6HJXULGDGGHVHPSHxR\¿DELOLGDGKDQVLGRODVSULRULGDGHV
en el diseño de su sierra de calar.
USO PREVISTO
La sierra de calar está concebida para que la usen
únicamente adultos que hayan leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan
considerarse responsables de sus acciones.
Si cuenta con las cuchillas adecuadas, el producto
está diseñado para cortar madera, plástico, paneles de
yeso y metal con la profundidad indicada en la tabla de
HVSHFL¿FDFLRQHV
El producto está diseñado para su uso manual. El producto
no se debe montar en un banco de trabajo a menos que
el fabricante del producto haya proporcionado instrucciones
HVSHFt¿FDVDFHUFDGHFyPRKDFHUOR
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
HVWi GHVWLQDGD SRGUtD GDU FRPR UHVXOWDGR XQD VLWXDFLyQ
peligrosa.
¡ADVERTENCIA!
Lea atentamente todas las
advertencias, instrucciones y especificaciones
suministradas con la herramienta, y consulte las
ilustraciones.
El incumplimiento de las instrucciones
TXH VH LQGLFDQ D FRQWLQXDFLyQ SXHGH RFDVLRQDU GLYHUVRV
DFFLGHQWHVFRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\RJUDYHV
heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
DE CALAR
Ŷ
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aislantes cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con el cableado oculto.
El accesorio de
corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede
transmitir corriente a las piezas metálicas de la
herramienta que estén expuestas y el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
Ŷ
Utilice mordazas o cualquier otro sistema seguro
para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable.
Si sujeta la pieza con la mano o
la apoya contra el cuerpo puede ser inestable, lo que
puede hacerle perder el control.
Ŷ
El rango de temperatura ambiente para la herramienta
(producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
Ŷ
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el
que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0
y 40 °C.
Ŷ
El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y
38 °C.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Ŷ
El polvo puede entrar en los ojos o en el sistema
UHVSLUDWRULR 8VH VLHPSUH SURWHFFLyQ SDUD ORV RMRV
Utilice una máscara de control de polvo apropiada, con
ILOWURV DGHFXDGRV TXH RIUH]FDQ SURWHFFLyQ FRQWUD ODV
partículas procedentes del material cortado. No comer,
beber o fumar en el área de trabajo. Asegurar una
YHQWLODFLyQDGHFXDGD
Ŷ
Extreme las precauciones cuando realice cortes en
paredes y suelos en los que pueda haber cables ocultos.
Ŷ
Las láminas están muy afiladas y se calientan con el
uso. Use guantes para cambiar las cuchillas. Mantenga
siempre las manos apartadas de la zona de corte.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
Ŷ
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
Ŷ
El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre 0 y 40 °C.
Ŷ
El rango de temperatura ambiente para el
almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
EDWHUtDV FRQ ¿VXUDV R IXJDV 3DUD PiV DVHVRUDPLHQWR
SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQODHPSUHVDGHGLVWULEXFLyQ
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 56.
1.
%RWyQSDUDOLEHUDUHOJDWLOOR
2. Gatillo
3.
$VDVXSHU¿FLHGHDJDUUHDLVODGD
4. Puerto de la batería
5. Dispositivo de ajuste del movimiento pendular
6. Llave hexagonal
7. Conjunto de la base
8. Palanca de desbloqueo de la cuchilla
9.
3URWHFFLyQGHODFXFKLOOD
10. Hoja
11. Manual del usuario
12. Batería
13. Cargador
MANTENIMIENTO
Ŷ
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar
el producto de la fuente de suministro evitará que se
encienda de manera accidental, lo que podría provocar
lesiones graves.
ESP
AÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Содержание RJS18
Страница 1: ...FRONT PAGE RJS18 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 26: ...9 10 11 12 13 26...
Страница 48: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 48...
Страница 49: ...12 13 XU VLDQ 49 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 50: ...40 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 50...
Страница 51: ...Cutting metal Cutting plastic 51 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 54: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 54...
Страница 55: ...XU VLDQ 55 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 56: ...56 11 12 13 10 6 4 1 8 7 9 2 5 3...
Страница 57: ...57 2 1 1 0 2 3 1 2 3 2 1 3 4 4 1 1 2...
Страница 58: ...58 1 0 2 3 0 1 1 2 1 2 3 2 1 3 4...
Страница 59: ...59 0 45 45 30 30 15 15 1 1 2 1 2 2 1 2 3 1 3 4...
Страница 60: ...60 1 0 2 3 2 1 3 2 1 5 8 6 7...
Страница 61: ...61 1 0 2 3 1 1 2 1 0 2 3 5 4...
Страница 62: ...62 1 0 2 3 6 7 3 2 1 8...
Страница 63: ...63 20211117v1 1 1 2 1 2 3 1 2 2 1 3...