background image

 

 

 

 

DE

 

Montage

 

ES

 

Montaje

 

TR

 

Montaj

 

EN

 

Assembly

 

IT

 

Montaggio

 

РУ

 

Монтаж

 

FR

 

Montage

 

PT

 

Montagem

 

中文

 

安装

 

 

 

 

DE

 

 

WARNUNG

 

Verletzungsgefahr

 

während

 der 

Inbetriebnahme

 

Stellen Sie sicher, dass die Tür vor dem Start einer Lernfahrt und während der Inbetriebnahme durch Abschrankung gesichert ist. 

• Während der Inbetriebnahme der Steuerung können die Türbewegungen von außen nicht beeinflusst werden. Die Lichtschranke ist während der Lernfahrt 

nicht aktiv. 

• Während der Lernfahrt treten erhöhte Kräfte, Geschwindigkeiten und Energien in Schließ

- und Öffnungsrichtung auf. 

• Vor Beginn der Lernfahrt sind die Positionen "Geschlossen" und "Offen" unbekannt. Deshalb ist die Bewegungsrichtung der Tür bei Betätigung der 

Servicetaster AUF (S402) und ZU (S403) undefiniert und hängt von der Einbausituation der Tür und des Motors ab. 

• Bei der Türpositionierung durch die Servicetaster AUF (S40

2) und ZU (S403), vor einer Lernfahrt (H401 zeigt "_" oder "P" an), treten erhöhte Kräfte in 

Schließ- und Öffnungsrichtung auf.

 

EN

 

 

WARNING

 

Risk of injury during commissioning

 

Ensure that the door is secured with physical barriers prior to a learn run and during commissioning. 

• Door movements cannot be influenced externally while the controller is being commissioned. The light barrier is not active during the learn run. 

• Increased forces, speeds and energies arise in the closing and opening directions during the learn run. 

• Prior to the learn run, the "closed" and "open" positions are unknown. For this reason, the direction of movement of the door resulting from pressing the 

OPEN (S402) or CLOSE (S403) service buttons is dependent on the way that the door and motor have been installed. 

• Increased forces arise in the opening and closing directions when positioning the door using the OPEN (S402) and CLOSE (S403) service buttons and 

before a learn run (H401 displays "_" or "P").

 

FR

 

 

ATTENTION

 

Risque de 

blessures

 pendant 

la

 mise en 

service

 

S'assurer que la porte est sécurisée par des barrières avant le début d'une course d'apprentissage et pendant la mise en service. 

• Pendant la mise en service de la commande, il n'est pas possible d'influer de l'extérieur sur les mouvements de la porte. La barrière photoélectrique n'est 

pas active pendant la course d’apprentissage. 

• Les forces, vitesses et énergies dans le sens de fermeture et d'ouverture sont plus élevées pendant la course d'apprentissage. 

• Avant le début de la course d'apprentissage, les positions "Fermé" et "Ouvert" sont inconnues. Le sens de déplacement de la porte lors de l'actionnement 

des boutons de service OUVRIR (S402) et FERMER (S403) est donc indéfini et dépend de la situation de montage de la porte et du moteur. 

• Lors du positionnement de la porte via les boutons de service OUVRIR (S402) et FERMER (S403) avant une course d'apprentissage  

(H401 indique "_" ou "P"), les forces dans le sens de fermeture et d'ouverture sont plus élevées.

 

ES

 

 

ADVERTENCIA

 

Peligro

 de 

lesiones

 durante 

la

 puesta en 

marcha

 

Asegúrese de que la puerta esté asegurada con barreras antes de iniciar un recorrido de aprendizaje y durante la puesta en marcha. 

• Durante la puesta en marcha del control no se puede actuar sobre los movimientos de puerta desde fuera. La barrera fotoeléctrica no está activa 

durante el aprendizaje. 

• Durante el aprendizaje se generan fuerzas, velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura. 

• Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones "Cerrada" y "Abierta". Por lo tanto, el sentido en que se moverá la puerta al accionar el 

pulsador de servicio ABRIR (S402) y CERRAR (S403) no está definido, sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor. 

• Al posicionar la puerta con el pulsador de servicio ABRIR (S402) y CERRAR (S403), antes de un aprendizaje (H401 indica "_" o bien "P"), se generan 

fuerzas elevadas en sentido de cierre y de apertura.

 

IT

 

 

AVVERTENZA

 

Pericolo

 

di lesioni

 durante 

la

 messa in 

servizio

 

Assicurarsi che la porta sia transennata prima dell'avvio di un movimento di apprendimento e durante la messa in servizio. 

• Durante la messa in servizio del dispositivo di comando i movimenti della porta non possono essere influenzati dall'esterno. La barriera fotoelettrica non è 

attiva durante il movimento di apprendimento. 

• Durante il movimento di apprendimento si verificano forze, velocità ed energie aumentate in direzione di chiusura ed apertura. 

• Prima dell'inizio del movimento di apprendimento le posizioni "CHIUSA" e "APERTA" sono sconosciute. Pertanto la direzione di movimento della porta non 

è definita all'azionamento del tasto di service APERTA (S402) e CHIUSA (S403) e dipende dal tipo di montaggio della porta e del motore. 

• Durante il posizionamento della porta con il tasto di service APERTA (S402) e CHIUSA (S403), prima di un movimento di apprendimento  

(H401 visualizza "_" o "P"), si verificano forze elevate in direzione di chiusura ed apertura.

 

PT

 

  

AVISO

 

Perigo de ferimentos durante a 

colocação

 em funcionamento

 

Certifique-se de que a porta está protegida com bloqueio antes do início de uma viagem de programação e durante a colocação em funcionamento. 

• Os movimentos da porta não podem ser influenciados pelo exterior durante a colocação em funcionamento do comando. A barreira de luz não está ativa 

durante a viagem de programação. 

• Durante a viagem de programação ocorrem forças, velocidades e energias elevadas na direção de fechamento e abertura. 

• As posições "Fechado" e "Aberto" são desconhecidas antes do início da viagem de programação. Por isso, a direção do movimento da porta está 

indefinida ao acionar a tecla de serviço ABERTO (S402) e FECHADO (S403) e depende da situação de montagem da porta e do motor. 

• Ao posicionar a porta através da tecla de serviço ABERTO (S402) e FECHADO (S403), antes de uma viagem de programação (H401 indica "_"ou "P"), 

ocorrem forças elevadas na direção de fechamento e abertura.

 

TR

 

  

İKAZ

 

İşletime alma esnasında

 

yaralanma

 

tehlikesi

 

İşletime almadan önce ve öğrenme sürüşü esnasında kapının bir bariyer ile emniyete alınmış olduğundan emin olun.

 

• Kontrol sistemi işletime alınırken kapı hareketlerine dışarıdan müdahale edilemez. Fotosel, öğrenme sürüşü sırasında aktif değildir.

 

• Öğrenme sürüşü esnasında açılma ve kapanma yönünde daha yüksek güçler, hızlar ve enerjiler ortaya çıkar.

 

• Öğrenme sürüşünden önce “Kapalı” ve “Açık” pozisyonlar bilinmez. Bu nedenle KAPALI (S402) ve AÇIK (S403) servis tuşuna basılması sonucunda 

kapının hareket yönü tanımlı değildir ve kapı ile motorun montaj pozisyonuna bağlı olarak değişiklik gösterir.

 

• KAPALI (S402) ve AÇIK (S403) servis tuşuna basılarak kapı konumlandırıldığında, öğrenme sürüşü (H401, "_" veya "P" görüntül

enir) öncesinde kapanma 

ve açılma yönünde daha yüksek güçler ortaya çıkar.

 

Содержание 6FB1211-1AT10-7AT3

Страница 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Страница 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Страница 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Страница 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Страница 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Страница 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Страница 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Страница 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Страница 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Страница 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Страница 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Страница 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Страница 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Страница 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Страница 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Страница 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Страница 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Страница 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Страница 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Страница 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Страница 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Страница 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Страница 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Отзывы: