background image

34

35

09.07.2019

ATENCIÓN: Si no está seguro acerca de la escala de 

valores de la corriente medida, ajuste el interruptor del 

rango en la posición más alta

ATENCIÓN: 

Si en la pantalla aparece el número 1 o -1, 

significa que el valor medido está fuera de la escala del 

rango seleccionado. Aumente el rango de medición y 

repita la medición.

ATENCIÓN:  Si en la pantalla del dispositivo aparece 

información  sobre  la  batería  agotada  y  la  necesidad  de 

reemplazarla por una nueva.

3.3.1. MEDICIÓN DE VOLTAJE DC

a) 

Ajuste la perilla en la posición V

b) 

Conecte el cable de medición negro a la toma 

COMT y el rojo a la toma VΩHz.

c) 

Ponga las sondas de medición al circuito de prueba.

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD. Se 

indicará la polaridad del cable rojo y el valor de 

voltaje DC.

3.3.2. MEDICIÓN DE VOLTAJE AC

a) 

Ajuste la perilla en la posición V~.

b) 

Conecte el cable de medición negro a la toma 

COMT y el rojo a la toma VΩHz

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD.

•  „

” Significa que no se puede introducir un 

voltaje mayor a 750V, ya que se podría dañar 

el dispositivo

3.3.3. MEDICIÓN DE LA INTENSIDAD DE CORRIENTE DC 

a) 

Ajuste la perilla en la posición A

b) 

Conecte el cable de medición negro a la toma 

COMT y el rojo a la mAT + para la medición máxima 

en el rango de 200 mA. Para medir la intensidad en 

el rango de 200 mA a 20 A, conecte el cable rojo a 

la toma de 20 A

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas.

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD. Se 

indicará la polaridad de la sonda roja y el valor de 

la corriente actual.

• 

 Significa que la medida máxima de la toma 

no excederá los 200 mA.

•  La medición en el rango de 20A no debe 

durar más de 10 s, para reducir el riesgo de 

sobrecalentamiento de los cables.

3.3.4. MEDICIÓN DE LA CORRIENTE ALTERNA

a) 

Ajuste la perilla en la posición "A~"

b) 

Conecte la sonda de medición negra a la toma 

COMT y la roja a la mAT + para obtener la medida 

máxima en el rango de 200 mA. Para mediciones en 

el rango de 200mA a 20A, conecte el cable rojo a 

la toma de 20A.

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas.

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD.

• 

 Significa que la medida máxima de la toma 

no excederá los 200 mA

•  La medición mientras se usa la toma 20A no 

debe durar más de 10 s, para reducir el riesgo 

de sobrecalentamiento del circuito.

3.3.5. MEDICIÓN DE RESISTENCIA

a) 

Ajuste la perilla en la posición Ω

b) 

Conecte la sonda negra a la toma COMT y la roja a 

la toma VΩHz

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD.

•  La lectura máxima es de 500V rms <10s 

Atención:  Si  en  la  pantalla  aparece  el  número 

1 o -1, significa que el valor medido está fuera 

de la escala del rango seleccionado. Aumente el 

rango de medición y repita la medición.

• 

Para  medir  la  resistencia  mayor  de  10M  Ω, 

el  multímetro  necesitará  un  momento  para 

estabilizar la lectura.

• 

 Si el circuito está abierto, el multímetro muestra 

"1" o "-1".

• 

Durante  la  medición,  asegúrese  de  que  el 

circuito  esté  desconectado  de  la  fuente  de 

alimentación y que todos los condensadores 

estén descargados.

3.3.6. MEDICIÓN DE LA CAPACIDAD

a) 

Ajuste la perilla en la posición "F°"

b) 

Conecte la sonda negra a la toma COMT y la roja a 

la toma mAT +

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas.

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla 

 

• Los condensadores deben descargarse antes de 

medir la capacidad

3.3.7. MEDICIÓN DE TEMPERATURA

a) 

Ajuste la perilla en la posición “°C ”

b) 

Conecte el sensor negro a la toma COMT y el rojo a 

la toma mAT +

c) 

Toque el área cuya temperatura se medirá

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla LCD

• 

El límite de medición del termopar es de 250 °C. 

Para medir temperaturas más altas, se debe usar 

una sonda adaptada al rango de temperaturas 

más alto.

•  Mantenga coherencia al medir la temperatura

3.3.8. MEDICIÓN DE FRECUENCIA

a) 

Ajuste la perilla en la posición 200kHz

b) 

Conecte la sonda negra a la toma COMT y la roja a 

la toma VΩHz

c) 

Toque el circuito de prueba con ambas sondas.

d) 

El valor medido aparecerá en la pantalla

3.3.9. PRUEBAS DEL DIODO Y DEL SONIDO.

a) 

Ajuste la perilla en la posición 

b) 

Conecte la sonda negra a la toma COMT y la roja a 

la toma VΩHz

c) 

Conecte las sondas de medición al diodo medido, en 

la pantalla aparecerá el valor del voltaje redondeado 

al número entero superior.

d) 

Al probar la señal de audio, conecte las sondas de 

prueba a los dos puntos del circuito. Si la resistencia 

del circuito es inferior a 50 Ω, el dispositivo emitirá 

un sonido.

• 

Durante  la  prueba,  asegúrese  de  que  el 

circuito  esté  desconectado  de  la  fuente  de 

alimentación y que todos los condensadores 

estén descargados

3.3.10. PRUEBA DEL TRANSISTOR HFE

a) 

Ajuste la perilla en la posición "hFE"

b) 

Determine si es un transistor NPN o PNP y ubique los 

cables del emisor, de la base y del colector. Coloque 

los cables en los agujeros correspondientes del 

panel frontal.

ES

¡ATENCIÓN!

 Aunque en la fabricación de este 

aparato se ha prestado gran importancia a la 

seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El  dispositivo  se  utiliza  para  medir  los  valores  eléctricos 

y la temperatura de los dispositivos y circuitos eléctricos 

seleccionados

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA

La temperatura ambiente debe estar entre 18°C y 28°C 

(64°F a 82°F) y la humedad relativa no debe superar el 

70%. La temperatura ambiente no debe superar los 40°C 

y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el 

equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una 

buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia 

perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato 

alejado de superficies calientes. Póngalo en funcionamiento 

únicamente  sobre  una  superficie  plana,  estable,  limpia, 

resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de 

niños, así como de personas con discapacidades mentales. 

Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre 

accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que 

las características del suministro eléctrico se corresponden 

con las indicaciones que aparecen en la placa de 

características del artículo!

3.3. TRABAJO CON EL DISPOSITIVO

ATENCIÓN:

  El  símbolo 

 y la descripción al lado de 

las tomas de entrada es el valor de voltaje e intensidad 

de corriente, que no se puede exceder, ya que puede 

ocasionar la muerte, daños en la salud y en el multímetro.

ATENCIÓN

:  Antes  de  empezar  la  medición,  asegúrese 

de que la perilla:  selección de la función y del rango de 

medición está ajustada en el rango de medición correcto.

ATTENTION!

 Le plan de ce produit se trouve à la 

dernière page du manuel d‘utilisation, p. 38. 

1. 

Detector de voltaje (NCV) 

2. 

Sensor de CDS

3. 

Diodo rojo: detección de voltaje. 

4. 

Diodo verde: detección de voltaje. 

5. 

Pantalla LCD.

6. 

Botón POWER, enciende o apaga el dispositivo.

7. 

Botón D.HOLD / luz de fondo: Bloqueo/desbloqueo 

del valor mostrado.

8. 

Botón NCV, activación (luz verde) / desactivación del 

modo de medición sin contacto

9. 

Mando: seleccionar la función y el rango de medición 

10.   Conector de entrada: mA T+, utilizado durante la 

lectura del condensador, mA y la temperatura „+”.

11.  Ranura de entrada: 20A.

12.  Ranura de entrada: Ω VΩHz: V / 200kHz.

13.  Ranura de entrada: T COMT-: COM y temperatura „-”.

14.  Ranura de entrada: hFE

o) 

Desconecte los cables de medición de los puntos de 

ensayo antes de cambiar de función.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas o medicamentos, ya que estos limitan la 

capacidad de manejo del aparato.

b)  Este aparato no debe ser utilizado por personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o los conocimientos necesarios, a menos que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo del aparato.

c) 

Actúe  con  precaución  y  use  el  sentido  común 

cuando maneje este producto. La más breve falta de 

atención durante el trabajo puede causar lesiones 

graves.

d)  Para evitar una puesta en marcha accidental, 

asegúrese de que el interruptor esté apagado antes 

de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

e) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a)  No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no 

funcionara correctamente (no enciende o apaga). 

Los aparatos que no pueden ser controlados por 

interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben 

ser reparados.

b) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con  el  equipo  en  sí  o  no  hayan  recibido  las 

instrucciones pertinentes al respecto. En manos de 

personas inexpertas este equipo puede representar 

un peligro.

c)  Mantenga el aparato en perfecto estado de 

funcionamiento.  

d) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

e)  La reparación y el mantenimiento de los equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

f) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

g)  Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato 

durante su funcionamiento.

h) 

No deje este equipo sin supervisión mientras esté en 

funcionamiento.

i) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente.

j) 

Este aparato no es un juguete. La limpieza y el 

mantenimiento no deben ser llevados a cabo por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

k) 

Nunca mida la tensión cuando los cables de medición 

estén conectados a las entradas de medición de la 

intensidad de corriente.

l) 

Tenga cuidado al trabajar con tensiones mayores a 

60 V CC o 42V CA. 

m)  Al realizar la medición, sostenga los cables de 

medición o la sonda por las partes aisladas.

n) 

Elija la función y el rango de medición adecuados 

para prevenir daños en el medidor.

ES

¡ADVERTENCIA!

  Los  niños  y  las  personas  no 

autorizadas deben estar asegurados cuando 

trabajen con esta unidad.

Содержание SBS-DM-1000NCV

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...lten Sie das Kabel von Hitze Öl scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern Beschädigte oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags e Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten S...

Страница 3: ... Buchse und die rote Sonde mit der VΩHz Buchse DE ACHTUNG Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde besitzt es bestimmte Schutzmechanismen Trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko Es wird empfohlen bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen 3 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät dient zur Messung...

Страница 4: ...ass der Stromkreis von der Stromquelle getrennt ist und alle Kondensatoren entladen sind 3 3 10 TESTEN DES HFE TRANSISTORS a Stellen Sie den Drehknopf auf die Position hFE b Stellen Sie fest ob es sich um einen NPN oder PNP Transistor handelt und lokalisieren Sie die Emitter Basis und Kollektordrähte Legen Sie die Drähte in die entsprechenden Löcher des Frontpaneels c Der gemessene Wert wird auf d...

Страница 5: ...nts Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the device in a potentially explosive environment for example in the presence of flammable liquids gases or dust The device generates sparks which may ignite dust or fumes c If you discover damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor witho...

Страница 6: ...terminal c Touch the tested circuit with both probes d The measured value will be shown on the display The capacitors should be discharged before capacitance is measured 3 3 7 TEMPERATURE MEASUREMENT a Turn the dial to C b Connect the black senor to the COMT terminal and the red sensor to the mAT terminal c Touch the area where the temperature will be measured d The measured value will be displaye...

Страница 7: ...użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instruk...

Страница 8: ...ę na ekranie LCD Maksymalny odczyt to 500V rms 10sec Uwaga Jeśli na ekranie zostanie wyświetlona cyfra 1 lub 1 oznacza to wykroczenie wartości mierzonej poza skalę wybranego zakresu Należy zwiększyć mierzony zakres i ponowić pomiar Aby zmierzyć oporność powyżej 10M Ω multimetr będzie potrzebował chwili aby ustabilizować odczyt Jeśli obwód jest otwarty multimetr wyświetli wartość 1 lub 1 Podczas po...

Страница 9: ...rących b Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie użyte c Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym d Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie e Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego s...

Страница 10: ...ak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu nebo poranění Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho používání 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Digitální multimetr je určen k měření elektrických hodnot vybraných zařízení a elektrických obvodů Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživate...

Страница 11: ...0 mA zapojte černou měřicí sondu do zdířky COMT a červenou do mAT Pro měření v rozsahu od 200 mA do 20 A je třeba červený kabel zapojit do zdířky 20 A c Přiložte obě sondy k testovanému obvodu d Na LCD displeji se zobrazí naměřená hodnota Symbol upozorňuje že hodnota měřeného proudu ve zdířce nesmí být vyšší než maximálně 200 mA Měření při použití zdířky 20 A by nemělo trvat déle než 10 s zmenší s...

Страница 12: ...ée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnement humide La pénétration d eau dans l appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques c Ne touc...

Страница 13: ...ité supplémentaires il n est pas possible d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil sert à mesurer les valeurs électriques et la température d appareils et de circuits électriques sélectionnés L utilisateur porte l entière responsabilité po...

Страница 14: ...00Ω 20MΩ 10kΩ 1 5 of rdg 3 dgt Plage Certitude Précision 2nF 2 5 of rdg 5 dgt 1pF 20nF 10pF 100pF 200nF 1nF 2µF 200µF 5 0 of rdg 10 dgt 100nF Plage Certitude Précision C 20 150 C 3 C 1digit 1 C 150 1000 C 3 of rdg 2dgt Plage Certitude Précision 200mA 100μA 1 2 of rdg 2dgt 20A 10mA 2 0 of rdg 3dgt Plage Certitude Précision 2mA 1μA 1 2 of rdg 2dgt 20mA 10μA Pendant le test assurez vous que le circui...

Страница 15: ...rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la temperatura di dispositivi selezionati e circuiti elettrici L operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio 3 1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3 2 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO La temperatura dell ambiente deve risultare da 18 C a 28...

Страница 16: ...ura massima del terminale non supererà 200mA Utilizzando il terminale 20A la misura non deve durare più di 10 s per ridurre il rischio di surriscaldamento del circuito 3 3 5 MISURA DELLA RESISTENZA a Portare il commutatore rotante nella posizione Ω b Collegare la sonda nera al terminale di ingresso COMT e la sonda rossa al terminale VΩHz c Collegare le due sonde al circuito in prova Il valoremisur...

Страница 17: ... y las especificaciones de este manual están actualizados El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad El texto en alemán corresponde a la versión original Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán ADVERTENCIA En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo ...

Страница 18: ...te el riesgo de lesiones durante el funcionamiento por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común 3 INSTRUCCIONES DE USO El dispositivo se utiliza para medir los valores eléctricos y la temperatura de los dispositivos y circuitos eléctricos seleccionados El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato 3 1 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 3 2 PREPARACI...

Страница 19: ...mpedancia de salida 10MΩ 2V range is 1MΩ Protección contra sobrecargas 1000V DC or 750 AC rms Rango de frecuenciaa 40 to 400Hz NiCr NiSi K tipo del sensor Protección contra sobrecargas 200mA 500V Fusible Protección contra sobrecargas 200mA 500V 20A 500V Fusible Importante 20A hasta 10 segundos Rango de frecuencia 40 to 400Hz Protección contra sobrecargas 500V DC or AC rms Temperatura Rango Certidu...

Страница 20: ... CAT III 1000 V 1 2 3 DE Importeur Produktname Modell EN Importer Product Name Model PL Importer Nazwa produktu Model CZ Dovozce Název výrobku Model FR Importateur Nom du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer ser...

Страница 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: