Trial run!
Check tools before use. The tool
must be correctly mounted and
must rotate freely. Perform a trial
run a minimum over a period of
30 seconds without load. Do not
used tools which are damaged,
which do not run true or which
vibrate!
3.4 Working instructions
• The optimal cutting result
is obtained when the tool is
moved under a slight pres-
sure uniformly over the edge
of the workpiece you are
processing.
• When working with the ma
-
chine, always move it away
from your body.
• Do not work with the ma
-
chine over your head.
• The machine must be oper
-
ated with both hands at all
times. When working with
the machine, make sure
that both of your hands are
kept clear of the site you are
processing.
• Do not use the machine on
the workpiece until the set
speed has been reached.
• Do not move the machine
over the surface of the work-
piece until the slide disc has
contacted it fully.
• The machine must always
be moved from left to right
Marche d’essai !
Contrôler les outils avant utili-
sation. L’outil doit être monté
de façon parfaite et doit pou-
voir tourner librement. Effectuer
une marche d’essai de min.
30 secondes à vide. Des outils
endommagés, présentant un
défaut de rondeur ou des vibra-
tions ne doivent pas être utilisés
!
3.4 Indications de travail
• Afin d‘obtenir un résultat de
fraisage optimal, déplacer
l‘outil uniformément et avec
une légère pression sur
l‘arête de la pièce à usiner.
• Toujours éloigner la
machine du corps lors du
travail.
• Ne pas travailler au-dessus
de la tête avec la machine.
• Le travail sur toutes les ins
-
tallations de machine s‘ef-
fectue à deux mains. Lors
du travail avec la machine, il
faut veiller à ce que les deux
mains soient éloignées de
l‘endroit d‘usinage.
• N‘approcher la machine
de la pièce à usiner que
lorsque la vitesse de rota-
tion réglée est atteinte.
• Ne déplacer la machine le
long de la pièce à usiner
que lorsque le palier lisse
se trouve contre la pièce à
usiner.
• La machine doit toujours
être déplacée de gauche à
Probelauf!
Werkzeuge vor Gebrauch über-
prüfen. Das Werkzeug muss
einwandfrei montiert sein und
frei drehen können. Probelauf
min. 30 Sekunden ohne Be-
lastung durchführen. Beschä-
digte, unrunde oder vibrierende
Werkzeuge nicht verwenden!
3.4 Arbeitshinweise
•
Um ein optimales Fräser-
gebnis zu erreichen, Werk-
zeug mit leichtem Druck
gleichmässig über die
Kante des zu bearbeitenden
Werkstücks bewegen.
•
Die Maschine beim Arbeiten
immer vom Körper wegfüh-
ren.
•
Mit der Maschine nicht über
Kopf arbeiten.
•
Das Arbeiten in allen
Maschinenlagen erfolgt mit
Zweihandbedienung. Beim
Arbeiten mit der Maschine
ist darauf zu achten, dass
beide Hände von der Bear-
beitungsstelle entfernt sind.
•
Die Maschine erst an das
Werkstück heranführen,
wenn die eingestellte Dreh-
zahl erreicht ist.
•
Die Maschine erst dann am
Werkstück entlang führen,
wenn der Gleitteller am
Werkstück anliegt.
•
Beim Anfasen muss die
Maschine immer von links
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
24
DE
FR
GB
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation