1.1 General safety infor-
mations
This operation manual is ap-
plicable for the machine ROTO
TT.
The hand pieces may only be
handled by personnel who are
qualified.
Suitable safety and hygiene
measures must be taken.
The working environment must
be kept clean and well illumi-
nated.
Keep away persons in the vicin-
ity when you are using the hand
pieces.
Wear tight fitting clothing and
secure long hair.
does not accept any
liability for changes to the de-
livered design, the modification
or use of parts not supplied by
, or the use of parts
not designed for this specific
model, including any changes
to the operating personnel’s
workflows.
Electrical components must
always be installed and ser-
viced regularly by a qualified
person. This machine requires
an earthed three-core plug and
must be connected to a suitable
electricity supply with controlled
earthing.
Do not use this machine in stag-
nant water.
1.1 Indications générales
de sécurité
Ce dossier technique est va-
lable pour la machine ROTO TT.
Seul le personnel qualifié peut
opérer sur la machine.
Il faut impérativement tenir
compte du risque en matière de
sécurité et d’hygiène.
Maintenir la zone de travail
propre et bien éclairée.
Pendant l’utilisation des pièces
manuelles, éloignez les per-
sonnes se trouvant à proximité.
Porter des vêtements prêt du
corps et attacher les cheveux
longs.
décline toute respon-
sabilité pour les modifications
sur la construction existante, les
modifications ou l‘utilisation de
pièces qui n‘ont pas été livrées
par
ou l‘utilisation de
pièces qui ne sont pas conçues
pour ce modèle spécifique, y
compris les changements des
processus d‘utilisation par le
personnel opérateur.
Les composants électriques
doivent toujours être installés
par du personnel spécialisé et
régulièrement entretenus. Cette
machine exige un connecteur
mâle 3 conducteurs et doit être
raccordée sur une alimentation
électrique avec une mise à la
terre contrôlée.
Ne pas utiliser cette machine
dans de l‘eau stagnante.
1.1 Allgemeine sicher-
heitstechnische Hin-
weise
Diese Betriebsanleitung gilt für
die Maschine ROTO TT.
Nur qualifiziertes Personal darf
die Maschine handhaben.
Es ist unbedingt dem Sicher-
heits- und auch dem Hygieneri-
siko Rechnung zu tragen.
Arbeitsbereich sauber und in
einem gut beleuchteten Zustand
halten.
Umstehende Personen während
der Benutzung der Maschine
fernhalten.
Enganliegende Bekleidung tra-
gen und lange Haare fixieren.
übernimmt keine Haf-
tung für Änderungen an der
bestehenden Konstruktion,
Modifikationen oder den Ge-
brauch von Teilen, die nicht
von
geliefert wurden
oder den Gebrauch von Teilen,
die nicht für dieses spezifische
Model ausgelegt sind, ein-
schliesslich Änderungen in den
Bedienungsabläufen durch das
Bedienpersonal.
Elektrische Bauteile sind immer
durch eine Fachkraft zu installie-
ren und regelmässig zu warten.
Diese Maschine erfordert einen
geerdeten 3-Leiter-Stecker und
ist an eine passende Stromver-
sorgung mit kontrollierter Er-
dung anzuschliessen.
Diese Maschine nicht in stehen-
dem Wasser verwenden.
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
4
DE
FR
GB
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety