9
SWE
VAL AV HASTIGHET DYNAMICS DOLPHIN
1.Tryck på knapp (1)
,se bild
, för att starta stolen och vänta tills
batteriindikatorn (4) stabiliserats.
2.Tryck på knapp (2)
,
upprepade gånger så att siffra 1,2,3 eller 4
visas i displayen (3). Välj siffra för önskad hastighet. 1 är låg
hastighet och 4 hög.
RvS Euroflex inomhusstolar har 3 körprogram som standard och
DXCompact
900 har 4 körprogram som standard.
NOR
VALG AV HASTIGHET DYNAMICS DOLPHIN
1.Trykk på knapp (1)
,se bilde
, for å starte stolen, og vent inntil
batteriindikatoren har stabilisert seg.
2.Trykk gjentatte ganger på knapp (2),
se bilde,
slik at tall 1,2,3
eller 4 vises i displayet,
se bilde
, velg tall for ønsket hastighet.
1 er lav hastighet og 4 høy.
RvS Euroflex innendørs stoler har 3 kjøreprogram som standard, og
DXCompact 900 har 4 kjøreprogram som standard.
FIN
NOPEUDEN VALINTA DYNAMICS DOLPHIN
1. Käynnistä tuoli painikkeella (1), ja odota että akun tilan
osoitus tasaantuu.
2. Painele nappia (2), niin että näytössä näkyy numero
1, 2, 3 tai 4, valitse haluttua nopeutta vastaava numero.
1 on pienin nopeus ja 4 suurin.RvS Euroflexin sisätiloissa käytettävissä
tuoleissa on vakiona 3 ajo-ohjelmaa, ja DXCompact 900:ssa on
vakiona 4 ajo-ohjelmaa.
DEN
VALG AF HASTIGHED
1.Tryk på knappen (1), for at starte kørestolen, og vent til batteriindikatoren er stabiliseret.
2.Tryk på knappen (2),
se øverste billede,
foruddefinerede indstillinger, så tallene 1,2,3 eller 4 vises i
displayet, vælg talletfor den ønskede hastighed. 1 er laveste hastighed, og 4 er højeste.
Kørestole til indendørs brug fra Euroflex har som standard 3 kørselsprogrammer, og DXCompact 900
har som standard 4 kørselsprogrammer.
ENG
SELECTION OF SPEED DYNAMIC DOLPHIN
1.Presss button (1),
,
to start the chair and wait until the battery indicator has stabilised.
2.Press button (2),
see upper picture,
repeatedly so that number 1, 2,
3 or 4 appears on the display
,
select number for desired speed. 1 is low speed and 4 high. Euroflex
indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as
standard.
GER
WAHL DER GESCHWINDIGKEIT
1. Den Schalter (1) drücken, um den Rollstuhl zu starten und die Stabilisierung der Batterieanzeige
abwarten.
2. Den Programmwahlschalter (3),
siehe oberes Bild,
mehrfach drücken, bis die Ziffer 1, 2, 3 oder 4 auf
dem Display erscheint . Dann die Ziffer für die gewünschte Geschwindigkeit
wählen: 1 = niedrig, 4 = hoch. Die Euroflex-Rollstühle für den Innenbereich haben standardmäßig 3
Fahrprogramme. Der DX Compact 900 verfügt als Standardeinstellung über 4 Fahrprogramme
ITA
SELEZIONE VELOCITÀ
1. Per attivare la sedia premere il pulsante (1) , ed attendere che l’indicatore di carica si sia stabilizzato.
2. Premere ripetutamente il pulsante (2),
vedere figura superiore
, in modo che il display mostri le cifre 1,
2, 3, o 4,
vedere figura inferiore
, per selezionare la velocità desiderata. La cifra 1 corrisponde a bassa
velocità, 4 ad alta. Le sedie Euroflex per interno sono dotate come standard di 3 programmi di guida, il
modello DXCompact 900 di 4 programmi.
FRA
SÉLECTION DE LA VITESSE
1. Pour allumer le fauteuil, appuyer sur le commutateur (1), et attendre que l’indicateur d’état des
batteries se soit stabilisé.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton (2),
voir figure du dessus,
pour faire apparaître sur l’écran les
chiffres 1, 2, 3 ou 4, Sélectionner le chiffre correspondant à la vitesse désirée, 1est la vitesse la plus
basse et 4 la plus élevée. Les fauteuils intérieurs Euroflex sont équipés, en standard, de 3
programmes de conduite et le modèle DXCompact 900 de 4 programmes.
C
NED
SNELHEID KIEZEN
1. Druk op toets (1), om de stoel te starten en wacht tot de accu-indicator een gelijkmatig signaal geeft.
2. Druk meerdere malen op toets (2),
zie bovenste afbeelding
, zodat cijfer 1, 2, 3 of 4 op het display
verschijnt,
. Kies een cijfer voor de gewenste snelheid. 1 is lage snelheid en 4 hoge. Binnenstoelen van
Euroflex hebben standaard drie rijprogramma’s. De DX Compact 900 heeft er vier.