tau D755M Скачать руководство пользователя страница 17

17

D727M

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’                DECLARATION OF CONFORMITY              KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

      (ai sensi della Direttiva Europea UE89/392 AlI. II.A)                                 (European Directive 89/392 All. Il.A)                        (gemäß der Europäischen Richtlinie

UE89/392 Anl.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               Il.A)

 

DECLARATlON DE CONFORMITY            

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

 

             (aux termes de la Directive européenne 

UE89/392 

All. II.A)                         (según la Directiva Europea 

UE89/392

 Anex. Il.A) 

Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante:  

TAU s.r.l.

Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección:  

Via E. Fermi, 43

36066 - Sandrigo

VICENZA - ITALY

-  Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:

-   Declares under its own responsibility that the following product:

-   Erklärt auf eigene Verantwortung, daß das Produkt:

-   Déclare sous sa propre responsabilté que le produit:

-   Declara, bajo su propria responsabilidad, que el producto:

Quadro di comando / Control panel / Schalttafel / Armoire de commande / Cuadro de mando:

D755M

-   È conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive:

-   It also complies with the main safety requirements of the follwing Directives:

-   Es entspricht den grundlegenden Sicherheitsbedingungen der Direktiven:

-   Est conforme aux exigences essentielles de sécurité des Directives:

-   Es conforme a los requisitos esenciales de seguridad de las Directivas:

APPARECCHIATURE RADIO / RADIO SETS / RADIOAPPARATE / INSTALLATIONS RADIO / 

RADIOEQUIPOS

1999/5/CE

BASSA TENSIONE / LOW VOLTAGE / NIEDERSPANNUNG / BASSE TENSION / BAJA TENSION

73/23/CEE, 93/68/CEE

 (EN 60335-1 (1998))

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY / 

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE / 

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA

89/336/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE

(EN 50081-1, EN 50081-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-2/A1, EN 61000-3-2/A2, EN 61000-3-2/A14, EN 

61000-3-3, EN 61000-6-2, ETSI EN 300220-3, ETSI EN 301489-3, ETSI EN 301489-1)

ATTENZIONE:  

è vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, 

prima del completamento e/o incorporamento, in totale conformità alle disposizioni 

della Direttiva Macchine 98/37/CE

ATTENTION:  

the product/s covered by the present declaration may not be used until they are 

completed and/or incorporated, in full compliance with the Machinery Directive 

98/37/EC.

ACHTUNG:  

Die Inbetriebnahme des Produktes/der Produkte vor dessen Fertigstellung und/

oder Einbau in absoluter Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/CE 

ist untersagt.

ATTENTION :  

il est interdit de mettre en service le/les produit/s objet de la présente déclaration 

avant  d’avoir  complété  et/ou  incorporé  l’installation  d’automatisation, 

conformément aux dispositions de la Directive Machines 98/37/CE.

ATENCIÓN:  

está  prohibido  poner  en  servicio  el/los  producto/s,  objeto  de  la  presente 

declaración,  antes  de  su  perfeccionamiento  y/o  incorporación  de  total 

conformidad con las disposiciones de la Directiva de Máquinas 98/37/CE. 

SANDRIGO,  

05/12/2003

Il Rappresentante Legale / The legal Representative

Der gesetzliche Vertreter / Le Représentant Légal

El Representante Legal

_________________________________________

Bruno Danieli

Содержание D755M

Страница 1: ...NE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D INSTALLATION GU A PARA LA INSTALACI N SCHEDA DI COMANDO PER DUE MOTORI MONOFASE 220 230 Vac STEUERKARTE F R ZWEI EINPHASIGE 220 230 Vac MOTOREN CO...

Страница 2: ...2 D755M D MNL0D755M...

Страница 3: ...3 D727M...

Страница 4: ...this handbook is FORBIDDEN Contact TAU srl for information regarding any points which may not have been speci ed in the present manual IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE...

Страница 5: ...ROPRIEE OU NON CONFORME AU MODE D EMPLOI ATTENTION ne pas utiliser les c bles uni laires conducteur unique par exemple ceux des interphones a n d viter les coupures sur la ligne et les faux contacts n...

Страница 6: ...ad inizio manovra all apertura e si spegne dopo la chiusura dopo il tempo di lavoro impostato T L 16 17 Uscita elettroserratura 12Vac 15W 18 19 Ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTERNI...

Страница 7: ...ono problemi nell impianto I led rossi segnalano invece dei contatti normalmente aperti quindi si accendono solamente quando vengono utilizzati ad eccezione del led 1 che rimane sempre acceso per segn...

Страница 8: ...s off after closing after T L working time elapsed 16 17 12 Vac 15 W output for electric lock 18 19 PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the gate Normally Closed contact 18 COMMON When these device...

Страница 9: ...mally closed contacts and are therefore always there are system faults The red LED s indicate normally open contacts and therefore when they are used except for LED 1 which indicates that the system i...

Страница 10: ...tozellen externen Empf ngern usw 13 14 Ausgang der 24 Vac Versorgung der externen TX Fotozelle F r die berpr fung von Sicherheitsvorrichtungen nur die externe TX Fotozelle anschlie en max Nr 1 Fotozel...

Страница 11: ...u Steuerbefehle FFNUNG SCHLIE UNG FFNUNG SCHLIE UNG usw N 3 No riverse OFF in ffnung ignoriert das Tor die Schlie befehle ON das Tor verh lt sich wie mit Dip switch Nr 2 eingestellt N 4 Timerfunktion...

Страница 12: ...f ON und Dip 5 Fotozellentest auf OFF stellen d Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren 2 Funksteuerung mit wenig Reichweite a Die Funkantenne an den Klemmen auf der Empf ngerkarte anschlie e...

Страница 13: ...re l ouverture et s teint apr s la fermeture apr s le temps de travail programm T L 16 17 Sortie serrure lectrique 12 Vca 15 W 18 19 Entr e PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE S CURIT INTERNES au portail...

Страница 14: ...elles doivent donc toujours rester allum es si tout fonctionne bien dans l installation Les led rouges signalent la pr sence de contacts normalement ouverts elles ne s allument donc que quand elles s...

Страница 15: ...e la maniobra durante la apertura y se apaga despu s del cierre despu s del tiempo de trabajo programado T L 16 17 Salida electrocerradura 12 Vac 15 W 18 19 Entrada FOTOC LULAS O DISPOSITIVOS DE SEGUR...

Страница 16: ...problema en la instalaci n Los leds rojos indican la presencia de contactos normalmente abiertos es decir que se encienden solamente cuando se los utiliza excepto el led 1 que queda siempre encendido...

Страница 17: ...ION 73 23 CEE 93 68 CEE EN 60335 1 1998 COMPATIBILIT ELETTROMAGNETICA ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T COMPATIBILIT LECTROMAGN TIQUE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89 3...

Страница 18: ...wennderDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennf rdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenver...

Страница 19: ...ENTE FINALE USER INFORMATION COORDONN ES DE L UTILISATEUR FINAL DATEN DES ENDABNEHMERS DATOS DEL USUARIO FINAL Data di acquisto Date of purchase Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data di installa...

Страница 20: ...ico de apertura Quadro elettrico di comando Electric control panel Coffret lectrique de commande Elektr Schaltpult Cuadro el ctrico de mando Serial n _______________ Radio ricevente Radio receiver R c...

Отзывы: