background image

 

 

 

167

  Kies een vlakke, droge en stevige 

opstelplaats.

 

  Hef de zwadhark op.

 

  Laat de steunpoot (1) naar beneden en 

maak hem met het veiligheidssysteem 
(2) vast.

 

  Laat de machine zakken en zorg ervoor 

dat deze goed stabiel staat.

 

  Gebruik wielblokken om te voorkomen 

dat de neergelaten zwadhark wegrolt.

 

  Ontkoppel de aftakas(3) en plaats deze 

op de houder (4).

 

  Ontkoppel de hydraulische leidingen en 

breng deze door de houder (5) in de 
openingen (6).

 

  Ontkoppel de elektrische installatie en 

laat de kabel door de houder (5) lopen.  

  Trek het koord uit de cabine en laat dit 

door de houder (5) lopen.

 

  Zwadhark van de hefarmen afkoppelen 

 

  Elija una superficie suficientemente firme, 

plana y seca para depositar la máquina. 

  Levante el rastrillo 

  Baje el pié de apoyo (1) y asegúrelo con el 

pasador (2). 

  Baje la máquina y asegúrese de que esté 

firme. 

  Use calzos para prevenir deplazamientos del 

rastrillo. 

  Desconecte el cardan (3) y póngalo en el 

soporte (4).  

 Desconecte los latiguillos, póngales las 

protecciones y colóquelos en los soportes 
(5).  

  Desconecte la instalación eléctrica y 

colóque los cables en los soportes (5). 

  Retire la cuerda de la cabina y colóquela en 

los soportes (5) 

 Desenganche 

el rastrillo del tractor. 

 
 
 
 
 
 

3.   Afstellen van de zwadhark 

 

3.   Ajustes rastrillo hilerador 

 
 
 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor het uitvoeren van alle 
werkzaamheden aan de machine moet 
de trekkermotor worden stil gezet en 
de contactsleutel uit het contactslot 
worden genomen! 

 

Max. aftakasaandrijftoerental 540 o/m.

 

Het optimale aftakasaandrijftoerental 
ligt tussen de 400 en 500 o/m. 

 

Het is verboden om in het 
gevarenbereik van de machine te 
verblijven! 

 

Waarschuwing voor gevaar van 
voorwerpen die achter de machine 
worden uitgeworpen. 

 

Het is verboden op de machine te 
klimmen. 

 

Alle beschermvoorzieningen moeten 
zich tijdens het werk in de 
beschermstand bevinden. 

 

 

 

Realice los trabajos de reparación, 
mantenimiento, limpieza y parada solo 
cuando el tractor esté parado y el 
motor apagado! Retire la llave del 
contacto. 

 

El nº máximo de r.p.m. de la 
transmisión es de 540 rpm. 

 

El régimen óptimo de rotaciones está 
entre 350 y 450 rpm 

 

No se permite situarse en la zona de 
trabajo de la máquina. 

 

Existe riesgo de lanzamiento de objetos 
en la parte trasera de la máquina. 

 

 Está prohibido subirse a la máquina. 

 

Las protecciones deben estar bajadas 
durante la fase de trabajo. 

 

 
 
 
 
 
 
 

Содержание STAR 700/22 T

Страница 1: ...erador rotativo SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung I Istruzioni di lavoro F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing E Manual de usuario STAR 700 2...

Страница 2: ...h this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits...

Страница 3: ...sega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski pr...

Страница 4: ...sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Wer...

Страница 5: ...causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodotto natura d...

Страница 6: ...an een fout door de koper of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u een defect telefonisch of schriftelijk meldt gelieve onze vertegenwoordiging de volgende infor...

Страница 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Страница 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Страница 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Страница 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Страница 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Страница 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Страница 13: ...s Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Trekker Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemach...

Страница 14: ...o Direcci n Persona responsable Fecha servicio Nota Datos comprador Direcci n Superficie cultivada hect reas Praderas Campos Pastizales Tractor Modelo El servicio de la marca o el servicio autorizado...

Страница 15: ...vam i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa njom biti zadovoljni Prilikom preuzimanja ma ine prodava vas je upozorilo na odr avanje pode avanje i upravljanje sa njom Ipak prvo upoznavanje ma...

Страница 16: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Страница 17: ...opa 24 3 1 2 Nastavitev vi ine zgrabljalnih prstov prednjega rotorja 25 3 1 3 Nastavitev pre nega nagiba rotorjev 26 3 2 Roke zgrabljalnih prstov postavitev v delovni transportni polo aj 27 3 3 Postav...

Страница 18: ...riklju ka 24 3 1 2 Pode avanje visine sakuplja kih prsta na prvom rotoru 25 3 1 3 Pode avanje popre nog nagiba rotora 26 3 2 Nosa i grabalja postavljanje u radni i transportni polo aj 27 3 3 Postavlja...

Страница 19: ...la tena i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op tih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izm...

Страница 20: ...ali obe enem stroju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroj...

Страница 21: ...niko se ne sme zadr avati dok sakuplja ne za titite pred pomicanjem ko nica kajla pod gume Priklju eni stroji 1 Orodja zavarujte proti odkotaljenju 2 Upo tevajte maks dovoljeno obremenitev kavlja prik...

Страница 22: ...klopljen kardan odlo ite na predvideni dr aj 17 Po snetju kardana nataknite za ito na kardansko gred 18 Po kodbe kardana takoj odpravite e preden boste stroj rabili 5 Kada upotrebljavate kardan sa osi...

Страница 23: ...nije pod pritiskom 4 Hidrauli ki vezane funkcije izme u traktora i stroja zahtjevaju da su spojke ozna ene Na taj na in se izbjegavaju nepravilna djelovanja Ako su priklju ci zamjenuti postoji opasno...

Страница 24: ...akumulatorju odklopite 9 Nadomestni deli mora proizvajalec stroja dolo iti skladno s tehni nimi zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov Odr avanje 1 Odr avanje i enje poprav...

Страница 25: ...o ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni ma ine su opremljene sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na ma ini nije mogu e u potpunosti osigurati obzirom na njene funkcijske mogu nosti Zat...

Страница 26: ...3 Ugasni motor in izvleci klju preden za ne z vzdr evalnimi in servisnimi posegi Ugasi motor i izvuci klju prije nego po ne sa odr avanjem i servisiranjem 154174501 4 Pred pri etkom dela spustite za i...

Страница 27: ...akuplja a ne dodirujte njegove sastavne delove a posebno vrtljive delove u radnoj fazi 153956507 8 Ne nahajaj se v nevarnem podro ju Ne nalazi se u opasnom podru ju 2 0 bar 157012001 9 3 0 bar 1515353...

Страница 28: ...14 682000200 15 407111000 16 www sip si 429111150 17 910093507 18...

Страница 29: ...umaticima na trapu rotora Tlak v gumah na podvozju 3 0 bar Pritisak u pneumaticima na trapu tevilo obratov izstopne gredi traktorja 540 vrt min obr min Broj okretaja kardanskog vratila Priporo ljivo t...

Страница 30: ...traktorja Kada pregledate odr avate popravljate ili montirate sakuplja obavezno isklju ite kardan ugasite motor traktora i izvucite kontaktni klju Traktor mora biti zako en Maksimalni broj obrtaja je...

Страница 31: ...avite vrv v kabino ohlapno da z nehotenim potegom ne spro imo odpiranje zapirala Fiksirajte spodnje hidravli no drogovje 2 s poteznim drogom 5 in stabilizatorjem 6 Sakuplja postavite na ravnu podlogu...

Страница 32: ...note enje kod minimalnog optere enja prednje osovine 20 rastere enog traktora NAPOMENA Prora un va i za pozadinski i kombinaciju frontno pozadinski stroj Slika 3 IF min e b a b x T x 0 2 b x T d c x I...

Страница 33: ...ine prednje osovine i sredine priklju nih kugla 1 3 b m Du ina izme u osovina traktora 1 3 c m Du ina izme u sredine zadnje osovine i sredine priklju nih kugla 1 3 d m Du ina izme u sredine priklju ni...

Страница 34: ...preobremenitvi se vrtilni moment omeji s pulzirajo im zdrsom sklopke Kardan za pogon sakuplja a sa traktora je izveden homokineti kim zglobom koji mora biti sa strane ma ine Kardani za pogon rotora su...

Страница 35: ...raktorski strani Homokineti ni zglob morate montirati na strani stroja Preizkusite ali je pri max dvigu prekrivanje kardanskih cevi min 200 mm pri dvignjenem ali spu enem polo aju zgrabljalnika preizk...

Страница 36: ...ahajati med traktorjem in zgrabljalnikom oziroma v delovnem podro ju zgrabljalnika Preden odklopite hidravli no cev mora biti zgrabljalnik spu en in postavljen v transportni polo aj tako da ni tlaka v...

Страница 37: ...nu instalaciju i stavite je kroz om u nosa a Povucite konopac i stavite ga kroz om u nosa a 5 Otka ite priklju ak sakuplja a sa traktora 3 Nastavitev zgrabljalnika 3 Pode avanje sakuplja a Servisiranj...

Страница 38: ...stavite na ravno in trdo povr ino Priklop zgrabljalnika s hidravliko dvignite da zagotovite vodoravni polo aj nosilca 1 v podro ju med obema rotorjema Traktor i sakuplja postavite na ravnu i vrstu pod...

Страница 39: ...rno odstojanje skuplja kih prstiju od podloge Slika 8 Slika 9 Preverite e je oddaljenost prstov od ravne povr ine A pribli no 25 mm Odstopanje odpravite z vrtenjem vretena 1 na rotorju Proverite da li...

Страница 40: ...o glede na smer vo nje rotor ravno postavljen Odstopanje odpravite a Izvlecite varovalko 1 b Prestavite podlo ke 2 ustrezno nad A ali pod B nosilec 3 c Zavarujte z varovalko 1 Provjerite dali je rotor...

Страница 41: ...h prstov iz transportnega v delovni polo aj oziroma iz delovnega v transportni polo aj pazite na nehoteno pro enje vzmetnih varoval zatikov Nevarnost nesre e Montirajte roke zgrabljalnih prstov samo p...

Страница 42: ...te s epa in vtaknite v transportni nosilec 3 Roko zgrabljalnih prstov 2 varujte s zatikom 1 Postavljanje u transportni polo aj Klin 1 izvucite Grablje 2 skinite sa epa i nataknite na transportni nosa...

Страница 43: ...lo aj zavese Platno zavese ima v transportnem polo aju horizontalni polo aj in delovnem polo aju vertikalni polo aj Za postavljanje za titnih lukova u transportni polo aj potrebni su slede i koraci Iz...

Страница 44: ...h ili irokih zbojeva je bestepenjska Odvrnite vijak 1 Podesite zavjesu 2 u eljeni polo aj Ponovo pri vrstite vijak 1 Visinu zavjese prilagodite zahtjevima Odvrnite i izvucite vijak 3 Odredite odgovara...

Страница 45: ...i krmi Nastavno ro ico 2 po prestavitvi ponovno fiksirajte z vijakom 1 Za pode avanje krivulje potrebni su slede i koraci Odvrnite vijak 1 Podesite ru icu 2 a U desnu stranu u smjeru vo nje sakuplja k...

Страница 46: ...ali delovni polo aj ali v transportnem polo aju nikoli ne smete vklopiti kardanskega pogona Materialna koda in nevarnost odletelih delov Previdno pri vo nji zgrabljalnika v transportnem polo aju v nag...

Страница 47: ...ke dvignite rotorja in z vrvjo odmaknite zapiralo nosilca rotorja in nadaljujte s spu anjem rotorja nastavite zaveso Sakuplja u viskom transportnom polo aju zavesu pomerite do za tite podignite rotore...

Страница 48: ...ansportnom polo aju Spolja nje tri ruke sakuplja kih prstiju postavite u transportni polo aj zavesu pomerite do za tite postavite za titni luk u transportni polo aj uz pomo hidraulike podignite sakupl...

Страница 49: ...vanjem je prepovedano vzpenjanje na stroj Prilagodite hitrost vo nje razmeram terena predvsem v nagibu in ovinkih Delo v vzratni vo nji je prepovedano Nevarnost loma podvozja rotorjev Zabranjeno je za...

Страница 50: ...kardana je 350 400 vrt min Za dobro delo zgrabljalnika preverite vse priporo ene osnovne nastavitve in nastavitve krivulje Preporu ljiv broj obrtaja kardana je 350 400 obr min Za kvalitetan rad prove...

Страница 51: ...nika 2 na nosilcu rotorja s zapiralom 1 Pozor Ne upravljajte zapirala z vrvjo Po prehodu spustite s hidravliko rotorja na tla Iz radnog polo aja sa zasunom 1 i u kretanju podi ete motore sa hidrauliko...

Страница 52: ...odb in nesre Servisiranje odr avanje periodi ne preglede i enje i otklanjanje funkcijskih gre aka obavljajte samo kada je isklju en pogon uga en motor traktora i izvu en kontaktni klju Zabranjeno je s...

Страница 53: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov i...

Страница 54: ...ma i to kova morate imati primerno znanje i propisanu monta nu opremu Reparaturne radove na gumama mo e izvoditi samo stru no lice sa odgovaraju om opremom Sakuplja uvek ostavite na tvrdoj podlozi i o...

Страница 55: ...o enog programa mazanja jer e te na taj na in imati sakuplja u dobrom stanju Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri od...

Страница 56: ...42 DETAJL A DETAJL A 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 57: ...43 10 9 11 12 13 14 15...

Страница 58: ...za reduktore Slika 27 Pozicija Gonilo Reduktor Vrsta maziva Kriterij pri menjavi liter Kriterijum za menjanje litar Kriterij popolnitve Kriterijum popunjavanja 4 Kotno gonilo Reduktor SAE 90 Nalivanje...

Страница 59: ...45 Mazanje kardanov Podmazivanje kardana 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4 gr...

Страница 60: ...tite pred delovanjem sonca mastjo in olji 10 Naredite seznam potrebnih nadomestnih delov in jih pravo asno naro ite Za va e SIP ove prodajalce je to mnogo la je da izven sezone dele takoj naro ijo in...

Страница 61: ...emenitveno varnostno sklopko kardana preglejte e so se sprostili kovinski deli lepljenih drsnih oblog poglejte v notranjost 8 Navodilo za delo in varnostna navodila e enkrat skrbno preberite 1 Sakuplj...

Страница 62: ...e maintenance and operation This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must be take...

Страница 63: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Страница 64: ...ung der Anh ngevorrichtungsh he 72 3 1 2 Einstellung der Zinkenarmeh he auf dem Rotor 73 3 1 3 Einstellung der Rotorquerneigung 74 3 2 Zinkenarme Arbeits Transportstellung 75 3 3 Schutzb gel in Arbeit...

Страница 65: ...usting the connection height 72 3 1 2 Adjusting the tines height of the rotor 73 3 1 3 Adjusting the transverse inclination of the rotors 74 3 2 Spring tines arms work transport setting 75 3 3 Setting...

Страница 66: ...k All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do this and who...

Страница 67: ...n Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and regula...

Страница 68: ...there are implements connected or mounted to the tractor Pay attention to sufficient ability of turning and braking 20 When turning take into consideration the load which is outside the centre of grav...

Страница 69: ...Zapfwelle immer abschalten wenn zu gro e Abwinklungen auftreten und sie nicht ben tigt wird P T O SHAFT drive only for implements driven by a P T O Shaft 1 Use only P T O Shafts prescribed by the man...

Страница 70: ...Anschlu des Hydraulikrohres beachtet werden 3 Beim Anschlu der Hydraulikrohre an die Schlepperhydraulik darf weder die Schlepperhydraulik noch die Hydraulik des Anbauger tes unter Druck stehen 4 Bei...

Страница 71: ...safely placed and secured against rolling off wedge 2 Mounting tyres requires sufficient knowledge and tools according to regulations 3 Repair works on tyres are allowed to be performed by profession...

Страница 72: ...n mindestens den vom Ger tehersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen Dies ist z B durch Originalersatzteile gegeben 6 Before repairs on electrical equipment are started switch off...

Страница 73: ...oreword SIP rotary rake is equipped with all safety devices which are prescribed by law However it is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine its...

Страница 74: ...or Wartungs und Reparaturarbeiten Motor abstallen und Schl ssel abziehen Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work 154174501 4 Vor Beginn der Arbeiten Schutzb gel in...

Страница 75: ...ch moving parts when the machine running 153956507 8 Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzger t und Maschine treten Stay clear of danger area between front attachment and machine 2 0 bar 157...

Страница 76: ...62 682000200 15 407111000 16 www sip si 429111150 17 910093507 18...

Страница 77: ...3 Tyres on chassis Reifendruck Rotorfahrwerk 2 0 bar Tyre pressure on rotor chassis Reifendruck Fahrwerk 3 0 bar Tyre pressure on chassis Zapfwellendrehzahl 540 U min rpm P T O shaft rotations Empfoh...

Страница 78: ...W hrend der Arbeit den Fahrerstand niemals verlassen When performing check up maintenance repair and mount works always switch off the P T O shaft Switch off the engine and pull out the ignition key S...

Страница 79: ...r in die Kabine einsetzen um mit unabsichtlichem Zug das Verschlu ffnen zu verhindern Unterhydrauliklenker 2 mit Zugstange 5 und Stabilisator 6 fixieren Place the swather on flat ground Attach the swa...

Страница 80: ...Berechnung gilt f r R ckmaschine und eine Kombination von Front R ckmaschine Enclosure B standard SIST EN ISO 4254 10 Due to the mass of the machine itself the tractor rotary tedder and rake combinat...

Страница 81: ...ont axle load of unladen tractor 1 TR kg Rear axle load of unladen tractor 1 IR kg Combined weight of rear mounted implement rear ballast 2 IF kg Combined weight of front mounted implement front balla...

Страница 82: ...das Drehmoment begrenzt und w hrend der Schlupfzeit pulsierend bertragen The cardan for the swather drive from tractor is eqipped with homokinetic joint which must be on machine s side The cardans for...

Страница 83: ...2 traktorseitig aufschieben Homokinetischgelenk muss maschinenseitig montiert werden berpr fen ob beim maximalen Aufheben die Gelenkwellenh lftedeckung mindestens 20 mm ist In Senk oder Hebstellung d...

Страница 84: ...en des Kreiselschwaders darf sich niemand zwischen Traktor und Maschine aufhalten Vor dem Hydraulikabbau muss der Schwader abgesenkt und in Transportstellung gestellt sein um den Druck in Rohre zu ver...

Страница 85: ...isconnect the electric installation and put it through the holder sling 5 Pull the string out of the cabin and put it through the holder sling 5 Disconnect the swather from the tractor 3 Einstellen de...

Страница 86: ...Boden abstellen Schwaderanschlu mit Hydraulik aufheben um eine waagerechte Tr gerposition 1 im Bereich zwischen beiden Rotorn zu versichern Place the swather with tractor on flat and firm ground Lift...

Страница 87: ...nd must be assured Bild Figure 8 Bild Figure 9 Den ungef hr 25 mm Zinkenarmeabstand von Ebenfl che A berpr fen Abweichung mit Spindeldrehen 1 auf dem Rotor abschaffen Check if the distance between tin...

Страница 88: ...rpr fen Sie ob quer in Fahrrichtung der Rotor eben gestellt ist Abweichung abschaffen a Sicherung ausziehen 1 b Scheiben 2 entsprechend ber A oder unter B den Tr ger 3 umsetzen c Mit Sicherung sichern...

Страница 89: ...lte Bet tigung des Zugseils zur Entriegelung der Schutzb gel ausgeschlossen ist Unfallgefahr Montieren der Zinkenarme nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Z ndschl ssel a...

Страница 90: ...rm ziehen und in die Transporthalterung 3 Zinkenarme 2 mit Klappsplint 1 sichern Transport position setting Pull out the pin 1 Pull out the spring tines arm 2 and put it in the transport holder 3 Secu...

Страница 91: ...und Schwadtuchposition fixieren Schwadtuch hat in Transportstellung Horisontalposition und Vertikalposition in Arbeitsstellung To set the guard rails into transport position the following steps are re...

Страница 92: ...elessly Loosen the fixing screw 1 Move the swath curtain 2 to selected position Tighten the fixing screw 1 again Adapt the curtain hight to demands Unscrew and pull out the screws 3 Define the new cur...

Страница 93: ...Schwaden oder Trockenfutter Stellhebel 2 nach der Einstellung wieder mit Schraube 1 sichern To adjust the steering curve correctly follow the next steps Loosen the screw 1 Set the lever 2 a to the ri...

Страница 94: ...ung f r Transport oder Arbeitsstellung oder in Transportstellung darf die Gelenkwelle nie eingeschaltet werden Materialschaden und Abfallteilegefahr Vorsichtig bei Schwaderfahrt in Transportstellung i...

Страница 95: ...ben mit Schnurr den Rotortr gerverschlu wegr cken und mit Rotorsenken weitermachen Schwadtuch einstellen The swather in high transport position Shift the curtain to the protection Lift the rotor with...

Страница 96: ...ort position Set the outer three spring tines arms into transport position Shift the curtain to the protection Lift the swather with the hydraulics Pull the string to lift the stop of the rotor holder...

Страница 97: ...hrend der Fahrt ist verboten Die Fahrgeschwindigkeit den Gel ndeverh ltnissen anpassen besonders in Neigung und Kurven Arbeit in R ckw rtsfahrt ist verboten Gefahr der Rotorfahrwerkbrechung It is for...

Страница 98: ...hlene Zapfwellendrehzahl ist 350 400 U min Um gute Schwaderarbeit zu leisten alle empfohlene Grund und Zinkenlaufbahneinstellungen berpr fen Optimal P T O shaft rotation is 350 400 rpm For good swathe...

Страница 99: ...erschlu 1 aufheben Achtung Den Verschlu nicht mit Scnurr bet tigen Nach dem bergang die Rotor mit Hydraulik auf den Boden absenken Lift the rotors up to bolt back 2 on the rotor holder with the stop 1...

Страница 100: ...enance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key It is forbidden to perform...

Страница 101: ...85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr f...

Страница 102: ...e and regulation tools are required Repair works on tyres are allowed to be performed by professionals with proper tools only Place the machine on flat and solid ground Secure it with wedges against u...

Страница 103: ...swather is achieved if the time intervals shown here are met Wartungs Instandsetzungs Reinigungsarbeiten regelm ssige Pr fungen sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausge...

Страница 104: ...90 DETAJL A DETAJL A 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 105: ...91 10 9 11 12 13 14 15...

Страница 106: ...g gear lubricant Bild Figure 27 Position Driving gear Getriebe Type of lubricant Schmiersorte Change criterion Wechselskriterium Filling criterion F llungskriterium 4 Eckgetriebe Edge gear SAE 90 Aufg...

Страница 107: ...elenkwelleschmierung P T O shaft lubrication 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4...

Страница 108: ...eile auflisten und rechtzeitig bestellen F r Ihren SIP H ndler ist es leichter au erhalb der Saison die Teile bereitzustellen und einzubauen Au erdem ist die Maschine dann f r die kommende Saison wied...

Страница 109: ...Rutschkupplung in der Gelenkwelle l ften um an Metallteilen festklebende Reibbel ge zu l sen siehe unten 8 Betriebanleitung und Sicherheitshinweise noch einmal sorgf ltig durchlesen 1 Wipe the oil and...

Страница 110: ...s a inform lors de la livraison de la machine de son utilisation appropri e de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas au mode d emploi suivant Ce mode d emploi...

Страница 111: ...t dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo meglio or...

Страница 112: ...za della connessione 120 3 1 2 Regolazione dell altezza dei denti dei rotori 121 3 1 3 Regolazione dell inclinazione trasversale del rotore 122 3 2 Bracci con denti a molla impostazioni lavoro traspor...

Страница 113: ...ive 119 3 1 Ajuster la position de base 120 3 1 1 Ajuster la hauteur de connexion 120 3 1 2 Ajuster la hauteur des dents du rotor 121 3 1 3 Ajuster l inclinaison transversale des rotors 122 3 2 Bras a...

Страница 114: ...nt tre imp rativement respect es La machine ne peut tre utilis e mani e et r par e que par des personnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l gislation relative la s curit ainsi que la l g...

Страница 115: ...reparare e assicurare la macchina secondo le istruzioni del produttore 17 Non abbandonare mai il posto di guida durante la guida 3 Lorsque vous empruntez la voie publique respectez les panneaux de sig...

Страница 116: ...s de virage sont alt r es lorsque des outillages sont raccord s ou attel s au tracteur Assurez vous que vous pouvez correctement tourner et freiner 20 Lorsque vous prenez des virages prenez en consid...

Страница 117: ...i accendere l albero cardanico Fonctionnement de l ARBRE DE TRANSMISSION ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission 1 Utilisez uniquement les arbres de transmission prescrits par...

Страница 118: ...st compl tement termin e 15 Le nettoyage la lubrification ou l ajustement des machines fonctionnant avec l arbre de transmission ou l arbre de transmission lui m me ne peut tre r alis que quand le mot...

Страница 119: ...l montaggio degli pneumatici richiede una sufficiente conoscenza e strumenti secondo le normative 3 I lavori di riparazione su pneumatici possono essere eseguiti da professionisti solo con strumenti i...

Страница 120: ...al generatore 9 Utilizzare esclusivamente ricambi originali garantiscono una lunga durata della macchina 4 Utilisez des outils et des gants appropri s lorsque vous remplacez les pi ces coupantes de la...

Страница 121: ...a l gislation Mais il n est pas possible de prot ger tous les endroits dangereux tant donn la fonction m me de la machine Sur la machine se trouvent des autocollants qui signalent un danger dans cette...

Страница 122: ...e la chiave prima di eseguire la manutenzione o la riparazione teignez le moteur et retirez la cl avant d effectuer tout entretien ou r paration 154174501 4 Delimitare la protezione prima di azionare...

Страница 123: ...es parties en mouvement lorsque la machine est en fonctionnement 153956507 8 Stare distanti dalla zona di pericolo tra l attacco frontale e la macchina Ne nahajaj se v nevarnem podro ju 2 0 bar 157012...

Страница 124: ...110 682000200 15 407111000 16 www sip si 429111150 17 910093507 18...

Страница 125: ...sur le ch ssis du rotor Pressione degli pneumatici su telaio 3 0 bar Pression des pneus sur le ch ssis rotazioni dell albero cardanico 540 giri min tr min Le nombre de rotations pour l arbre de transm...

Страница 126: ...emp cher de bouger Le nombre max de rotations pour l arbre de transmission est de 540 tr min Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lorsqu on l ve ou abaisse la machine avec les a...

Страница 127: ...e nella cabina per evitare l apertura dell arresto con una tirata non intenzionale Fissare il gancio inferiore idraulico 2 con la barra di trazione 5 e lo stabilizzatore 6 Placez l andaineuse sur un s...

Страница 128: ...ir d une charge par essieu l avant gale 20 du poids du tracteur vide NOTE La formule est valable pour la machine l arri re et la combinaison d une machine l avant et l arri re Figura 3 Illustration 3...

Страница 129: ...tance entre le centre de l essieu arri re et le centre des rotules d attelage 1 3 d m Distance entre le centre des rotules d attelage et le centre de gravit pour la combinaison outillage mont l arri r...

Страница 130: ...rico Perdita dei diritti di garanzia Se sovraccaricato il movimento di rotazione limitato con lo slittamento pulsativo della frizione L arbre de transmission de l andaineuse est quip d un joint homoci...

Страница 131: ...ella macchina 1 e sul lato del trattore 2 Il giunto omocinetico deve essere montato sul lato della macchina Controllare se al massimo sollevamento il rivestimento delle met dell albero cardanico minim...

Страница 132: ...china durante il sollevamento o l abbassamento della macchina con attacco idraulico a 3 punti Prima di scollegare il tubo idraulico il ranghinatore deve essere abbassato e fissato in posizione di tras...

Страница 133: ...branchez l installation lectrique et placez sur le r ceptacle appropri 5 Tirez le c ble pour l enlever de la cabine et placez le sur le r ceptacle appropri 5 D branchez l andaineuse du tracteur 3 Reg...

Страница 134: ...le Sollevare la connessione del ranghinatore con l idraulica per assicurare la posizione orizzontale del supporto 1 nell area tra i rotori Placez l andaineuse et le tracteur sur un sol plat et dur Lev...

Страница 135: ...9 Controllare se la distanza tra i denti e la terra piatta A di circa 25 mm La deviazione pu essere annullata ruotando il mandrino 1 sul rotore V rifiez si la distance entre les dents et le sol A est...

Страница 136: ...ne di marcia il rotore posto in posizione piatta Annullare la deviazione a Estrarre il dispositivo di sicurezza 1 b Sostituire correttamente le rondelle 2 sopra A o sotto B il supporto 3 c Fissare con...

Страница 137: ...ersa fare attenzione a non tirare involontariamente i perni di sicurezza della molla Rischio di incidente Montare i bracci con denti a molla solo con il motore spento Estrarre la chiave di accensione...

Страница 138: ...molla 2 ed inserirlo nel supporto di trasporto 3 Assicurare il braccio con denti a molla 2 con il perno 1 R glages pour la position de transport Retirez la cheville 1 Retirez le bras avec dents resso...

Страница 139: ...sizione del telo Il telo in posizione orizzontale in posizione di trasporto e verticale in posizione di lavoro Pour placer les rails de protection en position de transport les tapes suivantes sont obl...

Страница 140: ...la vis de fixation 1 D placez le rideau de l andaineuse 2 dans la position choisie Revissez la vis de fixation 1 Adaptez la hauteur du rideau aux exigences D vissez et retirez les vis 3 D terminez la...

Страница 141: ...spostamento fissare nuovamente la leva 2 con la vite 1 Pour adjuster la courbe de direction suivez correctement les tapes suivantes D vissez la vis de fixation 1 Positionnez le levier 2 a vers la dro...

Страница 142: ...rasporto non accendere mai l albero cardanico Pericolo di danni materiali e caduta di parti Fare attenzione quando si guida il ranghinatore in posizione di trasporto in inclinazione nonch in curva a c...

Страница 143: ...ri brevemente con l idraulica rimuovere il fermo del supporto del rotore con la stringa e continuare abbassando il rotore Regolare il telo L andaineuse en position de transport haute D placez le ridea...

Страница 144: ...ez les trois bras dents ext rieurs en position de transport D placez le rideau vers la protection Levez l andaineuse avec les appareils hydrauliques Tirez sur le c ble pour lever le cran du r ceptacle...

Страница 145: ...unzionamento Adeguare la velocit di trasmissione alle condizioni del terreno soprattutto in inclinazione e curve Lavorare in retromarcia vietato Pericolo di rottura del telaio del rotore Personne ne d...

Страница 146: ...400 giri min Per un buon funzionamento del ranghinatore verificare tutte le regolazioni raccomandate di base e di curva Le nombre optimal de rotations pour l arbre de transmission est compris entre 3...

Страница 147: ...la falciata in posizione di lavoro Attenzione Non controllare il fermo con la stringa Dopo l attraversamento abbassare i rotori a terra con l idraulica Relevez les rotors jusqu au boulon 2 sur le r c...

Страница 148: ...oivent tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact Il est interdit de r aliser des travaux de r paration ou de maintenance sur la machine e...

Страница 149: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Страница 150: ...outils appropri s Les r parations sur pneus ne peuvent tre effectu es que par des professionnels disposant des bons outils Placez la machine sur le sol plat et dur Stabilisez la avec des cales V rifie...

Страница 151: ...longue dur e de vie si les intervalles de temps indiqu s ici sont pris en compte Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere es...

Страница 152: ...138 DETTAGLIO A D TAIL A DETTAGLIO A D TAIL A 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 153: ...139 10 9 11 12 13 14 15...

Страница 154: ...osizione Position Ingranaggio di trasmissione L engrenage menant Vrsta Tipo di lubrificante Type de lubrifiant Criterio di cambio litro Crit re de changement litre Criterio di riempimento Crit re de r...

Страница 155: ...ell albero cardanico Lubrification de l arbre de transmission 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr...

Страница 156: ...onsegnarli fuori stagione Oltre a questo la macchina completamente preparata e pronta per operare nella nuova stagione 1 Mettez la machine dans un endroit sec Tenez la l cart d un stock de fertilisant...

Страница 157: ...e del rivestimento dello scivolo si allentano guardare dentro 8 Leggere nuovamente e attentamente le istruzioni di lavoro e di sicurezza 1 Essuyez l huile et la graisse utilis es pour la conversation...

Страница 158: ...a m quina sobre su puesta en marcha manejo y mantenimiento Esta primera informaci n no sustituye la que se detalla en este manual Las instrucciones que se acompa an le informan de la manera m s detall...

Страница 159: ...het bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een visuele inspectie...

Страница 160: ...ispositie afstellen 168 3 1 1 Aankoppelhoogte afstellen 168 3 1 2 Tandhoogte van de rotoren afstellen 169 3 1 3 Dwarshoek van de rotoren afstellen 170 3 2 Tandarmen werk transportstand 171 3 3 Bescher...

Страница 161: ...he 168 3 1 2 Ajuste altura p as del rotor 169 3 1 3 Ajuste de la inclinaci n transversal de ambos rotores 170 3 2 Brazos porta p as Posici n trabajo transporte 171 3 3 Colocaci n de las protecciones e...

Страница 162: ...de trabajo y mantenimiento prescritas por el fabricante deben seguirse de manera rigurosa La m quina solamente puede ser usada manejada y reparada por personas designadas para ello y que son conscien...

Страница 163: ...lichten beschermvoorzieningen etc 15 Startvoorzieningen voor afstandsbediening kabels kettingen staven etc moeten zodanig worden beveiligd dat zij tijdens het transport of werk niet ongewild los kunn...

Страница 164: ...ermotor uit en trek de contactsleutel uit het contactslot 27 Beveilig de trekker en de machine tegen ongecontroleerd wegrollen door de handrem aan te trekken en wielblokken voor de wielen te leggen 16...

Страница 165: ...doelde uitsparingen zijn gevallen 7 Maak de aftakasbescherming met de ketting vast aan de trekker of de machine om meedraaien te voorkomen 8 Voor u de aftakas inschakelt zorgt u ervoor dat het geselec...

Страница 166: ...kas voor u de machine opnieuw gebruikt 18 Herstel alle schade aan de aftakas voordat u de machine gebruikt 9 Cuando se utilizan transmisiones cardan preste atenci n a que el n de vueltas sea independi...

Страница 167: ...mheden aan het hydraulische systeem van de machine moet deze op de grond worden gezet het hydraulische systeem drukloos worden gemaakt en de trekkermotor worden uitgeschakeld en de contactsleutel uit...

Страница 168: ...te ondersteunen 4 Gebruik passend gereedschap en handschoenen wanneer u machineonderdelen met scherpe randen vervangt 5 Bewaar olie en vetten op een miulieuvriendelijke wijz e Buiten het bereik van k...

Страница 169: ...es posible proteger todos los puntos peligrosos de la m quina concernientes al funcionamiento mismo de la m quina En la m quina van situadas pegatinas con informaci n correspondiente al peligro de es...

Страница 170: ...tor est encendido 153930205 3 Zet de trekkermotor stil en verwijder de contactsleutel uit het contactslot voor u onderhouds of herstelwerkzaamheden uitvoert Apague el motor y retire la llave antes de...

Страница 171: ...ktr on ische installatie werkt No tocar partes en movimiento mientras la m quina est funcionando 153956507 8 Houdt een voldoende veilige afstand tot het gevarenbereik van de machine No se situe en la...

Страница 172: ...158 682000200 15 407111000 16 www sip si 429111150 17 910093507 18...

Страница 173: ...anning banden onder hark 2 0 bar Presi n ruedas rotor Spanning banden onder chassis 3 0 bar Presi n ruedas chasis Aftakastoerental 540 o m r p m Rotaci n transmisi n cardan Optimaal aftakastoerental 3...

Страница 174: ...e weg rijdt Monteer de verlichting en controleer de werking daarvan Verlaat de chauffeursstoel nooit terwijl u rijdt Cuando realice labores de control mantenimiento reparaci n y montaje siempre descon...

Страница 175: ...n dat de vergrendeling opent door een ongewilde ruk aan het koord Zet de hefarmen 2 vast met de trekstang 5 en stabilisator 6 Coloque el rastrillo en una superficie plana Enganche el cabezal del rastr...

Страница 176: ...e delantero almenos igual al 20 del peso del tractor en vac o Nota El c lculo es v lido para m quina trasera y combinaci n de m quina frontal trasera Afbeelding 3 Figura 3 IF min e b a b x T x 0 2 b x...

Страница 177: ...m Distancia entre ejes 1 3 c m Distancia desde centro del eje trasero al centro de las bolas enganche 1 3 d m Distancia entre centro bolas de enganche trasero y centro de gravedad del implemento trase...

Страница 178: ...transportstand niet worden ingeschakeld Wijzig de instellingen van de slipkoppeling niet De garantie vervalt Als de machine is overbelast zal de draaibeweging beperkt worden met een pulserende slip v...

Страница 179: ...overeenkomstige aftakashelften op de zijde van de machine 2 en de trekker 1 De slipkoppeling moet aan de machinezijde worden gemonteerd Controleer of de overlapping afdekken van de aftakashelften min...

Страница 180: ...ische hefinrichting wordt omhoog geheven of naar beneden gelaten Laat de zwadhark zakken en koppel deze in de transportstand af voor u de hydraulische leidingen ontkoppelt om druk in de leidingen te v...

Страница 181: ...ica y col que los cables en los soportes 5 Retire la cuerda de la cabina y col quela en los soportes 5 Desenganche el rastrillo del tractor 3 Afstellen van de zwadhark 3 Ajustes rastrillo hilerador Vo...

Страница 182: ...ndergrond Hef de zwadhark met de hefinrichting van de trekker om het frame 1 van de machine in een horizontale stand te brengen Colocar el rastrillo en una superficie firme y nivelada Levante el rastr...

Страница 183: ...Afbeelding 9 Figura 9 Controleer of de afstand tussen de tanden en de effen bodem A ongeveer 25 mm is Door het verdraaien van de spindel 1 kan de hoogte worden gecorrigeerd Comprobar que la distancia...

Страница 184: ...r in de dwarsrichting vlak is afgesteld Corrigeer de afwijking a Verwijder de borgpen 1 b Vervang de ringen 2 op decorrecte manier boven A of onder B aan de houder 3 c Breng de pen 1 weer in en zet he...

Страница 185: ...op letten dat u de veerveiligheidspen er niet ongewild uitrekt Ongevallenrisico Monteer de tandarmen uitsluitend wanneer de tractormotor is uitgeschakeld Verwijder de contactsleutel uit het contactsl...

Страница 186: ...r binnen zijn gericht Maak de tandarmen 2 met de pen 1 vast Ajuste posici n de transporte Retirar el pasador 1 Retirar los brazos porta p as 2 y colocarlos en el soporte de transporte 3 Asegurar los b...

Страница 187: ...t Het zwadkleed is horizontaal in de transportstand en verticaal in de werkstand Para colocar la protecci n en posici n de transporte hay que seguir los pasos siguientes Retirar el perno 3 y colocarlo...

Страница 188: ...la pantalla hileradora 2 a la posici n deseada Apretar de nuevo el tornillo fijador 1 Ajuste la altura de la pantalla a las necesidades Afloje y retire los tornillos 3 Establezca la nueva altura de l...

Страница 189: ...met de bout 1 vast Para ajustar la apertura de la exc ntrica del rotor correctamente siga los pasos siguientes Aflojar tornillo 1 Ajuste la palanca 2 a Hacia la derecha en la direcci n de avance las p...

Страница 190: ...ransportstand Wanneer u de machine voor de transport of werkstand voorbereidt schakelt u de aftakas nooit in Gevaar voor materiaalschade en vallende rondvliegende onderdelen Wees voorzichtig wanneer u...

Страница 191: ...even onder druk om de rotoren iets te heffen en trek de vergrendeling van de rotorhouders op Laat de rotoren zakken tot op de grond Zwadkleed afstellen Transporte por carretera en posici n levantada...

Страница 192: ...ocar los tres brazos porta p as exteriores en el soporte porta brazos Cambiar pantalla hileradora Levantar el rastrillo con los hidr ulicos Tirar de la cuerda para levantar el seguro del rotor y conti...

Страница 193: ...ens het werk op de machine te klimmen Pas uw rijsnelheid altijd aan de omstandigheden aan al naar gelang de bodemomstandigheden vooral bij rijden op hellingen en het maken van bochten Tijdens het acht...

Страница 194: ...zwad controleert u alle afstellingen van de machine ook de afstelling van de curvenbaan La velocidad de rotaci n ideal de la transmisi n es de 350 400 r p m Para un buen hilerado siga todas las recome...

Страница 195: ...rotoren met de enkelwerkende cilinders vanaf de bestuurders zitplaats op tot aan de aanslag 1 Opgelet Het koord voor de aanslag niet gebruiken Nadat u dwars over het zwad bent gereden laat u de rotore...

Страница 196: ...m schade en ongevallen te voorkomen Los trabajos de reparaci n mantenimiento revisiones limpieza y soluci n de problemas deben realizarse con el tractor parado y el motor apagado Retire la llave del c...

Страница 197: ...84 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Na het eerste gebruik en tenminste na 10 werkuren controleert u of de b...

Страница 198: ...as se requieren ciertos conocimientos y herramientas adecuadas Los trabajos de reparaci n deben ser realizados por profesionales Colocar la m quina en una superficie plana y firme Aseg rela con calzos...

Страница 199: ...uina tendr una mayor duraci n si se observan los intervalos de mantenimiento aqu indicados Schakel de trekkermotor uit en neem de contactsleutel uit het contactslot als u onderhoud controles of andere...

Страница 200: ...186 DETAIL A DETALLE A 1 2 3 4 5 6 7 8 DETAIL A DETALLE A...

Страница 201: ...187 10 9 11 12 13 14 15...

Страница 202: ...Afbeelding 27 Figura 27 Positie Posici n Versnellingsbak Grupo transmisi n Smeermiddeltype Tipo de aceite Vullen bij Criterio de cambio litros Hoeveelheid Criterio de rellenado 4 Haakse overbrenging L...

Страница 203: ...Smeren van de aftakas Engrase trasmisi n cardan 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 r 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 6 r 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4...

Страница 204: ...elen en bestel ze tijdig Het is gemakkelijker voor SIP dealers om onderdelen buiten het seizoen te bestellen en te leveren Bovendien kan de machine dan voor het volgende seizoen weer tijdig klaar staa...

Страница 205: ...tellingen van de machine en pas deze aan de omstandigheden aan indien nodig 8 Lees de handleiding en de veiligheidsinstructies nogmaals aandachtig door 1 L mpie la grasa y el aceite utilizados para co...

Отзывы: