'aiguille, mettre du fil, 

changer la pédale, etc.).

9.   Débranchez toujours la machine si vous effectuez une maintenance (graissage, nettoyage).

10. Débranchez toujours la machine si vous la laissez sans surveillance pour éviter une blessure en l'allumant par 

inadvertance. e electrónicos.

11. N'utilisez pas la machine si elle est humide ou dans un environnement humide.

5

Op zichzelf is dit een eenvoudig klusje, maar 
het is belangrijk dat het correct gebeurt, anders 
kunnen diverse problemen bij het naaien het 
gevolg zijn.
- Begin met de naald op het hoogste punt te 

zetten (1), en draai dan het handwiel tegen 
de klok in totdat de naald net weer begint te 
dalen. Zet de persvoet omhoog, de 
spanningsplaten zijn dan los. (2)

Let op: 

 Voor de veiligheid wordt met klem 

aangeraden altijd de machine uit te zetten 
voordat u gaat inrijgen.

- r vindt u op de volgende bladzijde. 
Plaats de vilten onderlegger en het garenklosje 
(a) op de garenklospen. (3)
- Haal de draad vanaf het garenklosje door de 

bovendraadgeleider (4). Haal daarbij de 
draad door de voorspanner, zoals te zien is 
op de afbeelding. (5)

- Nu de spanningsmodule inrijgen: haal de 

draad naar beneden aan de rechterkant en 
weer omhoog aan de linkerkant. (6) Het is 
handig om hierbij de draad tussen het 
garenklosje en de bovendraadgeleider vast te 
houden.

- Als de draad helemaal boven is, leid hem dan 

van rechts naar links door het sleufoogje van 
de draadhevel en dan weer naar beneden. (7)

- Steek nu de draad door de geleider op de 

naaldklem (8) en leid de draad naar de naald. 
Rijg de draad van voor naar achter in de 
naald.

- Trek de draad door het oog van de naald 

naar achteren tot er een eind van ongeveer 
15 tot 20 cm uit het oog van de naald hangt. 
Snij de draad af met de draadsnijder. (9)

Machine Basics

Details of the machine ....................................................15/17

Connecting machine to power source .................................19

Two-step presser foot lifter ..................................................21

Accessories .........................................................................23

Threading the Machine

Setting up the thread spool pins ..........................................25

Winding the bobbin ..............................................................27

Inserting the bobbin .............................................................29

Thread tension.....................................................................31

Threading the upper thread .................................................33

      Automatic needle threader (optional)...................................35

Raising the bobbin thread....................................................37

Sewing

How to choose your pattern.................................................39

Stitch pattern plate...............................................................41

Stitch width dial & stitch length dial .....................................43

Sewing straight stitch...........................................................45

Reverse sewing/ Removing the work/ Cutting the thread....47

Choosing stretch stitch patterns ..........................................49

Blind hem.............................................................................51

Sew 1-Step buttonholes.......................................................53

Sew 4-step buttonholes .......................................................55

Sewing on buttons ...............................................................57

Zippers ................................................................................59

General Information

Fitting the snap-in sewing table ...........................................61

Changing the presser foot ...................................................63

Needle/Fabric/Thread Chart ................................................66

Darning plate .......................................................................69

Maintenance and Troubleshooting

Inserting the needle .............................................................71

Maintenance ........................................................................73

Troubleshooting Guide ........................................................76

Содержание Camille

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...ie vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten Personen die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht benutzen Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine Sollten jedoch Fragen offen bleiben bitten wir Sie sich an Ihren Händler zu wenden ...

Страница 4: ...en da diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können 5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren versteh...

Страница 5: ... FC 2902A FC 2902C FC 2902D 220 240V 19 Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde 20 Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen 21 Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder die Flora und Fauna a...

Страница 6: ...lisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre Ce mode d emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d utilisation de votre machine à coudre Si toutefois vous avez des questions nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur Nous vous souhaitons be...

Страница 7: ...avec des enfants ou des personnes âgées car ils peuvent ne pas être en mesure d estimer les risques 5 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique sensoriel ou mental ou par des personnes manquant d expérience et de connaissance si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l appareil et qu elles comprennen...

Страница 8: ...s dans les déchets municipaux non triés mais utilisez des lieux de collecte séparés 20 Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles 21 Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s introduire dans la chaine alimentaire endommageant ainsi votre...

Страница 9: ...r de eerste ingebruikname goed door te lezen en vooral goed op de veiligheidsaanwijzingen te letten Personen die niet vertrouwd zijn met de handleiding mogen het apparaat niet gebruiken In de handleiding vindt u alle wetenswaardigheden over de gebruiksmogelijkheden van uw naaimachine Indien u nog vragen hebt kunt u zich wenden tot de verkoper Wij wensen u veel plezier en succes met naaien Vragen o...

Страница 10: ...e gebruiksaanwijzing er dan bij 3 Gebruik de machine alleen op droge plekken 4 Laat de machine nooit onbeheerd in de buurt van kinderen of ouderen of andere mensen die zich misschien niet bewust zijn van de risico s 5 Deze machine kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder mensen met verminderderde fysieke sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring mits dat...

Страница 11: ...au bij normaal gebruik is minder dan 75dB A 19 Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval breng ze naar een inleverpunt van uw gemeente bijvoorbeeld 20 Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten 21 Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en zo in de voedselketen terechtkomen Dat is schad...

Страница 12: ...ad the manual at hand carefully paying special attention to the safety instructions Persons who are not familiar with this manual must not use the appliance In this manual you will find everything there is to know about possible applications of your sewing machine Should any questions remain unanswered we kindly ask you to turn to your dealer We wish you much pleasure and great sewing successes Qu...

Страница 13: ...ons 4 Never leave the machine unattended with children or elderly people due to they may not be able to estimate the risk 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and underst...

Страница 14: ...n 75dB A 19 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste use separate collection facilities 20 Contact your local government for information regarding the collection systems available 21 If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain damaging your health and well being 22 When repl...

Страница 15: ......

Страница 16: ... Tabelle 85 Wartung und Fehlersuche Nadel einsetzen 89 Wartung 91 Fehlersuchanleitung 93 Bases de la machine Détails de la machine 16 18 Montage de la table d extension escamotable 20 Connecter la machine à une source électrique 22 Releveur du pied de biche à deux étapes 24 Accessoires 26 Enfiler la machine Bobiner la canette 28 Insérer la canette 30 Tension du fil 32 Enfiler le fil supérieur 34 E...

Страница 17: ...4 Overzicht naald stof garen 87 Onderhoud en verhelpen van problemen Inzetten van de naald 90 Onderhoud 92 Gids voor het verhelpen van problemen 95 Machine Basics Details of the machine 16 18 Fitting the snap in sewing table 20 Connecting machine to power source 22 Two step presser foot lifter 24 Accessories 26 Threading the Machine Winding the bobbin 28 Inserting the bobbin 30 Thread tension 32 T...

Страница 18: ... 5 Stichplatte 6 Nähtisch und Zubehörfach 7 Rückwärtsnähtaste 8 Begrenzung für Spuleneinrichtung 9 Stichbreitenwählrad 10 Stichlängenknopf 11 Stichwählscheime 12 Knopflochhebel 13 Automatischer Nadeleinfädler Details der Maschine DE 1 2 3 5 6 7 8 9 11 10 4 12 13 ...

Страница 19: ...marche arrière 5 Coupe fil 6 Pied presseur 7 Plaque à aiguille 8 Stoppeur du dévidoir 9 Molette de largeur de point 10 Molette de longueur de point 11 Molette de sélection du point 12 Levier boutonnière en une étape 13 Enfile aiguille automatique 1 Regelknop draadspanning 2 Persvoetdruk instellen 3 Draadhevel 4 Achteruitnaaihendel 5 Draadafsnijder 6 Persvoet 7 Naaldplaat 8 Spoelwinderstop 9 Steekb...

Страница 20: ...5 Spulerspindel 16 Öffnung für zweiten Garnrollenstift 17 Handrad 18 Hauptschalter 19 Netzanschluss 20 Unterfadenspule Einfädelhilfe 21 Oberfaden Führung 22 Frontplatte 23 Griff 24 Nähfußlifter 25 Fußanlasser 26 Netzstecker 18 19 14 15 17 16 20 21 22 24 23 25 26 ...

Страница 21: ... Arrêt 19 Prise de courant 20 Guide d enfilage de canette 21 Guide du fil supérieur 22 Plaque avant 23 Poignée 24 Levier releveur de pied presseur 25 Pédale de commande 26 Cordon d alimentation Porte bobine horizontale 14 15 Spoelwindpen 16 Opening voor tweede garenpen 17 Handwiel 18 Aan uitschakelaar 19 Netsnoeraansluiting 20 Opspoeldraadgeleider 21 Bovendraadgeleider 22 Ommanteling 23 Handgreep ...

Страница 22: ... Freiarm genäht werden soll in den Eingriff A fassen und die Box in Pfeilrichtung abziehen 1 Das lnnere des Kombi Nähtisches ist für Zubehör vorgesehen Zum Öffnen die Klappe herunterdrücken 2 DE Der Anschiebetisch 2 1 ...

Страница 23: ...lèche 1 L intérieur de la table d extension escamotable peut être utilisé comme boîte à accessoires Pour l ouvrir soulevez le couvercle dans le sens de la flèche 2 Houd de aanschuiftafel horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats 1 De aanschuiftafel heeft een klep en kan als accessoiredoos worden gebruikt Trek de klep omlaag om de doos te openen 2 Aanschuiftafel accessoire bak...

Страница 24: ... Beleuchtung auf l Fußpedal Die Fußpedalsteuerung reguliert die Nähgeschwindigkeit 2 Achtung Den Netzstecker ziehen wenn die Maschine nicht benutzt wird Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker wenn Sie bezüglich dem Anschluss der Maschine ans Stromnetz Fragen haben sollten DE Maschine an das Stromnetz anschließen ...

Страница 25: ...risée adéquate 2 Attention Débranchez le cordon d alimentation quand la machine n est pas utilisée Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la manière de relier la machine à la source électrique Sluit de machine op een stroomvoorziening aan zoals op de afbeelding te zien is 1 Naaimachinelampje Zet de aan uitknop A op l om de machine aan te zetten Het lampje gaat dan aan Voetbediening ...

Страница 26: ... Nähfußstange Die Nähfußstange hebt und senkt Ihren Nähfuß Wenn mehrere Schichten oder dicke Stoffe genäht werden kann der Nähfußauf eine zweite Stufe angehoben werden um das Arbeitsstück einfach zu positionieren DE ...

Страница 27: ...he Lors de la couture de plusieurs couches ou de tissus épais le pied de biche peut être relevé une deuxième fois pour un positionnement facile de l ouvrage Met de persvoetlichter brengt u de persvoet omhoog en omlaag Als u diverse lagen of dikke stoffen naait kunt u de persvoetlichter extra hoog zetten zodat u het werk beter kunt positioneren Tweestaps persvoetlichter Releveur de pied de biche à ...

Страница 28: ...l Pfeiltrenner f Kantenlineal g Nadelsatz h Garnrollenkappe i Spulen 3x j L Schraubendreher k Stick und Stopfplatte l Garnrollenstift m Spulenfilz Optionales Zubehör 2 Optionales Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang dieser Maschine Es ist als Sonderzubehör erhältlich n Stickfuß o Overlockfuß p Säumerfuß q Kordelfuß r Blindsaumfuß s Stopffuß t Kräuselfuß u Quiltfuß v Obertransportfuß w Zwillingsna...

Страница 29: ...sage l Support de porte bobine m Feutre de goujon pour bobine Accessoires facultatifs 2 Les accessoires facultatifs ne sont pas fournis avec cette machine ils sont néanmoins disponibles en tant qu accessoires spéciaux chez votre revendeur local n Pied point satin o Pied overlock p Pied ourleur q Pied cordonnet r Pied ourlet invisible s Pied à repriser broder t Pied fronceur u Pied matelassage v Pi...

Страница 30: ...de festhalten 7 Fußanlasser betätigen Spulvorgang stellt automatisch ab sobald die Spule voll ist Spule zurückdrücken und entfernen 8 Das Fußpedal loslassen und den Faden abschneiden 9 Die Spulenspindel nach links drücken 10 und entfernen Achtung Wenn sich die Spulerachse in der Spulposition befindet wird der Nähvorgang automatisch unterbrochen und das Handrad gesperrt Zum Nähen die Spulen spindel...

Страница 31: ...canette comme illustré et placez la sur l axe 5 Poussez la canette vers la droite 6 Tenez l extrémité du fil 7 Appuyez sur la pédale de commande 8 Coupez le fil 9 Poussez la canette vers la gauche 10 et retirez la Veuillez noter Lorsque l axe du bobineur est en position de bobinage de la canette la machine ne peut pas coudre et le volant ne tourne pas Pour commencer à coudre poussez l axe du bobin...

Страница 32: ... Die Spulenkapsel mit einer Hand festhalten Die Spule so einlegen dass der Faden im Uhrzeigersinn läuft Pfeil 4 Den Faden durch den Spalt und unter dem Finger durchfädeln 5 Ca 15 cm Faden übrig lassen Die Spulenkapsel am Klappverschluss festhalten 6 Sicherstellen dass der Spulenkapselfinger b wie abgebildet in die Aussparung c im oberen Bereich der Rille passt 7 Hinweis Wenn die Spulenkapsel nicht...

Страница 33: ... boitier 3 Tenir le boitier de la canette à une main Insérer la canette afin que le fil tourne dans le sens des aiguilles d une montre flèche 4 Tirer le fil à travers la fente et sous le doigt 5 Laisser une queue de fil de 6 pouces 15 cm approx Tenir le boitier de la canette par le loquet à charnière 6 S assurer que le doigt du boitier de la canette b rentre dans le cran c au dessus de la coursièr...

Страница 34: ...rfadenspannung zu fest Unterfadenspannung 2 Um die Garnspulenspannung zu prüfen muss die ganze Spule in der Spulenkapsel platziert werden Die Spulenkapsel und Greifer hängen dann am Fadenende Wenn die Spannung stimmt wird der Faden ca 5 bis 10 cm abgewickelt und bleibt dann hängen Wenn sich die volle Spulenkapsel abspult ist die Spannung zu schlaff Wenn die Spannung zu fest ist spult sie sich nur ...

Страница 35: ...nsion du fil de canette la canette entière est placée dans le cache coursière Le boitier de la canette et la pince sont ensuite suspendus par l extrémité du fil Si la tension est correcte le fil se déroulera d environ 5 à 10 cm quand il sera doucement balancé et restera ainsi suspendu Si le boitier de la canette se détend la tension est trop lâche Si la tension est trop forte il se déroule diffici...

Страница 36: ...den durch die Oberfadenführung von der Spule ziehen und dann wie abgebildet durch die Vorspannungsfeder 3 4 Führen Sie den Faden durch das Fadenspannungsmodul in dem der Faden durch den rechten Kanal nach unten und durch den linken Kanal nach oben geführt wird 5 Während diesem Vorgang ist es hilfreich den Faden zwischen der Spule und der Fadenführung festzuhalten Oben angelangt Faden von rechts na...

Страница 37: ... du porte bobine à travers le guide du fil supérieur et tirer le fil à travers le ressort de pré tension comme illustré 3 4 Enfiler le module de tension en menant le fil en bas du canal droit et en haut du canal gauche 5 Pendant ce processus il est utile de tenir le fil entre le porte bobine et le guide fil En plus de ce mouvement passer le fil de droite à gauche au travers du chas du bras releveu...

Страница 38: ...el A soweit nach unten wie es geht Der Einfädler geht automatisch in die Position B Schlingen Sie den Faden um die Einfädelhilfe C Führen Sie den Faden vor der Nadel von unten nach oben in den Haken D Lassen Sie den Hebel los A Ziehen Sie den Faden durch das Nadelöhr nach hinten 1 Automatischer Nadeleinfädler 2 1 A B D C A C B D A ...

Страница 39: ...vers le bas à son maximum L enfileur balance automatiquement en position d enfilage B Passer le fil autour du guide fil C Passer le fil devant l aiguille autour du crochet D de bas en haut Lâcher le levier A Tirer le fil à travers le chas de l aiguille Waarschuwing Zet de machine uit dus de aan uitknop op O als u een van onderstaande werkzaamheden gaat verrichten Zet de naald in de hoogste positie...

Страница 40: ...r anzuheben Hinweis Wenn sich das Anheben des Unterfadens schwierig gestaltet überprüfen Sie dass der Faden nicht im Klappdeckel oder dem Nähtisch eingeklemmt ist Den Oberfaden behutsam ziehen um den Unterfaden durch die Öffnung der Stichplatte nach oben zu bringen 2 Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen 3 Unterfaden heraufholen 3 2 1 ...

Страница 41: ...ur s assurer que le fil n est pas piégé par le couvercle à charnière ou la table d extension Tirer doucement sur le fil supérieur pour amener le fil de canette vers le haut à travers le trou de la plaque d aiguille 2 Poser les deux fils à l arrière sous le pied de biche 3 Houd de bovendraad vast met de linkerhand Draai het handwiel 1 naar u toe tegen de klok in zodat de naald eerst naar beneden ko...

Страница 42: ...dem Stichlängenwählrad anpassen Für den Zickzackstich wählen Sie über das Musterwählrad das Muster Die Stichlänge und Stichbreite in Übereinstimmung des verwendeten Stoffs anpassen Um andere Muster zu erhalten stellen Sie die das Stichlängenwählrad auf S1 oder S2 wählen mit dem Musterwählrad das gewünschte Muster aus und passen die Stichbreite über das Stichbreitenwählrad an a Rückwärtsnähtaste b ...

Страница 43: ...nt zigzag choisir le type de point avec la molette de sélection de type de point Ajuster la longueur et la largeur de point en fonction du tissu utilisé Pour obtenir les autres types de point tourner la molette de longueur de point vers S1 ou S2 choisir le type de point désiré avec la molette de sélection de type de point et ajuster la largeur de point avec la molette de largeur de point a Levier ...

Страница 44: ...ge gegen 0 verstellt wird Akkurate Zickzackstiche ergeben sich mit Einstellungen ab 2 5 oder darunter 2 Funktion des Stichlängenrads für gerade Stiche Wählen Sie mit dem Musterwahlknopf den geraden Stich aus Die Länge der einzelnen Stiche reduziert sich wenn die Stichlänge gegen 0 verstellt wird Die Länge der einzelnen Stiche erhöht sich wenn Sie die Stichlänge gegen 4 verstellen 3 Im allgemeinen ...

Страница 45: ...ent obtenus sur 2 5 ou en dessous 1 Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture des points droits Pour coudre des points droits tournez le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits Tournez le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche de la position 0 La longueur des points individuels...

Страница 46: ...del und dem Nähfuß 2 Die Fäden unter und hinter dem Nähfuß durchziehen Führen Sie die Fäden auf die Seite der Planscheibe und in den Fadenschneider B Die Fäden zum Abschneiden nach unten ziehen 3 Um den Saumanfang und ende zu sichern drücken Sie den Rückwärtsnähhebel A nach unten Nähen Sie ein paar Rückwärtsstiche Lassen Sie den Hebel los und die Maschine näht wieder vorwärts 1 DE Verwahrstiche Fa...

Страница 47: ...urner le volant vers vous sens inverse des aiguilles d une montre pour amener le bras releveur du fil à sa position la plus haute relever le pied de biche et enlever l ouvrage derrière l aiguille et le pied de biche 2 Tirer les fils sous et derrière le pied de biche Guider les fils sur le côté de la plaque avant et dans le coupe fil B Tirer les fils vers le bas pour couper 3 Enlever l ouvrage Coup...

Страница 48: ... elastischen Stoff auf das Tuch 2 Strecken Sie während des Nähens den elastischen Stoff vor und hinter dem Nähfuß wie in Bild 3 gezeigt Stoffe zusammen nähen Der elastische Stich eignet sich gut für das Zusammennähen von zwei Stoffen besonders wenn es sich um gestrickte Stoffe handelt Falls Nylonfaden verwendet wird ist die Naht nicht sichtbar 1 Plazieren Sie die Enden der beiden Stoffe zusammen u...

Страница 49: ...ôtés En fonction du type de tissu et des dégâts cousez de 3 à 5 rangs de points 2 Couture d élastiques 1 Placez l élastique sur le tissu 2 Au fur et à mesure que vous cousez tendez l élastique de part et d autre du pied presseur tel qu indiqué dans la fig 3 Assemblage de tissus Le point élastique peut servir à assembler deux morceaux de tissu Il s avère particulièrement efficace pour la couture de...

Страница 50: ... wählen Stichbreitenknopf 2 auf 0 stellen Die Maschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück Dies ergibt eine 3fache Verstärkung Dreifach Zickzack Stich 2 4 Stichwahl wählen Stichbreitenknopf zwischen 3 5 dazuwählen Für Strapaziernähte und Säume sowie Ziernähte Stichlängenknopf auf S1 drehen Dreifach Zickzack Stich eignet sich für feste Stoffe wie Jeans Kordsamt usw 2 1 ...

Страница 51: ...hine coud deux points en avant et un point en arrière Ceci réalise un triple renfort Zigzag triple 2 4 Pour les assemblages résistants les ourlets et les assemblages décoratifs Tournez la molette de longueur de point sur la position S1 ou S2 et choissir le type de point Molette de largeur de point Choissir 3 5 Le zigzag triple convient pour les étoffes fortes telles que le jean le velours etc Trip...

Страница 52: ... den Knopf 4 drehen Langsam nähen und den Stoff sorgfältig führen damit sich seine Lage am Führungslineal nicht verändert Blindsaum Den Saum auf die gewünschte Breite umschlagen und andrücken Auf die Schauseite des Stoffs zurückschlagen wie in Abbildung 1 gezeigt mit der Oberkante des Saums der ca 7 mm 1 4 rechts vom gefalteten Stoff übersteht Beginnen Sie die Falte langsam zu nähen und versichern...

Страница 53: ... tissu en tournant le bouton 4 Piquez lentement et guidez soigneusement l ouvrage afin que la position de ce dernier par rapport au guide ne soit à aucun moment modifiée Ourlet invisible Tourner l ourlet vers le haut jusqu à la largeur désirée et appuyer Plier vers l arrière comme le montre la fig 1 contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l ourlet s étendant à environ 7 mm 1 4 du c...

Страница 54: ...t werden Overlock Stich 1 und Standard Overlockstich 2 Für feine Stricksachen Jersey Kragenrand Rippen Doppel Overlock Stich 3 Für feine Stricksachen Handstricksache Nähte Alle Overlockstiche eignen sich zum Nähen und Versäubern von Kanten und Sichtsäumen in einem Arbeitsgang Beim Versäubern sollte die Stoffkante von der Nadel knapp übernäht werden Achtung Neue Kugelspitznadel verwenden ...

Страница 55: ...mblages 3 Tous les points de surjet conviennent pour la couture et la finition des bords ainsi que pour les assemblages visibles en une seule opération Pour les travaux de finition l aiguille doit passer juste par dessus la lisière du tissu Attention Servez vous d aiguilles neuves d aiguilles à pointe bille ou d aiguilles pour tissu extensible Het overlockvoet rolzoomvoetje hoort bij de speciale a...

Страница 56: ... Kante des Stoffs versäubern Stoffkante zweimal 3 mm 1 8 falten 4 5 Stiche nähen Fäden nach hinten ziehen Nadel in den Stoff einstechen Den Saumfuß anheben und die Falte in den Saumfuß führen 1 Stoff zu sich ziehen und Saumfuß wieder senken Das Nähen starten Stoff mit der Hand halten und in den Saumfuß führen 2 eue Kugelspitznadel verwenden Nähen mit dem Säumerfu optional ß 1 2 ...

Страница 57: ... tissu en formant un double pli d env 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points Tirer légèrement les fils d aiguille et de canette vers l arrière piquer l aiguille dans le tissu Relever le pied de biche Guider le bord vif du tissu pour qu il s engage dans le cornet de l ourleur 1 Continuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l ourleur 2 De rolzoomvoet is een ...

Страница 58: ...stellen Stichlängenknopf auf S1 stellen Für Nähte Säume T Shirts Unterwäsche usw Dieser Stich kann für verschiedene Jersey Arten sowie auch für Webstoffe verwendet werden 1 Saum ca 1 cm von der Schnittkante entfernt nähen und restlichen Stoff abschneiden 2 2 1 ...

Страница 59: ...nts etc Réglez la machine comme illustré Ce point peut être utilisé pour tous les types de jersey ainsi que pour les étoffes tissées 1 Cousez à 1 cm du bord du tissu et coupez l excédent de tissu 2 Assemblages zomen T shirts ondergoed enz Stel de machine in als op de tekening te zien is Deze steek is geschikt voor alle soorten jersey alsmede voor geweven stoffen 1 Naai op een afstand van 1 cm van ...

Страница 60: ...ative Kantenabschlüsse Geeignet für Abschlüsse in dünneren festen und elastischen Materialien Der Zickzackausschlag sollte den Stoff ganz knapp aussen anstechen damit der Muscheleffekt entsteht Kräuselstich 2 Für Säume Sets Tischtücher Sehr dekorative Fugennaht mit Hohlraumeffekt Einreihen mit Garn oder Gummifaden 2 11 2 ...

Страница 61: ...tensibles Le point le plus large doit passer juste par dessus le bord du tissu afin de créer l effet de coquilles Rempart 2 Pour les assemblages plats la couture sur élastique les ourlets visibles Ce point peut être utilisé pour les tissus les plus forts et les plus épais Praktische steken Points pratiques Practical stitches FR NL EN Stel de machine in als op de tekening te zien is Stel de steekle...

Страница 62: ...gebildet einstellen Mittlere Nadelposition wählen Die Stichlänge je nach Bedarf wählen Das Kantenlineal unter die Haltefeder des Nähfußhalters schieben und je nach Bedarf verstellen Den Stoff bewegen und mit Hilfe des Kantenlineals gleichmäßige Parallelnähte nähen Nähen mit dem Kantenlineal DE ...

Страница 63: ... lorsque vous effectuez une des opérations ci dessus Pied overlock fait partie des accessoires en option Montez le pied overlock Placez le bord du tissu contre le guide du pied overlock pour coudre Waarschuwing Zet de machine uit dus de aan uitknop op O als u een van onderstaande werkzaamheden gaat verrichten De Overlockvoet hoort bij de speciale accessoire Overlockvoet plaatsen Laat de stofrand t...

Страница 64: ...mschlagen Danach auf ein dünnes Papier heften und zwischen den beiden Stücken einen schmalen Abstand belassen 2 Musteranwahl wie abgebildet einstellen Stichlänge auf S1 3 Den Kanten entlang nähen dabei beide Fäden bei Nähbeginn leicht anziehen Einen dickeren Faden verwenden 4 Nachher die Heftfäden und das Papier entfernen Zum Schluss alle Fäden auf der Rückseite verknöpfen ...

Страница 65: ...nt un petit espace entre eux 2 Réglez le sélecteur de point sur la position Tournez la molette de longueur de point sur S1 3 Piquez le long du bord en tirant légèrement les deux fils lorsque vous commencez à coudre Pour coudre servez vous de fils légèrement plus gros que la normale 4 Une fois la couture terminée enlevez le bâti et le papier Finissez en faisant des nœuds sur l envers au début et à ...

Страница 66: ...wählen Das Applikationsmotiv ausschneiden und auf den Unterstoff heften Die Musterkonturen übernähen Die Nahtzugabe sauber abschneiden Den Heftfaden entfernen Den Oberfaden und Unterfaden unter der Applikation verknoten Tip Statt dem Heften kann auch Textilsprühkleber verwendet werden ...

Страница 67: ...le motif de l applique et bâtissez le sur le tissu Cousez lentement tout autour du motif Coupez l excédent de matériau en dehors de points Prenez garde à ne pas couper de points Enlevez le fil du bâti Nouez les fils supérieur et inférieur sous l applique de manière à éviter tout effilochage Stel de steeklengte in met de steeklengteknop Selecteer een kleine zigzagsteek Knip het motief uit en rijg h...

Страница 68: ...ich dass die zwei Fäden das gleiche Gewicht haben Sie können eine oder zwei Farben verwenden Befestigen Sie die Zwillingsnadel genau so wie eine einfache Nadel Die flache Seite muss von Ihnen abgewandt sein Folgen Sie den Anweisungen für das Einfädeln der einfachen Nadel fädeln Sie jede Nadel einzeln ein Hinweis Nähen sie immer nur langsam wenn Sie mit einer Zwillingsnadel nähen damit eine hochwer...

Страница 69: ... la même taille Les couleurs peuvent bien sûr variées Avant de coudre vérifiez avec le volant que l aiguille ne touche pas la plaque à aiguille Sélectionnez un point et cousez Deux rangées parallèles seront cousues REMARQUE Sélectionnez toujours une vitesse lente lorsque vous cousez avec une aiguille double afin de garantir un joli résultat Ne sélectionnez pas une largeur de points trop grande lor...

Страница 70: ...telfuß montieren 2 Eine einzige oder mehrere Reihen gerader Stiche nähen Den Unterfaden ziehen um den Stoff stärker zu fälteln 3 Soll noch stärker gefältelt werden so ist der Oberfaden zu lockern bis zu ungefähr 2 so dass der Unterfaden auf der Rückseite des Stoffs austritt 4 Den Unterfaden ziehen um den Stoff stärker zu fälteln Fälteln optional DE ...

Страница 71: ...s de points droits Tirez le fil inférieur pour faire froncer plus le tissu 3 S il faut faire froncer encore plus détendez le fil supérieur jusqu à 2 environ de manière à ce que le fil inférieur passe sur l envers du tissu 4 Tirez le fil inférieur pour faire froncer plus le tissu De plisseer voet is een extra accessoire enwordt niet bij de machine bijgeleverd Stel de steekselectieknop in als op de ...

Страница 72: ...krahmen einspannen Den Stoff unter die Nadel legen Darauf achten daß die Nähfußstange in niedrigster Stellung ist Das Handrad nach vorne drehen um den Unterfaden heraufzuholen Einige Sicherungsstiche nähen Den Stickrahmen mit Daumen und Zeigefinger der beiden Hände halten und den Stoff mit Mittelfinger und Ringfinger drücken Tip Stickflies wird verwendet um den Stoff zu stabilisieren Achtung Nach ...

Страница 73: ...du tissu Tendez le tissu le plus possible sur le cercle à broder Placez le tissu en dessous de l aiguille Assurez vous que le montant du pied presseur est descendu à sa position la plus basse Tournez la commande d équilibrage vers vous de manière à faire remonter le fil inférieur à travers le tissu Cousez quelques points d arrêt au point de départ de la broderie Maintenez le cercle à broder au moy...

Страница 74: ...Sie ihn vorsichtig nach hinten 3 6 Halten Sie den Oberfaden leicht hoch und starten Sie die Maschine 7 Knopflöcher werden in dieser Reihenfolge 4 genäht 8 Halten Sie die Nähmaschine an wenn das Knopfloch fertig genäht ist Knopflöcher auf elastischen Stoffen 5 Beim Nähen von Knopflöchern auf elastischen Stoffen empfehlen wir den Knopflochfuß mit dickerem Garn oder Beilaufgarn zu unterlegen Beim fer...

Страница 75: ...e fil supérieur 7 Le point boutonnière se fait dans l ordre 4 8 Arrêter la machine lorsque le cycle boutonnière est terminé Réaliser une boutonnière sur des tissus stretch 5 Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus stretch pendez le fil lourd ou le cordon sous le pied boutonnière Lorsque la boutonnière est cousue les jambes surjetteront le velours côtelé 1 Marquer la position de la bout...

Страница 76: ...öchern des Knopfes anwählen Das Handrad drehen um zu prüfen ob die Nadel rechts und links exakt in die Löcher des Knopfes einsticht Den Knopf mit etwa 10 Stichen annähen Dann Stichwahl Geradstich wählen Handrad drehen und einige Sicherungsstiche nähen Wenn eine Öse am Knopf erforderlich ist eine Stopfnadel auf dem Knopf platzieren und nähen 3 Für Knöpfe mit vier Löchern zuerst durch die vorderen L...

Страница 77: ... vous assurer que l aiguille pénètre exactement dans le trou de gauche du bouton la largeur du point varie en fonction du bouton coudre le bouton Placer le sélecteur de point sur puis faire quelques points pour arrêter la piqûre 2 Si une tige est nécessaire placer une aiguille de reprisage au dessus du bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord à travers les deux trous avant 2 po...

Страница 78: ...und so verbleibenden Stoff heften 2 Die Nahtzugabe aufbügeln Den Reißverschluss mit den Zähnen gegen die Nahtlinie und mit der Vorderseite nach unten auf der Nahtzugabe platzieren Das Reißverschlussband festheften 3 Der Reißverschlussfuß kann links oder rechts eingesetzt werden abhängig auf welcher Seite des Fußes genäht wird 4 Um den Reißverschluss herumnähen dann die Heftstiche entfernen Den Sti...

Страница 79: ...us 2 et faufiler la longueur restante du tissu 2 Ouvrir le surplus de couture en pressant Placer la fermeture éclair face contre terre sur le surplus de couture avec la dent contre la ligne de couture Faufiler la bande de fermeture éclair en place 3 Le pied fermeture éclair peut être inséré à droite ou à gauche en fonction du côté du pied que vous aurez choisi de coudre 4 Points autour de la ferme...

Страница 80: ...abgebildet einstellen Stichwahl wählen Ziereffekt Kissen Tischdecke usw Verschiedene Stiche eignen sich zum Einnähen der Kordel z B Zickzack Stich Dreifach Zickzack Stich Zierstiche Die Kordel unter die Feder des Kordelfusses führen 1 3 Stiche nähen Die Stichbreite je nach der Anzahl der Kordeln einstellen und den Stich wählen 1 2 ...

Страница 81: ...net p ex le zigzag le zigzag triple les points décoratifs Insérez le cordonnet entre le ressort couvrant la rainure et le pied Le cordonnet doit passer dans la rainure Il est possible de coudre un deux ou trois cordonnets La largeur du point est réglée en fonction du nombre de cordonnets et du point choisi 1 2 Naaien met de koordvoet Couture avec le pied guide cordonne Sewing with the cording foot...

Страница 82: ... Nadelhalterschraube b befinden Stopffuß mit dem Zeigefinger kräftig von hinten andrücken und Schraube c festziehen 3 Zuerst das Loch umnähen Sicherung der Maschen Erste Reihe immer von links nach rechts arbeiten Arbeit einen Viertel drehen und übernähen 4 Für ein besseres Nähergebnis empfehlen wir einen Stopfring Achtung Nach Beendigung dieser Näharbeit den Stopfplatte wieder entfernen rschluss h...

Страница 83: ...esseur Le levier a doit se trouver derrière la vis de serrage de l aiguille b Enfoncez fermement le pied à repriser depuis l arrière avec l index et serrez la vis c 3 Cousez tout d abord autour du bord du trou pour arrêter les fils 4 Premier rang travaillez toujours de gauche à droite Faites pivoter l ouvrage d un quart de tour et recousez par dessus Il est conseillé de se servir d une bague à rep...

Страница 84: ...igen Transport des problematischen Stoffes Vorbereitung Maschine wie abgebildet einstellen Mittlere Nadelposition wählen Die Stichlänge je nach Bedarf wählen 1 Den Nähfuß anheben 2 Nähfuß und Halter entfernen 3 Den Obertransportfuß wie folgt einsetzen a Die Nadelbefestigungsschraube muß zwischen der Gabel sitzen 2 b Den Obertransportfuß an der Nähfußstange befestigen 3 c Schraube festziehen 4 Kont...

Страница 85: ...s supérieure et inférieure de tissu et améliore la mise en regard des carreaux rayures et autres motifs Ce pied contribue à empêcher une avance irrégulière des tissus très difficiles 1 Relevez le montant du pied presseur 2 Déposez le support de pied en tournant la vis de fixation sur le montant dans le sens inverse des aiguilles d une montre 3 3 Fixez le pied à double entraînement à la machine en ...

Страница 86: ...ßchenschaft b mithilfe des Füßchenhubs senken bis sich der Ausschnitt c direkt über dem Stift befindet d 2 Der Nähfuß f wird automatisch eingesetzt Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts Den Nähfuß a mithilfe des Füßchenhubs anheben Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts b wie abgebildet 3 Kanten Quiltführung anbringen Die Kanten Quiltführung g wie abgebildet in der Aussparung anbringen Na...

Страница 87: ...e d 2 Le pied de biche f se bloquera automatiquement Enlever et attacher la tige du pied de biche Relever la barre du pied de biche a à l aide du releveur de pied de biche Enlever et attacher la tige du pied de biche b comme illustré 3 Attacher le bord guide de matelassage Attacher le bord guide de matelassage g dans l emplacement comme illustré Ajuster comme le nécessitent les ourlets les plis le...

Страница 88: ...strickwaren Kann anstatt von 15x1 zum Nähen aller Stoffe verwendet werden 14 90 16 100 18 110 Dünnes Nähgarn aus Baumwolle Nylon oder Polyester Das meiste Nähgarn wird in mittlerer Stärke verkauft und eignet sich für diese Stoffe und Nadelgrößen Um gute Ergebnisse zu erzielen müssen bei synthetischen Materialien Polyesterfäden und bei Naturgeweben Baumwollfäden verwendet werden Oben und unten imme...

Страница 89: ... 110 Aiguille à pointe demi arrondie enfilée 9 65 à 18 110 Aiguille à pointe arrondie 9 65 à 18 110 Aiguilles cuirs 12 80 à 18 110 Tissus de laine naturelle laine coton soie etc Qiana Non recommandé pour les doubles tricots Tissus de laine naturelle et synthétique mélanges de polyester Tricots de polyesters interlocks tricot tricots simple et double Peut être utilisé au lieu de 15x1 pour coudre to...

Страница 90: ...jke en synthetische geweven stoffen polyestermixen Polyester tricot en gebreide stoffen Kan gebruikt worden in plaats van 15x1 voor het naaien van alle stoffen 14 90 16 100 18 110 Garen voor lichte toepassingen in de kwaliteit katoen nylon of polyester De meeste garens van gemiddelde dikte zijn geschikt voor deze stoffen en naalddiktes Gebruik polyester garen voor synthetische stoffen en katoenen ...

Страница 91: ...ool cotton silk etc Qiana Not recommended for double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15x1 for sewing all fabrics 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synt...

Страница 92: ... Nadel wie abgebildet einsetzen A Die Nadelhalterschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder anziehen 1 B Die flache Seite des Schafts muss in Richtung Rückseite gerichtet sein C D Die Nadel soweit wie möglich nach oben einsetzen Die Nadeln müssen in einwandfreiem Zustand sein 2 Bei folgenden Punkten können Probleme auftreten A Verbogene Nadeln B Abgebrochene Spitzen C Beschädigte Spitz...

Страница 93: ... illustrated as follows A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Damaged points C Blunt needles Attention Mettre l interrupteur en mode arrêt O avant d insérer ou d enlever l a...

Страница 94: ...ung des Greifers Die Spulenkapsel entfernen Die zwei Befestigungshalterungen a des Greifers nach außen einrasten Die Greiferbahnabdeckung b und den Greifer c entfernen und mit einem weichen Tuch säubern Den Punkt d mit 1 bis 2 Tropfen Nähmaschinenöl schmieren Das Handrad drehen bis die Greiferbahn e auf der linken Position ist Den Greifer ersetzen c Die Greiferbahnabdeckung austauschen und wieder ...

Страница 95: ...ets a vers l extérieur Enlever le couvercle de la coursière du crochet b et le crochet c et nettoyer avec un chiffon doux Lubrifier au point d 1 2 gouttes avec de l huile pour machine à coudre Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit en position gauche Remplacer le crochet c Remplacer le couvercle de la coursière du crochet et refermer d un coup sec les bras de fixation des ...

Страница 96: ...ickeln 6 Die Nadel austauschen 1 Die Spulenkapsel entfernen und wieder einsetzen und am Faden ziehen Der Faden muss sich einfach ziehen lassen 2 Die Spule und Spulenkapsel überprüfen 3 Unterfadenspannung wie beschrieben lockern 1 Die Nadel entfernen und wieder einsetzen flache Seite in Richtung Rückseite 2 Eine neue Nadel einsetzen 3 Eine Nadel auswählen die sich für den Faden und Stoff eignet 4 Ü...

Страница 97: ...réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 5 Enlever la bobine et enrouler le fil sur la bobine 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever et réinsérer le boitier de la canette et tirer sur le fil Le fil devrait se tirer facilement 2 Vérifier la canette et son boitier 3 Desserrer la tension du fil inférieur comme décrit 1 Enlever et réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 2 Insérer une nouvelle aig...

Страница 98: ...ijder het spoelhuis en zet het weer in de machine Trek aan de draad De draad moet gemakkelijk afrollen 2 Controleer de spoel en het spoelhuis 3 Verminder de onderdraadspanning zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing 1 Verwijder de naald en zet hem opnieuw in platte kant naar achteren 2 Zet een nieuwe naald in 3 Kies een naald die wél bij het garen en de stof past 4 Controleer en bevestig correct...

Страница 99: ...emove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit the ...

Страница 100: ......

Страница 101: ......

Страница 102: ......

Страница 103: ...eaux le revendeur a l obligation légale de reprendre votre vieil appareil pour le jeter au moins gratuitement FR Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval breng ze naar een inleverpunt van uw gemeente bijvoorbeeld Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwat...

Страница 104: ...021K6C0701 A DE FR NL EN ...

Отзывы: