![Sabo 52-S A Скачать руководство пользователя страница 25](http://html1.mh-extra.com/html/sabo/52-s-a/52-s-a_operators-manual_3206446025.webp)
7
Tirez vers le haut le guid
on replié en Z dans l’ordre suivant
:
–
Soulever d’abord la partie inférieure du guidon
A1
et serrer fermement les
écrous des deux côtés
B1
.
–
Soulever la partie supérieure du guidon jusqu’à ce que la partie supérieure et la
partie inférieure du guidon se trouvent dans le même plan.
–
Les dispositifs de serrage rapide pour la fixation de la partie supérieure et de la
partie inférieure du guidon sont préréglées par le fabricant.
V4
1. Tirer le dispositif de serrage rapide vers le haut sur le guidon.
2. Serrer les vis à la main.
3. Ouvrir le dispositif de serrage rapide.
4.
Serrer les vis d’un quart ou d’un demi
-tour.
5. Tirer à nouveau le dispositif de serrage rapide vers le haut et vérifier si les
guidons sont bien reliés entre eux, éventuellement corriger encore une
fois.
–
Conserver ce réglage. Si la tension diminue avec le temps, resserrer les vis.
Pos: 13.10 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Stützholm-Montage (Abb ildung W2 + D1 ) @ 38\mod _1438241525464_6.do cx @ 403287 @ 2 @ 1
Montage de la barre d’appui (Illustration
W2 + D1 )
Pos: 13.11 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Holmabstützung anba uen Text 52er Seite nauswurf ab 2015 @ 42\mod_1462347591409_6.docx @ 496402 @ @ 1
–
De l’extérieur, insérer les deux vis (1) à travers la partie inférieure du guidon et
placer une rondelle (2) sur chacune d’elles (dans le sac à outils).
–
Sur le côté intérieur de la partie inférieure du guido
n, placer la barre d’appui (3)
dans l’une des trois positions pour différentes inclinaisons du guidon
:
•
cran supérieur = position raide du guidon (pour personnes de grande
taille)
•
cran inférieur = position plane du guidon (pour personnes de petite taille)
–
Placer ensuite une rondelle (2) des deux côtés et visser avec un écrou (4).
–
Serrer à la main les deux écrous (5) pour fixer la barre d’appui au boîtier.
Pos: 13.12 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Holmhöhenve rstellung...Umschla gen des Ho lms H inweis 52er Seitenausw urf ab 2015 @ 38\mod_1438246090956_6.do cx @ 403399 @ @ 1
IMPORTANT
Lors du réglage de la hauteur du guidon au moyen de la barre d’appui, il n’est
pas nécessaire de desserrer les écrous (2) B1 de fixation de la partie
inférieure du guidon.
Ne desserrer les écrous (4) W2 que dans la mesure où le guidon peut se
déplacer librement pendant ces opérations Cela empêche le retournement
involontaire du guidon et évite les points d’écrasement entre la partie
inférieure du guidon et le boîtier.
Pos: 13.13 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Einhängen de s Moto r-Brems- Bowdenzuges am Moto r (Abbildung H 1 ) @ 3\mod_1152610373265_6.docx @ 17453 @ 2 @ 1
Accrocher le câble Bowden du moteur et du frein au moteur
(illustration
H1
)
Pos: 13.14 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Einhänge n des Moto r- Brems- Bowdenzuges am M otor @ 55\mod _1542207592870_6.do cx @ 593770 @ @ 1
–
Introduire l’équerre à l’extrémité du câble Bowden (1) par le bas jusqu’au coude
dans le levier de commande du frein (2).
–
Ti
rer la partie mobile de l’extrémité du câble Bowden (3) vers l’arrière jusqu’à
ce que le câble métallique (4) puisse être introduit latéralement dans
l’évidement (5).
–
Pousser ensuite le câble Bowden (3) vers l’avant jusqu’à ce que le crochet à
déclic (6)
s’enclenche dans l’évidement (5) de l’accrochage du câble Bowden.
Pos: 13.15 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Einhänge n des Moto r- Brems- Bowdenzuges Hinweis neue OB @ 21\mod_1350982534155_6.do cx @ 159881 @ @ 1
ATTENTION
Après avoir accroché le câble Bowden du frein moteur, vérifier la fonction de
freinage de l’étrier de commande de sécurité. Dès que l’étrier de commande
est relâché, la barre de coupe doit s’arrêter dans les trois secondes. Dans le
cas contraire, veuillez consulter l
'
atelier spécialisé agréé le plus proche.
Pos: 13.16 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Holmstart-Montage ( Abbildung L1 ) @ 0\mod_1127986352485_6. docx @ 1414 @ 2 @ 1
Montage de la corde de lanceur sur le guidon (Illustration L1 )
Pos: 13.17 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Montage Starte rse ilhalter Text Mo torbrem se @ 37\mod _1436190239176_6.do cx @ 399706 @ @ 1
Sortez le support de la corde de lanceur (1) de la trousse à outils.
–
Dévissez l'écrou jusqu'à pouvoir glisser les deux moitiés au-dessus de la barre.
–
La barre supérieure comporte un autocollant (2) pour le positionnement du
support de la corde de lanceur.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le support de la corde de lanceur doit être
monté uniquement dans la position prédéfinie.
–
Appuyez et maintenez l'étrier de commande d'arrêt du moteur (3) sur la partie
supérieure du guidon (4), retirez la corde de lanceur (5) et introduisez-le dans
le support de corde de lanceur.
–
Assemblez les deux moitiés (6), resserrez l'écrou. Cette manipulation évitera
tout déraillement de la corde de lanceur. Montez / orientez le support de la
corde de lanceur de manière à ce que la corde de lanceur soit libre et ne frotte
contre aucune autre pièce.
Pos: 13.18 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 P rallblech anbaue n (Abb ildung T1 ) @ 0\mo d_1115200869984_6. docx @ 329 @ 2 @ 1
Montage de la chicane (Illustration T1 )
Pos: 13.19 / Innenteil/ Sicherhe itshinweise/Sicherheitshinweis: Ste in @ 0\mo d_1115200949078_6. docx @ 333 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.20 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Pra llb lech anba uen Hinweis @ 15\mod_1301471100051_6.docx @ 126161 @ @ 1
IMPORTANT
L’utilisation de l’appareil sans chicane peut entraîner des blessures par
projection d’objets vers le haut. N’utiliser l’appareil qu’avec
une chicane.
Pos: 13.21 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/Pra llb lech anba uen Text 52er P rofi S @ 13\mod_1280313820002_6. docx @ 110327 @ @ 1
–
Ouvrir la languette de fixation de la chicane.
–
Visser la chicane dans le boîtier de la tondeuse à l’aide des v
is prémontées
dans la languette.
ATTENTION
Lors de l’ouverture de la chicane sous tension, un manque d’attention peut
entraîner un écrasement des doigts.
Pos: 13.22 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Schnitthöhe e instellen ( Abbildung I) @ 0\mod _1115201229609_6.d ocx @ 335 @ 2 @ 1
Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I )
Pos: 13.23 / Innenteil/ Sicherhe itshinweise/Sicherheitshinweis: Messe r, Moto rStop @ 0\mod _1115201376187_6.d ocx @ 339 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.24 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/ Schnitthöhe einstellen Text 52er, 54er P rofi @ 21\mod_1350978940358_6.docx @ 159626 @ @ 1
–
Sur chaque roue, tirer le
levier (1) vers la roue et, après l’avoir déplacé
latéralement, le réenclencher dans la position souhaitée.
–
Les quatre leviers doivent être dans la même position !
ATTENTION
Lors du réglage de la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage au niveau
de la poignée, voir illustration I
. Cela permet d’éviter que la main ne glisse
lors du réglage et de ne provoquer aucune blessure.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 14.2 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbetrieb nahme/1 VOR DER ERST EN INBETRIEBN AHME M ÄH ER @ 0\mod_1115210527828_6.docx @ 361 @ 1 @ 1
9
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Pos: 14.3 /Innente il/Siche rheitshinweise/ Sicherhe itshinweis: Stein @ 0\mod _1115200949078_6.do cx @ 333 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.4 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbetrieb nahme/ Allgeme ine Siche rheitshinweise Benzinmähe r + Text DLG @ 37\mod _1436248174398_6.do cx @ 400214 @ @ 1
Contrôlez le serrage de tous les raccords vissés et de la cosse de la bougie
d'allumage. Resserrez les vis si besoin ! Contrôlez notamment la fixation de la barre
de coupe (voir à ce sujet le chapitre « Maintenance de la barre de coupe »).
La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé.
Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, l’embrayage de la lame et la
barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
La tondeuse est équipée d’un dispositif d’arrêt du moteur. Avant la première mise en
service, vérifiez que l’étrier de commande de sécurité d’arrêt du moteur fonctionne
de manière irréprochable. Lorsque l'étrier de commande est relâché, le moteur et la
barre de coupe doivent s’arrêter da
ns les trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier
doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des
composants » après avoir été relâché.
Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et
l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de vent se
fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du
moteur à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Pos: 14.5 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbetrieb nahme/ Siche rheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manip ulie rt ode r deaktivie rt we rden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_6.docx @ 402468 @ @ 1
Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être
manipulés ni désactivés !
Pos: 14.6 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbetrieb nahme/Da rauf achten ... Schutze inrichtunge n ord nung sgemäß ange bra cht und nicht be schäd igt sind! @ 37\mod _1436249863921_6.do cx @ 400690 @ @ 1
Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Pos: 14.7 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbetrieb nahme/1.1 Öl einfülle n (Abb ild ung Y1 ) @ 0\mo d_1115210961078_6. docx @ 365 @ 2 @ 1
Содержание 52-S A
Страница 2: ...A1 B1 V4 W2 D1 H1 L1 T1 I Y1 D E ...
Страница 3: ...F G M R3 O O B4 N N N4 Q R ...
Страница 4: ...W Y ...
Страница 6: ......
Страница 32: ......
Страница 70: ......
Страница 86: ......
Страница 87: ......