background image

 

17 

 
 

 

SWE 

KÖRNING 

4. Det är viktigt att kontrollera batteriindikatorn 

 

med jämna mellanrum för att undvika att stolen stannar på grund av 

tomma batterier. Indikatorn skall lysa med röd, gul och grön. Om enbart röd och gul lyser skall batterierna laddas 
snarast. Om enbart röd lyser med fast eller blinkande sken måste batterierna laddas 

omedelbart ! 

5. 

Vid körning på lutande underlag med dåligt grepp så som grus , snö mm. är det viktigt att inbromsningar görs mjukt 

för att undvika att tappa kontrollen över stolen. För att göra en mjuk inbromsning återförs joysticken långsamt till sitt 
centrumläge. 
6. För uppgifter om stolens prestanda, 

se Avdelning CHASSI produktfakta samt körträning.

 

 

 

NOR 

 
 

 

KJØRING 

4. Det er viktig å kontrollere batteriindikatoren

 

med jevne mellomrom for å unngå at stolen stopper på grunn av flate 

batterier. Indikatoren skal lyse rødt, gult og grønt. Hvis kun rødt og gult lyser, må batteriene lades snarest. Hvis kun rødt 
lyser permanent eller blinkende, må batteriene lades 

umiddelbart ! 

5. 

Ved kjøring på skrånende underlag med dårlig grep av typen grus, snø mm. er det viktig at bremsing foretas mykt for 

å unngå å miste kontrollen over stolen. For å foreta myk bremsing føres styrespaken langsomt tilbake til entrumsstilling.  
6. For opplysninger om stolens ytelse, 

se Avdeling CHASSIS produktfakta samt kjøretrening.

 

 

 

FIN

 

 

AJAMINEN 

4. On tärkeätä tarkistaa säännöllisesti akun tila 

 

jotta tuoli ei pääse pysähtymään akkujen tyhjenemisen vuoksi. Akun 

tilan osoittimessa tulee olla punainen, keltainen ja vihreä valo. Jos vain punainen ja keltainen valo palaa, on akut 
ladattava ensi tilassa. Jos vain punainen valo palaa joko jatkuvasti tai vilkkuvalolla, on akut ladattava 

viipymättä! 

5. Ajettaessa kaltevalla pinnalla, jossa pito on huono, kuten soralla, lumessa jne., on tärkeätä jarruttaa pehmeästi, jotta 
pyörän hallinta säilyy. Pehmeä jarrutus saadaan aikaan palauttamalla ohjaussauva hitaasti keskiasentoon. 
6. Tuolin suorituskykytiedot ovat 

kohdassa ALUSTA, tuotetiedot, sekä Ajoharjoittelu

 

 

 

DEN

 

 

KØRSEL 

4. Det er vigtigt at kontrollere batteriindikatoren, 

se side 2, 

med jævne mellemrum for at undgå at kørestolen stopper på 

grund af flade batterier. Indikatoren kan lyse rød, gul og grøn. Hvis kun rød og gul lyser, skal batterierne oplades hurtigst 
muligt. Hvis kun rød lyser med et konstant eller blinkende lys, skal batterierne oplades 

straks! 

5. 

Ved kørsel på skrånende overflader med dårlig greb, som f.eks. grus, sne mm., er det vigtigt, at opbremsninger 

foretages blødt for at undgå at miste kontrollen over kørestolen. En blød opbremsning foretages ved at føre joysticket 
langsomt tilbage til midterposition. 
6. Oplysninger om kørestolens ydeevne, 

se afsnittet CHASSI tekniske data og kørselstræning.

 

 

  

ENG 

DRIVING 

4. It is important to check the battery indicator, 

see page 2

, at regular intervals to prevent the chair from stopping due to 

flat batteries. The indicator must light up red, yellow and green. If only red and yellow light up, the batteries must be 
recharged as soon as possible. If only red lights up with a steady glow or flashing light, the batteries must be recharged 

immediately! 
5. 

When driving on a sloping surface with poor grip, such as gravel, snow etc., it is important that braking is done gently 

to avoid losing control of the chair. To decelerate gently, return the joystick slowly to its centre position. 
6. For information on the chair’s performance, 

see CHASSIS product specification and driving practice.

 

 

 

GER 

FAHREN 

4. Die Batterieanzeige, 

siehe Seite 2, 

ist regelmäßig zu kontrollieren, um ein Stehen bleiben des Rollstuhls aufgrund 

leerer Batterien zu vermeiden. Im Normalfall leuchtet die Anzeige rot, gelb und grün. Leuchten nur das rote und gelbe 
Licht, sind die Batterien bald möglichst aufzuladen. Wenn nur die rote Lampe leuchtet oder blinkt müssen die Batterien 

sofort 

aufgeladen werden. 

5. Beim Fahren auf abschüssigem Gelände oder losem Untergrund wie Sand, Schnee usw. sollte nur weich gebremst 
werden, um die Kontrolle über den Rollstuhl nicht zu verlieren. Eine weiche Bremsung erfolgt durch langsames 
Zurückführen des Joysticks in seine Mittellage. 
6. Angaben zur Fahrleistung des Rollstuhls, siehe Abschnitt FAHRGESTELL, Abschnitte Produktdaten und Fahrtraining.

 

ITA 

GUIDA 

4. È importante controllare periodicamente l’indicatore di carica, vedere pag. 2, per evitare l’arresto della sedia dovuto a 
batterie scariche. L’indicatore deve essere illuminato con i colori rosso, giallo e verde. Se sono illuminati solo il rosso ed 
il giallo, le batterie devono essere ricaricate quanto prima possibile. Se è illuminato solo il rosso, a luce fissa o 
lampeggiante, le batterie devono essere ricaricate 

immediatamente

5. Nella marcia su fondi in pendenza con scarsa presa, così come ghiaia, neve, ecc., è importante frenare dolcemente 
in modo di non perdere il controllo della sedia. Per ottenere una frenata morbida, il joystick deve essere portato nella 
posizione centrale lentamente. 
6. Per dati sulle prestazioni della sedia, 

vedere la sezione “TELAIO, Dati tecnici” ed “Allenamento alla guida”.

 

 

  

 

FRA 

 

CONDUITE 

4. Il est important de vérifier à intervalles réguliers l’état de charge de la batterie, 

voir page 2, 

afin d’éviter 

une panne du fauteuil due à des batteries à plat. L’indicateur comporte 3 voyants lumineux : un rouge, un 
jaune et un vert. Si les voyants jaunes et rouges s’allument, les batteries doivent être rechargées sous peu. 
Si seul le voyant rouge s’allume ou clignote, les batteries doivent être rechargées 

immédiatement ! 

5. 

Sur des terrains en pente ou présentant une mauvaise adhérence (gravier, neige, etc.), il est essentiel de 

freiner en douceur pour éviter de perdre le contrôle du fauteuil. Un freinage en douceur s’effectue en 
ramenant lentement la manette jusqu’à sa position centrale. 
6. Pour des informations sur les performances du fauteuil, 

voir la Section CHÂSSIS Données techniques 

et 

Entraînement à la conduite.

 

 

C

 

NED 

RIJDEN 

4. Het is belangrijk dat u geregeld de accu-indicator controleert, 

zie pag. 2

. Zo voorkomt u dat u plotseling met lege 

accu’s komt te staan. De indicator moet met een rood, geel en groen lampje branden. Als alleen het rode en het gele 
lampje branden, moeten de accu’s dringend worden opgeladen. Als alleen het rode lampje brandt of knippert, moeten 
de accu’s 

onmiddellijk 

worden opgeladen. 

5. Als u op een hellende ondergrond met slechte grip rijdt, bijvoorbeeld op grind of sneeuw, moet u zacht remmen zodat 
u niet de macht over de stoel verliest. Om geleidelijk af te remmen, brengt u de joystick langzaam terug in de 
middenpositie. 
6. 

Zie hoofdstuk CHASSIS, productgegevens en rijtraining 

voor nadere technische informatie. 

 

Содержание DX Compact 900 Comfort

Страница 1: ...900 Comfort Miniflex 500 Comfort Flexmobil 600 Comfort BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR com...

Страница 2: ...s Turvatarkistus Vianetsint Muuta SIVU C3 C4 7 C8 15 C16 17 C18 19 C20 21 C22 25 C26 DEN INDHOLDSFORTEGNELSE CHASSI A Beskrivelse Parkeringsbremser Stromavbryter Vedligeholdelse K rselstraening Transp...

Страница 3: ...7 A8 9 A10 11 A12 A13 A14 A15 SIEGE B Apercu g n ral Donn es techniques R glages manuels R glages lectriques Nettoyage Ceinture abdominale PAGE B3 B4 B5 13 B14 17 B18 B19 LECTRONIQUE C Manipulation A...

Страница 4: ...Compact 900 A DEN CHASSI Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ENG CHASSIS Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 GER FAHRGESTELL Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ITA TEALIO Miniflex 5...

Страница 5: ...CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 4 PRODUCT SPECIFICATION 5 7 DISENGAGEMENT OF PARKING BRAKES 8 9 CIRCUIT BREAKER 10 11 MAINTENANCE 12 DRIVING PRACTICE 13 TRANSPORTATION 14 MISCELLANEOUS 15 GER INHALTSVERZEICH...

Страница 6: ...m MINIFLEX FLEXMOBIL ENG OVERVIEW 1 Driving wheel 2 Rear wheel 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Covers GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse...

Страница 7: ...IEW 1 Driving wheel 2 Castors 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Clamping eyelet for transport GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse 4 Sicherun...

Страница 8: ...km h PRODUCT SPECIFICATION FLEXMOBIL 600 Class A Length excluding leg rest 960mm Width 570 mm Weight 73 kg Turning space 960 mm Max driving time recharge 6 5h Max speed 4 km h GER TECHNISCHE DATEN MI...

Страница 9: ...riving wheels 200 mm Rear wheel 125 mm Batteries 2X12V 25Ah Obstacle climbing bility 30mm a Max user weight 140 kg Ground clearance 60 mm GER TECHNISCHE DATEN MINIFLEX 500 Antriebsrad 200mm Lenkrad 12...

Страница 10: ...x distance travelled 50 km Max speed 6 5 km h Obstacle climbing ability 70 mm Max slope 7 Driving wheels 8 x 3 00 Rear wheel 200X50 mm Batteries 12V 40 50Ah Max user weight 125 kg Turning space 1170mm...

Страница 11: ...are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the chair GER L SEN DE...

Страница 12: ...off when the brakes are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the...

Страница 13: ...it travels to its outermost position If the chair is not to be used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batt...

Страница 14: ...used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batteries are to be charged GER SICHERUNG Die elektrische Sicherung...

Страница 15: ...characteristics of the chair change for the worse or unfamiliar sounds occur contact an authorised service workshop immediately see page 9 GER WARTUNG F r die Reinigung des Rollstuhls ist ein mildes...

Страница 16: ...obstacle climbing ability practise driving up and down kerbs until you find a driving style that suits you The seat should be in the lowest position when driving over obstacles GER FAHRTRAINING Ihr n...

Страница 17: ...ve the backrest and lower the armrest For information on removal see section on Seat unit RvS Euroflex AB supplies its chairs with Gel type enclosed batteries which are approved for transportation in...

Страница 18: ...ackForsk IFP Research und D A R E Consultancy nach EN 12184 gepr ft Es ist mit geschlossenen Gel Batterien ausgestattet die f r den Transport in Flugzeugen usw zugelassen sind Bei Fehlern am Erzeugnis...

Страница 19: ...SWE SITTENHET COMFORT NOR SITTEMODUL COMFORT FIN ISTUINYKSIKK COMFORT DEN S DE COMFORT ENG SEAT UNIT COMFORT GER SITZEINHEIT COMFORT B ITA GRUPPO SEDILE COMFORT FRA SIEGE COMFORT NED ZITTING COMFORT...

Страница 20: ...14 17 RENG RING 18 B LTE 19 ENG CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 PRODUCT SPECIFICATION 4 SEAT AJUSTMENTS MANUAL 5 13 SEAT ADJUSTMENTS ELECTRIC 14 17 CLEANING 18 SEAT BELT 19 GER B INHALTSVERZEICHNIS SEITE BE...

Страница 21: ...Fodplade ENG SEAT UNIT COMFORT 1 Control box 2 Torso support 3 Headrest 4 Armrest 5 Lateral support 6 Legrest 7 Footrest GER SITZEINHEIT COMFORT 1 Schaltkasten 2 Oberk rperst tze 3 Kopfst tze 4 Armleh...

Страница 22: ...rnal width of armrest 46 56 cm Seat angle 14 4 Seat heigh 45 63 cm Backrest angle 5 10 Legrest angle 14 80 Legrest length 37 50 cm Max user weight 125 kg GER B PRODUKTDATEN SITZEINHEIT Sitzbreite 49 c...

Страница 23: ...otplate Loosen screw 3 using Allen key no 5 Adjust to desired angle and tighten screw GER ELEKTRISCHE BEINST TZEN L nge Tiefe und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Beinst tze...

Страница 24: ...e upwards by screwing in screw 2 using Allen key no 4 Angle the plate downwards by screwing out the screw GER B UNGETEILTE FUSSPLATTE L nge und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 4 mm Stiftschl ssel l...

Страница 25: ...pth Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Set desired length in height and depth and tighten screws GER ARMAUFLAGEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Gew...

Страница 26: ...ired depth and tighten screw The control box can also swivel to make it easier for example to move in close to a table GER B SCHALTKASTEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftsc...

Страница 27: ...gle and tighten screw Height Loosen screw 3 using Allen key no 4 Adjust to desired height and tighten screw GER KOPFST TZE Tiefe Winkel und H he Tiefe Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Ge...

Страница 28: ...ight and tighten screws Width Loosen screws 1 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired width and tighten screws GER B OBERK RPERST TZE Tiefe Winkel H he und Breite Tiefe und Winkel Schraube 1 mit...

Страница 29: ...ews Width and angle Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired position and tighten screws GER SEITENTEILE Tiefe Breite und Winkel Tiefe Schrauben 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l s...

Страница 30: ...press the backrest forwards N B When folding up the backrest it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER B HERUNTERKLAPPEN D...

Страница 31: ...t it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER HERUNTERKLAPPEN DER R CKENLEHNE Zum Transport in einem Kombi Auto kann die R ck...

Страница 32: ...lectrically adjustable using the joystick on the control box The seat height can be varied from 45cm 63cm For further information regarding electrical adjustment of seat height see the Electronics sec...

Страница 33: ...control box For further information regarding adjustment of seat tilt see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER SITZNEIGUNG Der Sitz kann mit Hilfe des Joysticks auf dem Schaltkaste...

Страница 34: ...r further information on adjustment of legrest angle See the Electronics section GER B ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DES WINKELS DER BEINST T Der Winkel der Beinst tzen kann mit Hilfe des Joysticks auf dem...

Страница 35: ...sted 5 10 using the joystick on the control box For further information regarding adjustment of backrest angle see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER R CKENLEHNE Die R ckenlehne i...

Страница 36: ...emoved see picture Other parts are cleaned with a weak detergent such as a soap solution or similar Warning Never hose your power wheelchair with water as this may cause short circuits GER B WASCHEN U...

Страница 37: ...nt Make a hole in the seat belt and pass the screw through and re fit it Do the same on the other side See illustration GER SITZGURT Montage Zur Montage des Sitzgurts ist eine Schraube der R cklehnenb...

Страница 38: ...20...

Страница 39: ...VSI DEN ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI ENG ELEKTRONICS Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI GER ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI G90 DOLPHIN P G P G VSI ITA EL...

Страница 40: ...CONTENTS OPERATION OVERVIEW SPEED AND SEAT FUNCTION DRIVING RECHARGING SAFETY CHECK FAULT TRACING PAGE 3 4 7 8 15 16 17 18 19 20 21 22 25 PROGRAMMING EMC SERVICE PAGE 26 27 28 GER INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 41: ...o heavy impacts 3 Do not switch off the electronics while on the move except in an emergency as this may damage the electronics 4 To clean the electronic system use a damp cloth and a weak soap soluti...

Страница 42: ...seatfunktion 5 Battery indicator 6 Magnetic lock 7 Horn 8 Joystick 9 Seatfunktion Lights and flashers 10 Selection of program GER BERSICHT DYNAMIC G90 1 Ein Aus Schalter 2 Display 3 Programmwahl 4 Di...

Страница 43: ...support angle 13 Tilt 14 Joystick ENG OVERVIEW DYNAMIC DOLPHIN 1 Off on button 2 Selection of program 3 Display 4 Battery indicator 5 Flashers right left 6 Hazard 7 Horn 8 Seat hight 9 Lights 10 Legr...

Страница 44: ...5 Direction of travel indicator 6 Button for function selection 7 Selection of speed 8 Selected seat function 9 Horn GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Batterieanzeig 3 Warnblinklicht 4 Licht ein aus...

Страница 45: ...ck ENG OVERVIEW 1 Off on button 2 Seat function 3 Selection of speed 4 Battery indicator 5 Speed indicator 6 Horn 7 Joystick GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Sitzfunktion 3 Gescwindigkeitseinstellung...

Страница 46: ...ired speed 1 is low speed and 4 high RvS Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT DYNAMIC G90 Den Sc...

Страница 47: ...ct number for desired speed 1 is low speed and 4 high Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den...

Страница 48: ...so that the max speed you want is indicated 3 Press the MODE button to return to drive mode GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den Schalter 1 dr cken siehe Seite 2 um den Rollstuhl zu starten und die Sta...

Страница 49: ...eed indicator window 5 maximum speed is set Minimum speed is set when one LED is lit GER GESCHWINDIGKEITSWAHL Die H chstgeschwindigkeit des Rollstuhls wird mit den Tasten 3 eingestellt Durch Dr cken a...

Страница 50: ...t B seat angle C backrest angle D left legrest E right legrest F lights option GER WAHL DER SITZFUNKTION Mehrfach auf Hebel 10 oder auf Schalter 9 dr cken wobei verschiedene Symbole auf dem Display 4...

Страница 51: ...ystick forward and backward to adjust seat function Press the button once more to return to driving GER SITZFUNKTION DYNAMIC DOLPHIN Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 8 10 11 12 13...

Страница 52: ...t accessory by moving joystick to right left to switch between accessories 3 To regulate the selected accessory move the joystick forwards backwards 4 Return to driving by pressing the MODE button GER...

Страница 53: ...button once more to return to driving The left hand button is for seat lift and the right hand one for seat angle option GER SITZFUNKTION P G VSI Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 2...

Страница 54: ...direction you want to move in The speed is adjusted by deflection of the joystick To brake return the joystick to its original position in the centre GER FAHREN 1 Den Rollstuhl durch Bet tigen des Sc...

Страница 55: ...braking is done gently to avoid losing control of the chair To decelerate gently return the joystick slowly to its centre position 6 For information on the chair s performance see CHASSIS product spe...

Страница 56: ...ed or leak all contact with these should be avoided to prevent corrosive injuries Contact an authorised workshop as soon as possible Used batteries should be handed in for recycling GER AUFLADEN DER B...

Страница 57: ...e wall socket and then the charger plug from the control box GER AUFLADEN DER BATTERIEN 1 Den Kabelstecker des Ladeger ts in den Schaltkasten am Rollstuhl stecken 2 Den Netzstecker des Ladeger ts in e...

Страница 58: ...is not bent or in some other way damaged and that it returns to the centre when it is released If any problem is discovered in this check switch off and contact a qualified technician GER SICHERHEITS...

Страница 59: ...directions of travel 2 Check the rubber bellows on the joystick to make sure it is intact which is important to prevent moisture from entering the electronic system 3 Check that the control box is fir...

Страница 60: ...parking brake again see section on CHASSIS If the chair is equipped with half speed restriction when the seat is raised this is indicated by two flashes This is not a fault GER FEHLERSUCHE DYNAMIC Feh...

Страница 61: ...ir only travelling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service cen...

Страница 62: ...gage the parking brake again see page 4 in the section on CHASSIS If the charger is switched on when the chair is started 6 steps flash on the indicator and the chair cannot be driven GER FEHLERSUCHE...

Страница 63: ...elling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service centres GER FEH...

Страница 64: ...Incorrect changing of parameters may mean that the chair s drive characteristics become dangerous for the user To program the electronics use Wizard Mobility PC software for PCs or hand held programm...

Страница 65: ...e risk of the wheelchair s electronics being affected The wheelchair s own electronics also generate electromagnetic fields to some extent and under unfavourable circumstances may affect other sensiti...

Страница 66: ...x RvS Euroflex Box 1179 141 24 Huddinge Sweden Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 The Control Dynamics DX P G system has been tested and meets the requirements of ISO7176 14 and EN12184 GER SERVICE...

Страница 67: ...29...

Отзывы: