37
8
Remplacez le tournevis par un piquet
d’une hauteur égale à la profondeur de la
cuvette. En plaçant un madrier sur le
dessus du piquet et sur le pourtour de la
piscine, veillez à ce que le contour soit de
niveau. Il est important de repérer la
partie la plus basse de la cuvette afin
d’obtenir un sol ferme et de niveau.
Ne jamais remplir un creux; plutôt,
aplanir les bosses.
Den Schraubenzieher in der Beckenmitte
durch einen Holzpflock ersetzen, der so
lang ist wie die Muldentiefe in der Mitte.
Ein gerades Holzbrett auf diesen Pflock
legen, und aufpassen, daß der
Außenumkreis des Beckens vollkommen
eben ist. Zu diesem Zweck den
niedrigsten Punkt finden, und den Boden
ebnen. Löcher sollen niemals eingefüllt
werden, sondern jegliche Unebenheit ist
zu glätten.
Replace screwdriver with a wooden stake
protruding to the depth of the basin. Now
make sure ground forming the rim of the
basin is perfectly level. Take a flat
wooden beam, place one end on center
stake and move the other end all the way
around the circumference. It is important
to locate the lowest spot to make ground
firm and level. Never fill in low spots.
Level out bumps instead.
Reemplazar el destornillador clavado en
el centro de su piscina con una estaca de
madera de la misma altura que la
profundidad de la cuneta en el centro.
Colocar una tabla de madera derecha
sobre esa estaca, asegurándose de que
el perímetro de la piscina esté nivelado.
A este fin, encontrar el punto más bajo y
nivelar el suelo. Nunca rellenar un hueco
y nivelar más bien toda desigualdad.
Substitua a chave de fenda, que está no
meio, por uma estaca de madeira, com
exactamente a mesma altura da
cavidade.Com a ajuda de uma prancha
verifique se todo o contorno da cavidade
está totalmente nivelado. Para isso, basta
pôr um lado da prancha em cima da
estaca e deslocar o outro lado da
prancha, à volta do contorno, sobre
diversos pontos.É importante que localize
o ponto mais baixo para poder obter um
terreno nivelado e firme. Não preencha os
desníveis; nivele sobretudo as saliências.
Sostituire il cacciavite con un picchetto
d’altezza uguale alla profondità della
vaschetta. Mettere a livello poggiando
una tavola di legno tra il picchetto e il
perimetro. È importante identificare il
punto più basso della vaschetta per avere
un suolo stabile ed a livello. Gli
avvallamenti non vanno riempiti; è meglio
invece appianare i punti rialzati.
Vervang de schroevendraaier in het midden
van uw zwembad door een houten paal
die qua hoogte overeenkomt met het
dieptepunt in het midden van de kuil.
Zet een rechte houten plank op de paal
en verzeker u ervan dat de buitenomtrek
van uw zwembad waterpas is. U moet
hiervoor m.b.v. het waterpasinstrument
het laagste punt bepalen en de grond
vervolgens overal op gelijk niveau
brengen. Vul nooit eventuele gaten op.
Het is beter om bulten te egaliseren.
Srubokr´t w Êrodku basenu zastàp
palikiem o wysokoÊci równej g∏´bokoÊci
wg∏´bienia (15 - 20 cm). Na paliku
ustawiç desk´ i wypoziomowaç teren
do najni˝szego punktu. Nie nale˝y
zasypywaç do∏ków, raczej niwelowaç
wzniesienia.
Matériau :
- Madrier droit
Material:
- Straight wood plank
Material:
- Gerades Holzbrett
Material:
- Tabla de madera derecha
Materiale:
- Tavola di legno diritta
Material :
- Tábua direita de madeira
Materiaal:
- Een rechte houten plank
Materia∏:
- Równa deska