background image

1.1  General safety infor-

mations

This operation manual is ap-
plicable for the machine ROTO 
TT.

The hand pieces may only be 
handled by personnel who are 
qualified.

Suitable safety and hygiene 
measures must be taken.

The working environment must 
be kept clean and well illumi-
nated.

Keep away persons in the vicin-
ity when you are using the hand 
pieces.

Wear tight fitting clothing and 
secure long hair.

 does not accept any 

liability for changes to the de-
livered design, the modification 
or use of parts not supplied by 

, or the use of parts 

not designed for this specific 
model, including any changes 
to the operating personnel’s 
workflows. 

Electrical components must 
always be installed and ser-
viced regularly by a qualified 
person. This machine requires 
an earthed three-core plug and 
must be connected to a suitable 
electricity supply with controlled 
earthing.

Do not use this machine in stag-
nant water.

1.1  Indications générales 

de sécurité

Ce dossier technique est va-
lable pour la machine ROTO TT. 

Seul le personnel qualifié peut 
opérer sur la machine.

Il faut impérativement tenir 
compte du risque en matière de 
sécurité et d’hygiène.

Maintenir la zone de travail 
propre et bien éclairée.

Pendant l’utilisation des pièces 
manuelles, éloignez les per-
sonnes se trouvant à proximité.

Porter des vêtements prêt du 
corps et attacher les cheveux 
longs.

 décline toute respon-

sabilité pour les modifications 
sur la construction existante, les 
modifications ou l‘utilisation de 
pièces qui n‘ont pas été livrées 
par 

 ou l‘utilisation de 

pièces qui ne sont pas conçues 
pour ce modèle spécifique, y 
compris les changements des 
processus d‘utilisation par le 
personnel opérateur. 

Les composants électriques 
doivent toujours être installés 
par du personnel spécialisé et 
régulièrement entretenus. Cette 
machine exige un connecteur 
mâle 3 conducteurs et doit être 
raccordée sur une alimentation 
électrique avec une mise à la 
terre contrôlée.

Ne pas utiliser cette machine 
dans de l‘eau stagnante.

1.1  Allgemeine sicher-

heitstechnische Hin-
weise

Diese Betriebsanleitung gilt für 
die Maschine ROTO TT.

Nur qualifiziertes Personal darf 
die Maschine handhaben.

Es ist unbedingt dem Sicher-
heits- und auch dem Hygieneri-
siko Rechnung zu tragen.

Arbeitsbereich sauber und in 
einem gut beleuchteten Zustand 
halten.

Umstehende Personen während 
der Benutzung der Maschine 
fernhalten.

Enganliegende Bekleidung tra-
gen und lange Haare fixieren.

 übernimmt keine Haf-

tung für Änderungen an der 
bestehenden Konstruktion, 
Modifikationen oder den Ge-
brauch von Teilen, die nicht 
von 

 geliefert wurden 

oder den Gebrauch von Teilen, 
die nicht für dieses spezifische 
Model ausgelegt sind, ein-
schliesslich Änderungen in den 
Bedienungsabläufen durch das 
Bedienpersonal. 
Elektrische Bauteile sind immer 
durch eine Fachkraft zu installie-
ren und regelmässig zu warten. 
Diese Maschine erfordert einen 
geerdeten 3-Leiter-Stecker und 
ist an eine passende Stromver-
sorgung mit kontrollierter Er-
dung anzuschliessen.

Diese Maschine nicht in stehen-
dem Wasser verwenden.

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

4

DE

FR

GB

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

Содержание Turbo Trim ROTO TT

Страница 1: ...itung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ROTO TT ...

Страница 2: ...se 3 2 Ein Ausschalten 1 Sicherheitshinweise 1 1 Allgemeine sicherheitstech nische Hinweise 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 EG Konformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 1 Indications relatives à la sécurité 1 1 Indications générales de sécurité 1 2 Utilisation conforme à la desti nation 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 1 4 Déclarat...

Страница 3: ...preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantia 4 5 Alimacenamiento 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 2 Puesta en servicio 2 1 Instrucciones de instalación 2 2 Datos de rendimiento 2 3 Condiciones de uso 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 1 2 Impiego conforme alle prescri zioni 1 3 Impiego non conforme ...

Страница 4: ...as conçues pour ce modèle spécifique y compris les changements des processus d utilisation par le personnel opérateur Les composants électriques doivent toujours être installés par du personnel spécialisé et régulièrement entretenus Cette machine exige un connecteur mâle 3 conducteurs et doit être raccordée sur une alimentation électrique avec une mise à la terre contrôlée Ne pas utiliser cette ma...

Страница 5: ...i nistradas por o que no se hayan concebido para este modelo específico incluidos los cambios en los procesos de mando del personal de mando Los componentes eléctricos deberá instalarlos siempre un especialista y deberá realizarse un mantenimiento regular Esta máquina precisa un enchufe de 3 conductores puesto a tierra y se debe conectar a la la alimen tación eléctrica adecuada con una puesta a ti...

Страница 6: ...aration de confor mité CE Otto Suhner AG Industriestras se 10 CH 5242 Lupfig déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2014 30 EU 2006 42 CE Normes appliquées EN ISO 12100 EN 60335 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN Couteau à lame circu laire très aiguisé Nur lebensmittelverträg...

Страница 7: ...or midad CE Otto Suhner AG Industriestras se 10 CH 5242 Lupfig declara bajo su única responsabilidad que el producto con el No de serie o No de lote véase la par te posterior se halla en confor midad con la Directiva 2014 30 EU Normas técnicas armoniza das EN ISO 12100 EN 60335 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Cuchillo en forma de anillo muy afilado Utilizzare solo lubrificanti ad...

Страница 8: ...Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Gants pour chaîne Porter des gants pour chaîne pour protéger les main...

Страница 9: ...prender el funcionamiento del producto Ello permite apro vechar al máximo sus prestaci ones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Guantes de cadena con protec ción Utilizar guantes de cadena con protección para proteger las manos EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Responsabile dell...

Страница 10: ...ement correct de la machine est nécessaire pour garantir un fonctionnement aussi optimal que possible ainsi que pour éviter des posi tions corporelles anormales La bonne distance entre l utilisateur et la machine en est la condition Entsorgung Umweltfreundliche Entsorgung Netzstecker Vor jedem Arbeiten an der Ma schine Netzstecker ziehen 2 1 Montageanleitung 2 1 1 Aufhängen der Maschine Die Maschi...

Страница 11: ... la máqui na de manera adecuada para garantizar el mejor funciona miento y para evitar posturas del cuerpo forzadas Se preci sa la distancia correcta entre el usuario y la máquina La fijación incorrecta de la má Smaltimento Smaltimento rispettoso dell ambiente Presa di rete Prima di ogni lavoro sulla mac china togliere la presa di rete 2 1 Instruzioni per il mon taggio 2 1 1 Sospensione della mac ...

Страница 12: ...ativement correspondre aux indications de la plaque signa létique 2 1 3 Montage de l arbre flexible L arbre flexible doit être graissé avant le raccordement Voir pour cela le point 4 1 2 Unsachgemässe Befestigung der Maschine kann einen vor zeitigen Ausfall der Biegsamen Welle oder deren Gehäuse zur Folge haben Dies kann auch frühzeitige Ermüdung oder Schmerzen beim Benutzer ver ursachen Die richt...

Страница 13: ...rí sticas 2 1 3 Montaje del eje flexible Montaje del eje flexible Antes de la conexión se debe engrasar el eje flexible Véase para ello el punto 4 1 2 Un fissaggio inadeguato della macchina può causare il guasto prematuro dell albero flessibile o della relativa scatola Ciò può causare un rapido affaticamen to o dolori all utilizzatore Il cor retto posizionamento è rappre sentato nel disegno 2 1 2 ...

Страница 14: ... qu il puisse être inséré plus profondément Relâcher l accouplement de la machine L arbre est à présent fixé Hülse bis zum Anschlag nach unten ziehen Die Wellenkupplung vollständig in die Maschinenkupplung stecken Dabei die Welle so drehen dass der Vierkant in der richtigen Position ist und weiter hineingeschoben werden kann Maschinenkupplung loslassen Die Welle ist nun fixiert 1 Sicherheitshinwei...

Страница 15: ...oduciendo Soltar el acoplamiento de la máqui na El eje quedará fijado Tirare verso il basso la boccola fino a raggiungere il finecorsa Inserire completamente il giunto dell albero nel giunto della macchina Durante l operazione ruotare l albero in modo che la vite a testa quadra si trovi nella posizione corretta e possa essere ulteriormente inserita Rilasciare il giunto della macchina L albero ora ...

Страница 16: ...O TRIM 2 1 5 Logement de la pièce à main Ouvrir le logement Enfoncer la pièce à main dans la fixation du logement jusqu à ce que le logement s enclenche Couteau à lame circu laire très aiguisé 2 1 4 Montage der Handstücke an die Biegsame Welle Es sind ausschliesslich TURBO TRIM Handstücke und Ringmesser zu verwenden Montage Demontage der Handstücke und Ringmesser siehe Betriebsanleitungen der TURB...

Страница 17: ...nto del portaútil Abrir el alojamiento Presionar el portaútil en el soporte de alojamiento hasta que encaje el alojamiento Cuchillo en forma de anillo muy afilado 2 1 4 Montaggio dell impugnatura sull albero flessibile Devono essere utilizzate esclu sivamente impugnature e col telli ad anello TURBO TRIM Per il Montaggio Smontaggio delle impugnature e dei coltelli ad anello vedi Istruzioni per l us...

Страница 18: ...rksamkeit er forderlich um sich und andere nicht zu verletzen Das Handstück niemals mit drehendem Ringmesser in die Aufhängevorrichtung am Motor hängen Bevor das Handstück in die Aufhängevorrichtung ge hängt wird ist der Motor auszu schalten Das Ringmesser ist gegen den Motor zur richten Das Handstück niemals auf der Arbeitsfläche liegen oder frei am Motorgehäuse mit der flexiblen Welle hängen las...

Страница 19: ...tri Non appendere mai l impugnatura con il coltello ad anello ruotante al dispositivo di sospensione sul motore Prima di appendere l impugnatura al dispositivo di sospensione il motore deve essere spento Il coltello ad anello deve essere diretto verso il motore Non lasciare mai l impugnatura sulla superficie di lavoro né ap penderla alla scatola del motore con l albero flessibile 2 2 Dati sulle pr...

Страница 20: ... l arbre et la pièce à main et stocker l arbre en position droite 3 2 Mise en marche en coupure Sortir la pièce à main de la fixation du logement avant le démarrage et la tenir avec le bras tendu Pour des raisons de sécurité la machine ne peut pas être dé marrée lorsque la pièce à main est suspendue dans la fixation du logement Couteau à lame circu laire très aiguisé 3 1 Arbeitshinweise Während de...

Страница 21: ...e en posición recta 3 2 Conectar Desconectar Sacar el portaútil del soporte de alojamiento antes del arranque y sujetarlo con el brazo introducido Por motivos de seguridad la máquina no se puede arrancar con el portaútil suspendido en el soporte de alojamiento Cuchillo en forma de anillo muy afilado 3 1 Modalità di lavoro Durante l utilizzo evitare di pie gare bruscamente l albero fles sibile Ango...

Страница 22: ...ièrement le câble de raccordement Faire remplacer les câbles ou connecteurs endomma gés Lorsqu un remplace ment du câble de raccor dement est nécessaire il convient de faire effectuer cette opération par le fabricant ou un représentant légal afin d éviter tout risque en matière de sécurité Utiliser uniquement des composants en parfait état Die Maschine hat ein hohes An laufmoment Zum Start der Mas...

Страница 23: ...frigeración Controlar el cable de cone xión con regularidad Sustituir el cable o el enchu fe dañado Si es necesario sustituir el cable de cone xión deberá realizarlo el fabricante o un representan te legal para evitar peligros de seguridad Usar sólo componentes que estén en perfecto estado La macchina presenta una no tevole coppia di spunto Per avviare la macchina ruotare l interruttore principale...

Страница 24: ... qu aucune eau ne rentre par le haut Comme le moteur doit être cependant refroidi on a installé des fentes d aération sur la partie inférieure du car ter Les composants externes peuvent être nettoyés avec un produit nettoyant doux d une valeur de pH 9 En raison des ouvertures inférieures il faut veiller à ce qu aucun liquide ne puisse pénétrer par le bas Après chaque utilisation du 4 1 2 Biegsame ...

Страница 25: ...que no pueda penetrar agua desde arriba No obstan te como el motor debe enfriar se se han colocado en la parte inferior ranuras de ventilación en la carcasa Los componen tes exteriores se pueden limpiar con un producto de limpieza su ave con un valor de pH 9 Se debe prestar atención a que no penetre ningún líquido por los orificios inferiores 4 1 2 Albero flessibile Conservare l albero flessibile ...

Страница 26: ...iatement mise hors circuit débranchée de l alimentation électrique et identifiée comme défectueuse jusqu à ce que les réparations correspondantes soit effectuées et qu elle soit de nouveau prête à fonctionner Couteau à lame circu laire très aiguisé Nach jedem Gebrauch des Mo tors Fleischreste entfernen Die Maschine muss vor dem Reinigen der Fabrikationsanla ge mit einer Plastikfolie einge wickelt ...

Страница 27: ...ento se debe desconectar de la alimentación y señalizarla como Averiada hasta que se hayan realizado las reparaci ones y vuelva a estar lista para su funcionamiento Cuchillo en forma de anillo muy afilado Dopo ogni uso del motore ri muovere i resti di carne La macchina deve essere av volta o coperta con un foglio di plastica prima della pulizia dell impianto di fabbricazione in modo da proteggerla...

Страница 28: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 28 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 29: ...nutenzione 29 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 30: ...edeckel 4 2 2 Schalterplatte 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 30 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 31: ...izioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 32: ...Adapter 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 32 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 33: ...scrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 34: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 34 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 35: ...rizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 36: ...maintenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 5 Entreposage 4 3 Reparatur Sollte die Maschine trotz sorg fältiger Herstellungs und Prüf verfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autori sierten Kundendienst stelle a...

Страница 37: ...r las pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no auto rizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 5 Alimacenamiento 4 3 Riparazioni Se la macchina dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato Se è necessario utilizz...

Страница 38: ...échets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être soumise à un recyclage respec tant l environnement 4 6 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Mate rialien die einem Recyclingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss...

Страница 39: ...ional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 6 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere ...

Страница 40: ... com Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT ...

Отзывы: