background image

 

 

 

SWE

 

FRIKOPPLING AV PARKERINGSBROMSAR - DX COMPACT 

För att manuell förflyttning av stolen skall vara möjlig måste 
parkeringsbromsarna frikopplas. OBS! Om stolen står i en lutning är det 
viktigt att förhindra att den rullar iväg. Frikopplig sker med hjälp av den 
röda spaken placerad mellan kåporna framtill vid fotstöden, 

se bild.

 

Bromsarna är frikopplade när spaken är nerfälld. Stolens strömbrytare 
(1/0) på manöverdosan skall vara avstängd när bromsarna frikopplas för 
att det skall gå lätt att skjuta stolen och undvika felindikering på 
manöverdosan, 

se felsökning i avsnitt elektronik.

 Inträffar detta, starta om 

stolen. 

 

NOR 

 
 

FRIKOBLING AV PARKERINGSBREMSER - DX COMPACT 

For å kunne forflytte stolen manuelt, må parkeringsbremsene frikobles. NB 
! Hvis stolen står i skråstilling, er det viktigt å forhindre at den triller av 
gårde. Frikopling utføres med den røde spaken som er plassert mellom 
dekslene foran ved fotstøttene, 

se bilde. 

Bremsene er frikoplet når spaken 

er nedfelt. Stolens strømbryter (1/ 0) på styringsboksen må vaere slått av 
når bremsene frikobles for at det skal gå lett å skyve stolen og hindre at 
det oppstår felindikering på styringsboksen, 

se feilsøking i kapitel 

Elektronikk. 

Inntreffer dette, start stolen på nytt. 

 

FIN

 

 

PAIKOITUSJARRUJEN VAPAUTUS - DX COMPACT 

Jotta tuolia voitaisiin siirtää käsivoimin, on paikoitusjarrut vapautettava. HUOM! Jos tuoli on  
kaltevalla pinnalla on tärkeätä estää sitä lähtemästä liikkeelle. Jarru vapautetaan jalkatukien kohdalla kuomujen 
välissä olevalla punaisella vivulla, 

ks. kuvaa. 

 Jarrut ovat vapaalla, kun vipu on alhaalla. Ohjausrasiassa olevan 

tuolin virtakytkimen (1/0) on oltava katkaistuna, kun jarrut vapautetaan, jotta tuolia voidaan helposti työntää ja 
välttää että ohjausrasiaan saadaan vikaosoitus, 

ks. vianetsintää kohdassa Elektroniikka.

 Jos näin käy, käynnistä 

tuoli uudelleen 

A

 

DEN

 

 

 FRAKOBLING AF PARKERINGSBREMSER -  DX COMPACT 

Parkeringsbremsen skal frakobles for at kørestolen kan flyttes manuelt. NB! Hvis kørestolen står på en skrå overflade, er 
det vigtigt at sikre, at den bliver holdende. 
Frakobling sker vha. det røde greb, placeret mellem kapperne foran, 

se billedet. 

Bremserne er koblet fra, når grebet er 

nere.Kørestolens strømafbryder (1/0) på styreenheden skal være slået fra, når bremserne kobles fra, så kørestolen nemt 
kan skubbes, og styreenheden ikke indikerer en fejl, 

se fejlfinding i afsnittet elektronik

. Hvis dette sker, skal du genstarte 

kørestolen. 
 

  

ENG 

DISENGAGEMENT OF PARKNG BRAKES -

 

DX COMPACT 

For it to be possible to move the chair manually, the parking brakes must be disengaged. NOTE: If the chair is on a slope, 
it is important to prevent it from running away. The brakes are disengaged using the red lever located 
between the front covers, see 

illustration

.

 

The brakes are disengaged when the lever is lowered. The chair’s switch (1/0) 

on the control box must be off when the brakes are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault 
being indicated on the control box, see 

Fault-tracing in the Electronics section

. If this happens, re-start the chair. 

 

GER 

LÖSEN DER FESTSTELLBREMSEN - DX COMPACT 

Um ein manuelles Bewegen des Rollstuhls zu ermöglichen, müssen die Feststellbremsen gelöst werden. ACHTUNG! 
Wenn der Rollstuhl an einer Steigung steht, ist er dabei gegen Abrollen zu sichern. 
Das Auskoppeln erfolgt mit Hilfe des roten Hebels zwischen den Abdeckungen vorne an den Beinstützen, 

siehe 

Abbildung. 

Die Bremsen sind gelöst, wenn der Hebel nach unten gezogen ist. 

Beim Lösen der Bremsen muss der Stromschalter des Rollstuhls (1/0) am Schaltkasten auf Aus gestellt sein, damit der 
Rollstuhl leicht geschoben werden kann und Fehleranzeigen am Schaltkasten vermieden werden, 

siehe Fehlersuche im 

Abschnitt Elektronik

. Sollte es dennoch dazu kommen, ist der Rollstuhl erneut zu starten. 

 

ITA 

RILASCIO FRENI DI STAZIONAMENTO - DX COMPACT 

Per lo spostamento manuale della sedia, devono essere rilasciati i freni di stazionamento. ATTENZIONE! Se la sedia è in 
discesa, è importante impedire il suo rotolamento. Il rilascio avviene per mezzo della leva rossa posta anteriormente tra i 
carter, 

vedere figura. 

Quando la leva e abbassata, i freni sono rilasciati. L’interruttore della sedia (1/0) della scatola di  

comando deve essere spento quando i freni vengono rilasciati, in modo di poter spingere la sedia con facilità e di evitare 
un’indicazione di difetto della scatola di comando, 

vedere “Ricerca guasti”, nella sezione “Elettronica”.

 Se ciò avviene, 

riattivare la sedia. 
 

  

 

FRA 

 

DESSERRAGE DES FREINS DE STATIONNEMENT - DX COMPACT 

Pour permettre un déplacement manuel du fauteuil, les freins de stationnement doivent être desserrés. NOTA : si le 
fauteuil se trouve sur un plan incliné, il est important de l’empêcher de rouler. 
Le desserrage des freins s’effectue en actionnant le levier rouge placé entre les capots avant, 

voir figure. 

Les freins sont 

débloqués lorsque le levier est abaissé. Le commutateur (1/0) du fauteuil, situé sur le boîtier de commande, doit être 
fermé lorsque les freins sont desserrés, pour que l’on puisse facilement pousser le fauteuil et éviter qu’un signal de 
panne n’apparaisse sur le boîtier, (

voir recherche de pannes dans la section électronique

), auquel cas il faudra rallumer 

le fauteuil. 
 

 

NED 

PARKEERREMMEN UITSCHAKELEN - MAXIFLEX 

Als u de stoel handmatig wilt voortbewegen, moeten de parkeerremmen uitgeschakeld zijn. N.B. Als de stoel op een 
helling staat, moet u ervoor zorgen dat hij niet kan wegrollen. 
U schakelt de remmen uit met de rode stang die vooraan tussen de kappen zit. 

Zie foto

. De remmen zijn uitgeschakeld 

als de stang omlaag is gedraaid. Zet de schakelaar (1/0) op het bedieningsdoosje uit voordat u de remmen uitschakelt. 
Dan kunt u de stoel gemakkelijk duwen en vermijdt u dat het bedieningsdoosje een foutmelding geeft. 

Zie storingzoeken 

in het hoofdstuk Elektrisch systeem

. Als dat wel het geval is, moet u de stoel opnieuw starten. 

9

 
 

  

Содержание DX Compact 900 Comfort

Страница 1: ...900 Comfort Miniflex 500 Comfort Flexmobil 600 Comfort BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR com...

Страница 2: ...s Turvatarkistus Vianetsint Muuta SIVU C3 C4 7 C8 15 C16 17 C18 19 C20 21 C22 25 C26 DEN INDHOLDSFORTEGNELSE CHASSI A Beskrivelse Parkeringsbremser Stromavbryter Vedligeholdelse K rselstraening Transp...

Страница 3: ...7 A8 9 A10 11 A12 A13 A14 A15 SIEGE B Apercu g n ral Donn es techniques R glages manuels R glages lectriques Nettoyage Ceinture abdominale PAGE B3 B4 B5 13 B14 17 B18 B19 LECTRONIQUE C Manipulation A...

Страница 4: ...Compact 900 A DEN CHASSI Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ENG CHASSIS Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 GER FAHRGESTELL Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ITA TEALIO Miniflex 5...

Страница 5: ...CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 4 PRODUCT SPECIFICATION 5 7 DISENGAGEMENT OF PARKING BRAKES 8 9 CIRCUIT BREAKER 10 11 MAINTENANCE 12 DRIVING PRACTICE 13 TRANSPORTATION 14 MISCELLANEOUS 15 GER INHALTSVERZEICH...

Страница 6: ...m MINIFLEX FLEXMOBIL ENG OVERVIEW 1 Driving wheel 2 Rear wheel 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Covers GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse...

Страница 7: ...IEW 1 Driving wheel 2 Castors 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Clamping eyelet for transport GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse 4 Sicherun...

Страница 8: ...km h PRODUCT SPECIFICATION FLEXMOBIL 600 Class A Length excluding leg rest 960mm Width 570 mm Weight 73 kg Turning space 960 mm Max driving time recharge 6 5h Max speed 4 km h GER TECHNISCHE DATEN MI...

Страница 9: ...riving wheels 200 mm Rear wheel 125 mm Batteries 2X12V 25Ah Obstacle climbing bility 30mm a Max user weight 140 kg Ground clearance 60 mm GER TECHNISCHE DATEN MINIFLEX 500 Antriebsrad 200mm Lenkrad 12...

Страница 10: ...x distance travelled 50 km Max speed 6 5 km h Obstacle climbing ability 70 mm Max slope 7 Driving wheels 8 x 3 00 Rear wheel 200X50 mm Batteries 12V 40 50Ah Max user weight 125 kg Turning space 1170mm...

Страница 11: ...are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the chair GER L SEN DE...

Страница 12: ...off when the brakes are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the...

Страница 13: ...it travels to its outermost position If the chair is not to be used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batt...

Страница 14: ...used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batteries are to be charged GER SICHERUNG Die elektrische Sicherung...

Страница 15: ...characteristics of the chair change for the worse or unfamiliar sounds occur contact an authorised service workshop immediately see page 9 GER WARTUNG F r die Reinigung des Rollstuhls ist ein mildes...

Страница 16: ...obstacle climbing ability practise driving up and down kerbs until you find a driving style that suits you The seat should be in the lowest position when driving over obstacles GER FAHRTRAINING Ihr n...

Страница 17: ...ve the backrest and lower the armrest For information on removal see section on Seat unit RvS Euroflex AB supplies its chairs with Gel type enclosed batteries which are approved for transportation in...

Страница 18: ...ackForsk IFP Research und D A R E Consultancy nach EN 12184 gepr ft Es ist mit geschlossenen Gel Batterien ausgestattet die f r den Transport in Flugzeugen usw zugelassen sind Bei Fehlern am Erzeugnis...

Страница 19: ...SWE SITTENHET COMFORT NOR SITTEMODUL COMFORT FIN ISTUINYKSIKK COMFORT DEN S DE COMFORT ENG SEAT UNIT COMFORT GER SITZEINHEIT COMFORT B ITA GRUPPO SEDILE COMFORT FRA SIEGE COMFORT NED ZITTING COMFORT...

Страница 20: ...14 17 RENG RING 18 B LTE 19 ENG CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 PRODUCT SPECIFICATION 4 SEAT AJUSTMENTS MANUAL 5 13 SEAT ADJUSTMENTS ELECTRIC 14 17 CLEANING 18 SEAT BELT 19 GER B INHALTSVERZEICHNIS SEITE BE...

Страница 21: ...Fodplade ENG SEAT UNIT COMFORT 1 Control box 2 Torso support 3 Headrest 4 Armrest 5 Lateral support 6 Legrest 7 Footrest GER SITZEINHEIT COMFORT 1 Schaltkasten 2 Oberk rperst tze 3 Kopfst tze 4 Armleh...

Страница 22: ...rnal width of armrest 46 56 cm Seat angle 14 4 Seat heigh 45 63 cm Backrest angle 5 10 Legrest angle 14 80 Legrest length 37 50 cm Max user weight 125 kg GER B PRODUKTDATEN SITZEINHEIT Sitzbreite 49 c...

Страница 23: ...otplate Loosen screw 3 using Allen key no 5 Adjust to desired angle and tighten screw GER ELEKTRISCHE BEINST TZEN L nge Tiefe und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Beinst tze...

Страница 24: ...e upwards by screwing in screw 2 using Allen key no 4 Angle the plate downwards by screwing out the screw GER B UNGETEILTE FUSSPLATTE L nge und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 4 mm Stiftschl ssel l...

Страница 25: ...pth Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Set desired length in height and depth and tighten screws GER ARMAUFLAGEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Gew...

Страница 26: ...ired depth and tighten screw The control box can also swivel to make it easier for example to move in close to a table GER B SCHALTKASTEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftsc...

Страница 27: ...gle and tighten screw Height Loosen screw 3 using Allen key no 4 Adjust to desired height and tighten screw GER KOPFST TZE Tiefe Winkel und H he Tiefe Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Ge...

Страница 28: ...ight and tighten screws Width Loosen screws 1 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired width and tighten screws GER B OBERK RPERST TZE Tiefe Winkel H he und Breite Tiefe und Winkel Schraube 1 mit...

Страница 29: ...ews Width and angle Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired position and tighten screws GER SEITENTEILE Tiefe Breite und Winkel Tiefe Schrauben 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l s...

Страница 30: ...press the backrest forwards N B When folding up the backrest it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER B HERUNTERKLAPPEN D...

Страница 31: ...t it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER HERUNTERKLAPPEN DER R CKENLEHNE Zum Transport in einem Kombi Auto kann die R ck...

Страница 32: ...lectrically adjustable using the joystick on the control box The seat height can be varied from 45cm 63cm For further information regarding electrical adjustment of seat height see the Electronics sec...

Страница 33: ...control box For further information regarding adjustment of seat tilt see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER SITZNEIGUNG Der Sitz kann mit Hilfe des Joysticks auf dem Schaltkaste...

Страница 34: ...r further information on adjustment of legrest angle See the Electronics section GER B ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DES WINKELS DER BEINST T Der Winkel der Beinst tzen kann mit Hilfe des Joysticks auf dem...

Страница 35: ...sted 5 10 using the joystick on the control box For further information regarding adjustment of backrest angle see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER R CKENLEHNE Die R ckenlehne i...

Страница 36: ...emoved see picture Other parts are cleaned with a weak detergent such as a soap solution or similar Warning Never hose your power wheelchair with water as this may cause short circuits GER B WASCHEN U...

Страница 37: ...nt Make a hole in the seat belt and pass the screw through and re fit it Do the same on the other side See illustration GER SITZGURT Montage Zur Montage des Sitzgurts ist eine Schraube der R cklehnenb...

Страница 38: ...20...

Страница 39: ...VSI DEN ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI ENG ELEKTRONICS Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI GER ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI G90 DOLPHIN P G P G VSI ITA EL...

Страница 40: ...CONTENTS OPERATION OVERVIEW SPEED AND SEAT FUNCTION DRIVING RECHARGING SAFETY CHECK FAULT TRACING PAGE 3 4 7 8 15 16 17 18 19 20 21 22 25 PROGRAMMING EMC SERVICE PAGE 26 27 28 GER INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 41: ...o heavy impacts 3 Do not switch off the electronics while on the move except in an emergency as this may damage the electronics 4 To clean the electronic system use a damp cloth and a weak soap soluti...

Страница 42: ...seatfunktion 5 Battery indicator 6 Magnetic lock 7 Horn 8 Joystick 9 Seatfunktion Lights and flashers 10 Selection of program GER BERSICHT DYNAMIC G90 1 Ein Aus Schalter 2 Display 3 Programmwahl 4 Di...

Страница 43: ...support angle 13 Tilt 14 Joystick ENG OVERVIEW DYNAMIC DOLPHIN 1 Off on button 2 Selection of program 3 Display 4 Battery indicator 5 Flashers right left 6 Hazard 7 Horn 8 Seat hight 9 Lights 10 Legr...

Страница 44: ...5 Direction of travel indicator 6 Button for function selection 7 Selection of speed 8 Selected seat function 9 Horn GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Batterieanzeig 3 Warnblinklicht 4 Licht ein aus...

Страница 45: ...ck ENG OVERVIEW 1 Off on button 2 Seat function 3 Selection of speed 4 Battery indicator 5 Speed indicator 6 Horn 7 Joystick GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Sitzfunktion 3 Gescwindigkeitseinstellung...

Страница 46: ...ired speed 1 is low speed and 4 high RvS Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT DYNAMIC G90 Den Sc...

Страница 47: ...ct number for desired speed 1 is low speed and 4 high Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den...

Страница 48: ...so that the max speed you want is indicated 3 Press the MODE button to return to drive mode GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den Schalter 1 dr cken siehe Seite 2 um den Rollstuhl zu starten und die Sta...

Страница 49: ...eed indicator window 5 maximum speed is set Minimum speed is set when one LED is lit GER GESCHWINDIGKEITSWAHL Die H chstgeschwindigkeit des Rollstuhls wird mit den Tasten 3 eingestellt Durch Dr cken a...

Страница 50: ...t B seat angle C backrest angle D left legrest E right legrest F lights option GER WAHL DER SITZFUNKTION Mehrfach auf Hebel 10 oder auf Schalter 9 dr cken wobei verschiedene Symbole auf dem Display 4...

Страница 51: ...ystick forward and backward to adjust seat function Press the button once more to return to driving GER SITZFUNKTION DYNAMIC DOLPHIN Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 8 10 11 12 13...

Страница 52: ...t accessory by moving joystick to right left to switch between accessories 3 To regulate the selected accessory move the joystick forwards backwards 4 Return to driving by pressing the MODE button GER...

Страница 53: ...button once more to return to driving The left hand button is for seat lift and the right hand one for seat angle option GER SITZFUNKTION P G VSI Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 2...

Страница 54: ...direction you want to move in The speed is adjusted by deflection of the joystick To brake return the joystick to its original position in the centre GER FAHREN 1 Den Rollstuhl durch Bet tigen des Sc...

Страница 55: ...braking is done gently to avoid losing control of the chair To decelerate gently return the joystick slowly to its centre position 6 For information on the chair s performance see CHASSIS product spe...

Страница 56: ...ed or leak all contact with these should be avoided to prevent corrosive injuries Contact an authorised workshop as soon as possible Used batteries should be handed in for recycling GER AUFLADEN DER B...

Страница 57: ...e wall socket and then the charger plug from the control box GER AUFLADEN DER BATTERIEN 1 Den Kabelstecker des Ladeger ts in den Schaltkasten am Rollstuhl stecken 2 Den Netzstecker des Ladeger ts in e...

Страница 58: ...is not bent or in some other way damaged and that it returns to the centre when it is released If any problem is discovered in this check switch off and contact a qualified technician GER SICHERHEITS...

Страница 59: ...directions of travel 2 Check the rubber bellows on the joystick to make sure it is intact which is important to prevent moisture from entering the electronic system 3 Check that the control box is fir...

Страница 60: ...parking brake again see section on CHASSIS If the chair is equipped with half speed restriction when the seat is raised this is indicated by two flashes This is not a fault GER FEHLERSUCHE DYNAMIC Feh...

Страница 61: ...ir only travelling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service cen...

Страница 62: ...gage the parking brake again see page 4 in the section on CHASSIS If the charger is switched on when the chair is started 6 steps flash on the indicator and the chair cannot be driven GER FEHLERSUCHE...

Страница 63: ...elling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service centres GER FEH...

Страница 64: ...Incorrect changing of parameters may mean that the chair s drive characteristics become dangerous for the user To program the electronics use Wizard Mobility PC software for PCs or hand held programm...

Страница 65: ...e risk of the wheelchair s electronics being affected The wheelchair s own electronics also generate electromagnetic fields to some extent and under unfavourable circumstances may affect other sensiti...

Страница 66: ...x RvS Euroflex Box 1179 141 24 Huddinge Sweden Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 The Control Dynamics DX P G system has been tested and meets the requirements of ISO7176 14 and EN12184 GER SERVICE...

Страница 67: ...29...

Отзывы: