Correa de mano
Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente
ajustada antes de empezar la grabación.La empuñadura permite:
-
Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda.
-
Pulsar los botones de zoom y START/STOP sin tener que modificar la
posición de la mano.
Empuñadura
Durante la grabación
a. Abra la cubierta de la
empuñadura y saque la correa.
b. Ajusta la longitud.
c. Cierre de nuevo la cubierta.
Durante el transporte
a. Tire y abra la tapa
de la correa de
mano para soltar
la correa de mano.
b. Sáquela de la
hebilla y ajuste la
longitud.
c. Vuelva a cerrar la
cubierta de la
correa de mano.
Sujeción de la
cubierta del objetivo
Preparación
ENGLISH
Preparation
22
22
ENGLISH
ESPAÑOL
Adjusting the Hand Strap
It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The hand strap enables you to :
-
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
-
Press the Zoom and START/STOP buttons without having to change
the position of your hand.
Hand strap
When you are recording
a. Pull and Open the Hand Strap
cover to release the Hand Strap.
b. Adjust its length.
c. Close the Hand Strap cover
again.
When you carry your camcorder
a. Pull and open the
Hand Strap cover
to release the
Hand Strap.
b. Remove it from
the ring and
adjust its length.
c. Close the Hand
Strap cover
again.
Attaching the
Lens Cover
a
b
b
c
1
2
3
a
00811D SCD907 USA+ESP (01~27) 3/16/05 9:43 AM Page 22