10
H3
(CANopen-Zustandsmaschine / CANopen machine state / Machine d'état CANopen / Máquina de estados CANopen / Macchina a stati finiti
CANopen / Máquina de estado CANopen / CANopen durum makinesi /
Машина
состояния
CANopen / CANopen
状态机
)
"Pre-operational" / "Stopped"
Empfang CAN-Telegramm / Receive CAN telegram / Réception du télégramme CAN /
Recepción de telegrama CAN / Ricezione di telegramma CAN / Recepção de telegrama
CAN / CAN
telegramı
alımı
/
Прием
сообщения
CAN /
接收
CAN
报文
"Operational"
(~5 Hz)
Automatische Baudrateermittlung / Automatic determination of baud rate / Détermination automatique de la vitesse de transmission /
Determinación automática de velocidad de transferencia / Determinazione automatica del baud rate / Determinação automática da taxa de
transmissão /Otomatik baud oranı tespiti / Автоматическое определение скорости передачи данных /
自动波特率测定
DE
EMV Entstörmaßnahme:
Die Klappferrite (RFC
-
6 Kitagawa, im Lieferumfang) sind jeweils am Anfang und am Ende
der CAN-Leitung (außerhalb vom Gehäuse, nah am Steuergerät) anzubringen.
EN
EMC interference suppression measure:
The folding ferrites (RFC-6
Kitagawa, in scope of supply) must be
attached to the beginning and end of the CAN cable (outside the housing, close to the controller).
FR
Mesure d'antiparasitage CEM :
Les noyaux de ferrite rabattables (RFC-
6 Kitagawa, compris dans la livraison) doive
nt
être montés au début et à l'extrémité du câble CAN (à l'extérieur du boîtier et à proximité de l'unité de commande).
ES
Medida contra interferencias electromagnéticas:
Las ferritas (Kitagawa RFC
-6, incluidas en suministro) deben
colocarse una al comienzo y otra al final del cable CAN (fuera de la caja, pero próximas a la unidad de mando).
IT
Misura di protezione contro i disturbi EMC:
Le ferriti a morsetto (RFC-
6 Kita
gawa, nella dotazione di fornitura) sono
da applicare all'inizio e alla fine del cavo CAN (all'esterno della custodia, vicino al dispositivo di comando).
PT
Medidas de supressão de interferências CEM:
As ferrites dobráveis (RFC-
6 Kitagawa, no material fo
rnecido) devem
ser colocadas respectivamente no início e no final da conexão CAN (fora da caixa, perto do aparelho de comando).
TR
EMU parazit giderme:
Katlanır ferritler (RFC
-
6 Kitagawa, teslimat kapsamına dahildir) CAN hattının (gövde dışında,
kontrol
cihazına yakın) başına ve sonuna takılacaktır.
РУ
Мера
по
устранению
помех
ЭМС
:
Притягивающиеся
ферриты
(RFC-
6 Kitagawa, в
комплекте
поставки
)
размещать
соответственно
в
начале
и
в
конце
линии
CAN (
вне
корпуса
,
рядом
с
прибором
управления
).
中文
EMC
去干扰措施
:
分别在
CAN
导线(外壳以外靠近控制器)的开端和末端安装铁氧体磁芯
(RFC-6
Kitagawa
,包含在供货范围内
)
。
DE
Bauseitige
Gleichspannungsversorgung
ES
Alimentación eléctrica externa (cliente)
TR
Yapı tarafında doğru gerilim beslemesi
EN
DC power supply at customer end
IT
Alimentazione in tensione continua a cura del
cliente
РУ
Обеспечении питания постоянным
током со стороны заказчика.
FR
Alimentation en tension continue côté
client
PT
Alimentação de tensão contínua junto do
cliente
中文
客
户
提供的直流
电
源
SELV
X3.1
1)
X3.2
X3.3
1)
DE
Eingang Gleichspannungsversorgung (+)
Funktionserde
Eingang Gleichspannungsversorgung (–)
EN
Input DC Power Supply (+)
Functional grounding
Input DC Power Supply (
–
)
FR
Arriv
é
e alimentation en tension continue (+)
Terre fonctionnelle
Arriv
é
e alimentation en tension continue (
–
)
ES
Entrada alimentaci
ó
n el
é
ctrica (+)
Tierra funcional
Entrada alimentaci
ó
n el
é
ctrica (–)
IT
Ingresso alimentazione in tensione continua (+) Terra funzionale
Ingresso alimentazione in tensione continua (–)
PT
Entrada de alimentação de tensão contínua (+) Liga
çã
o
à
terra funcional
Entrada de alimentação de tensão contínua (–)
TR
Do
ğ
ru gerilim beslemesi giri
ş
i (+)
Fonksiyonel topraklama
Do
ğ
ru gerilim beslemesi giri
ş
i (
–
)
РУ
Вход
питания
постоянным
током
(+)
функциональное
заземление
Вход
питания
постоянным
током
(–)
中文
直流
输入
(+)
功能接地
直流
输入
(–)
1)
Anschluss von ungeerderte SELV Spannung, 19,2V DC…38V DC / Connection of ungrounded SELV voltage, 19,2V DC…38V DC / Raccordement
tension TBTS non mise à la terre, 19,2V DC…38V DC / Conexión de tensión extra baja de seguridad (SELV) 19,2V DC…38V DC / Collegamento
della tensione SELV senza messa a terra, valore 19,2V DC…38V DC / Ligação de tensão BTP não ligada à terra 19,2V DC…38V DC /
Topraklanmamış SELV voltajı bağlantısı tipik olarak 19,2V DC…38V DC / Подключение незаземленного сверхнизкого напряжения (SELV), как
правило, 19,2V DC…38V DC /
未接地的安全电压连接通常为
19,2V DC…38V DC