Siemens 6FB1211-1AT10-7AT3 Скачать руководство пользователя страница 16

 

 

 

16 

 

 

 

 

 

DE

 

HINWEIS

 

DCPS 

aktiviert:

 

Nach Anlegen der Netzspannung kann die Tür sofort mit 

Normalgeschwindigkeit fahren, wenn die Tür in Position ZU ist und der DCPS 

geschlossen ist. 

EN

 

NOTE

 

DCPS active: 

The door can travel at normal speed immediately after the supply voltage 

has been applied if the door is in the CLOSED position and the DCPS is closed. 

FR

 

REMARQUE

 

DCPS activado: 

Tras aplicar la tensión de red la puerta puede moverse 

inmediatamente con su velocidad normal si la puerta está en posición CERRADA y el 

sensor DCPS está cerrado. 

ES

 

NOTA

 

DCPS 

activado:

 

Tras aplicar la tensión de red la puerta puede moverse inmediatamente 

con  su velocidad normal si la puerta está en posición CERRADA y el sensor DCPS está 

cerrado. 

IT

 

NOTA

 

DCPS attivato: 

Dopo l'applicazione della tensione di rete la porta può muoversi subito 

a velocità normale, se la porta è in posizione CHIUSA e il DCPS è chiuso. 

PT

 

INDICAÇÃO

 

DCPS ativo: 

Após a criação da tensão de rede a porta pode deslocar-se de imediato à 

velocidade normal se a porta estiver na posição FECHADO e o DCPS estiver fechada. 

TR

 

NOT

 

DCPS devreye sokuldu: 

Şebeke gerilimi verildikten sonra, kapı KAPALI 

pozisyonundaysa ve DCPS kapalı ise, kapı hemen normal hızla hareket ettirilebilir.

 

РУ

 

УКАЗАНИЕ

 

DCPS активирован: 

После подачи сетевого напряжения движение двери 

возможно сразу с нормальной скоростью, если дверь находится в позиции 

Закрыто, а датчик закрытого положения двери (DCPS) закрыт .

 

中文

 

说明

 

DCPS 

已激活:

 

接通电源后,当门处于

“ 

关闭

” 

位置并且已连接

 DCPS 

时,

门可立即以正常速度运行

 

 

 

 

DE

 

 

Lichtschranke

 / DCPS 

einstellen

 

(Seite 19) 

 

Aktivierung

 CAN-

Schnittstelle

   

(AT40 CAN) (Seite 19)

 

ES

 

 

Ajuste de 

barrera

 

fotoeléctrica/

 

DCPS (pág. 19)

 

 

Activación 

de 

la

 interfaz CAN  (AT40 

CAN) (pág. 19)

 

TR

 

 

Fotoselin

 / DCPS'in 

ayarlanması

 

(Sayfa 19)

 

 

CAN arayüzünün 

aktifleştiril

-  mesi 

(AT40 CAN) (Sayfa 19)

 

EN

 

 

Set 

light

 

barrier

 / DCPS (page 19) 

 

Activate

 CAN interface (AT40 CAN) 

(page 19) 

IT

 

 

Barriera 

fotoelettrica

 / 

regolazione

 

del

 sensore DCPS (pag. 19)

 

 

Attivazione

 

dell'interfaccia

 CAN 

(AT40 CAN) (pag. 19)

 

РУ

 

 

Настройка

 

фотоэлектрического

 

барьера 

/ DCPS 

(страница

 19)

 

 

Активирование

 

интерфейса

 CAN 

(AT40 CAN) 

(страница

 19)

 

FR

 

 

Réglage

 de 

la

 

barrière

 

photoélec

trique/du DCPS (page 19) 

 

Activation

 de 

l'interface

 CAN   

(page 19) 

PT

 

 

Ajustar DCPS / 

barreira

 

de luz

 

(Página 19)

 

 

Ativação

 interface CAN (AT40 CAN) 

(Página 19)

 

中文

 

 

光栅

 / 

设置

 

DCPS ( 

参见第

 

19 

 

)

 

 

激活

 

CAN  

接口

 

(AT40 CAN)

 

参见

 

19 

 

)

 

 

DE

 

 

WARNUNG

 

Verletzungsgefahr

 

durch

 

bewegliche

 

mechanische

 

Teile

 

Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt, da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw. die 

statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden. Die Türweite ist dann nicht mehr gültig.

 

EN

 

 

WARNING

 

Risk of injury from 

moving

 

mechanical

 parts

 

Gearing up or down is not allowed on the toothed belt because this would change the kinetic energy of the elevator door or the static 

forces on the elevator door. The door width would then no longer be valid. 

FR

 

 

ATTENTION

 

Risque de 

blessure

 en raison de pièces en 

mouvement

 

Les démultiplications et surmultiplications ne sont pas autorisées au niveau de la courroie crantée, car cela modifierait l'énergie 

cinétique de la porte d'ascenseur et les forces statiques exercées au niveau de la porte. La valeur de largeur de porte ne serait alors 

plus valable. 

ES

 

ADVERTENCIA

 

Peligro

 de 

lesiones

 

debido

 a piezas mecánicas en 

movimiento

 

No se permite aumentar ni disminuir la relación de transmisión en los órganos que mueven la correa, ya ello modifica la energías 

cinética de la puerta y las fuerzas estáticas que actúan en ella. El ancho de apertura de la puerta ya no es entonces válido. 

IT

 

AVVERTENZA

 

Pericolo

 di 

lesione

 a causa di parti 

meccaniche

 in 

movimento

 

Demoltiplicazioni o rapporti di trasmissione sulla cinghia dentata non sono consentiti, poiché modificherebbero le energie cinetiche o 

le forze statiche sulla porta dell'ascensore. L'ampiezza della porta non sarebbe più valida. 

PT

 

 

AVISO

 

Perigo de ferimentos 

devido

 a 

peças

 mecânicas 

móveis

 

Não são permitidas desmultiplicações das correias dentadas, visto que isso alteraria as energias cinéticas ou forças estáticas na 

porta do elevador. A amplitude da porta deixa de ser válida. 

TR

 

 

İKAZ

 

Hareketli

 mekanik 

parçalar

 

nedeniyle

 

yaralanma

 

tehlikesi

 

Triger kayışlarında düşük ya da yüksek aktarımlara izin verilmemektedir, zira bu sayede asansör kapısının kinetik

 enerjisi veya 

asansör kapısındaki statik güçler değişir. Kapı genişliği bu durumda artık geçerli değildir.

 

РУ

 

Предупреждение

 

Опасность

 

травмирования

 

под

 

воздействием

 

подвижных

 

механических

 

частей

 

преобразование с понижением или повышением на зубчатом ремне не разрешены, так как вследствие этого меняются 

кинетические энергии двери лифта или статические усилия на двери лифта. Ширина двери в этом случае больше не 

действует.

 

中文

 

 

警告

 

可移动机械部件可能导致受伤

   

齿形皮带不得出现减速或提速,因为这两者可能导致电梯门的动能或静力发生改变。

 

之后门宽将失效。

 

Содержание 6FB1211-1AT10-7AT3

Страница 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Страница 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Страница 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Страница 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Страница 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Страница 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Страница 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Страница 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Страница 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Страница 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Страница 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Страница 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Страница 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Страница 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Страница 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Страница 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Страница 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Страница 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Страница 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Страница 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Страница 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Страница 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Страница 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Отзывы: