background image

 

 

 

10 

 

H3

 (CANopen-Zustandsmaschine / CANopen machine state / Machine d'état CANopen / Máquina de estados CANopen / Macchina a stati finiti 

CANopen /  Máquina de estado CANopen / CANopen durum makinesi / 

Машина

 

состояния

 CANopen / CANopen 

状态机

 

 

"Pre-operational" / "Stopped"

 

 

Empfang CAN-Telegramm / Receive CAN telegram / Réception du télégramme CAN / 

Recepción de telegrama CAN / Ricezione di telegramma CAN / Recepção de telegrama 

CAN /  CAN 

telegramı

 

alımı

 / 

Прием

 

сообщения

 CAN / 

接收

 

CAN 

报文

 

 

"Operational"

 

 

 

(~5 Hz)

 

Automatische Baudrateermittlung / Automatic determination of baud rate / Détermination automatique de la vitesse de transmission / 

Determinación automática de velocidad de transferencia / Determinazione automatica del baud rate / Determinação automática da taxa de 

transmissão /Otomatik baud oranı tespiti / Автоматическое определение скорости передачи данных / 

自动波特率测定

 

 

DE

 

EMV Entstörmaßnahme: 

Die Klappferrite (RFC

-

6 Kitagawa, im Lieferumfang) sind jeweils am Anfang und am Ende 

der CAN-Leitung (außerhalb vom Gehäuse, nah am Steuergerät) anzubringen. 

 

EN

 

EMC interference suppression measure: 

The folding ferrites (RFC-6 

Kitagawa, in scope of supply) must be 

attached to the beginning and end of the CAN cable (outside the housing, close to the controller). 

 

FR

 

Mesure d'antiparasitage CEM :

 Les noyaux de ferrite rabattables (RFC-

6 Kitagawa, compris dans la livraison) doive

nt 

être montés au début et à l'extrémité du câble CAN (à l'extérieur du boîtier et à proximité de l'unité de commande). 

ES

 

Medida contra interferencias electromagnéticas:

 

Las ferritas (Kitagawa RFC

-6, incluidas en suministro) deben 

colocarse una al comienzo y otra al final del cable CAN (fuera de la caja, pero próximas a la unidad de mando). 

IT

 

Misura di protezione contro i disturbi EMC:

 Le ferriti a morsetto (RFC-

6 Kita

gawa, nella dotazione di fornitura) sono 

da applicare all'inizio e alla fine del cavo CAN (all'esterno della custodia, vicino al dispositivo di comando). 

PT

 

Medidas de supressão de interferências CEM: 

As ferrites dobráveis (RFC-

6 Kitagawa, no material fo

rnecido) devem 

ser colocadas respectivamente no início e no final da conexão CAN (fora da caixa, perto do aparelho de comando). 

TR

 

EMU parazit giderme: 

Katlanır ferritler (RFC

-

6 Kitagawa, teslimat kapsamına dahildir) CAN hattının (gövde dışında, 

kontrol 

cihazına yakın) başına ve sonuna takılacaktır.

 

РУ

 

Мера

 

по

 

устранению

 

помех

 

ЭМС

:

 

Притягивающиеся

 

ферриты

 (RFC-

6 Kitagawa, в

 

комплекте

 

поставки

размещать

 

соответственно

 

в

 

начале

 

и

 

в

 

конце

 

линии

 CAN (

вне

 

корпуса

рядом

 

с

 

прибором

 

управления

). 

中文

 

EMC 

去干扰措施

分别在

 CAN 

导线(外壳以外靠近控制器)的开端和末端安装铁氧体磁芯

 (RFC-6 

Kitagawa

,包含在供货范围内

)

 

 

DE 

Bauseitige 

Gleichspannungsversorgung

 

ES 

Alimentación eléctrica externa (cliente)

 

TR 

Yapı tarafında doğru gerilim beslemesi

 

EN 

DC power supply at customer end

 

IT 

Alimentazione in tensione continua a cura del 

cliente

 

РУ

 

Обеспечении питания постоянным 

током со стороны заказчика.

 

FR 

Alimentation en tension continue côté 

client

 

PT 

Alimentação de tensão contínua junto do 

cliente

 

中文

 

提供的直流

 

 

 

SELV

 

 

X3.1

1)

 

X3.2 

X3.3

1)

 

DE 

Eingang Gleichspannungsversorgung (+) 

Funktionserde 

Eingang Gleichspannungsversorgung (–) 

EN 

Input DC Power Supply (+) 

Functional grounding 

Input DC Power Supply (

FR 

Arriv

é

e alimentation en tension continue (+) 

Terre fonctionnelle 

Arriv

é

e alimentation en tension continue (

ES 

Entrada alimentaci

ó

n el

é

ctrica (+) 

Tierra funcional 

Entrada alimentaci

ó

n el

é

ctrica (–) 

IT 

Ingresso alimentazione in tensione continua (+)  Terra funzionale 

Ingresso alimentazione in tensione continua (–) 

PT 

Entrada de alimentação de tensão contínua (+)  Liga

çã

à

 terra funcional 

Entrada de alimentação de tensão contínua (–) 

TR 

Do

ğ

ru gerilim beslemesi giri

ş

i (+) 

Fonksiyonel topraklama 

Do

ğ

ru gerilim beslemesi giri

ş

i (

РУ

 

Вход

 

питания

 

постоянным

 

током

 (+) 

функциональное

 

заземление

 

Вход

 

питания

 

постоянным

 

током

 (–) 

中文

 

直流

输入

(+) 

功能接地

 

直流

输入

(–) 

1)

 

Anschluss von ungeerderte SELV Spannung, 19,2V DC…38V DC / Connection of ungrounded SELV voltage, 19,2V DC…38V DC / Raccordement 

tension TBTS non mise à la terre, 19,2V DC…38V DC / Conexión de tensión extra baja de seguridad (SELV) 19,2V DC…38V DC / Collegamento 

della tensione SELV senza messa a terra, valore 19,2V DC…38V DC / Ligação de tensão BTP não ligada à terra 19,2V DC…38V DC / 

Topraklanmamış SELV voltajı bağlantısı tipik olarak 19,2V DC…38V DC / Подключение незаземленного сверхнизкого напряжения (SELV), как 

правило, 19,2V DC…38V DC / 

未接地的安全电压连接通常为

19,2V DC…38V DC 

 

Содержание 6FB1211-1AT10-7AT3

Страница 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Страница 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Страница 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Страница 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Страница 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Страница 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Страница 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Страница 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Страница 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Страница 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Страница 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Страница 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Страница 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Страница 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Страница 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Страница 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Страница 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Страница 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Страница 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Страница 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Страница 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Страница 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Страница 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Отзывы: