background image

CZ

25

RCVG-43

RCVG-45

3.3.3.  POUŽITÍ

1.

  

Zvolte  vhodnou  nádobu  na  vaření  a  přichyťte 

zařízení k nádobě. 

2.  

Vakuově  zabalené  potraviny  vložte  do  nádoby  na 

vaření. 

3.  

Nádobu  na  vaření  naplňte  vodou.  (Upozornění! 

Po  naplnění  nádoby  vodou  se  ujistěte,  že  hladina 

vody se nachází mezi úrovní minimální a maximální 

hladiny vody). 

4.  

Zapojte  napájecí  kabel.  Na  zařízení  se  rozsvítí 

kontrolka  a  po  2  vteřinách  zařízení  přejde  do 

úsporného  režimu.  Pro  přepnutí  zařízení  do 

pohotovostního režimu stiskněte tlačítko 

5.  

Zvolte  teplotní  stupnici,  jaká  se  bude  na  zařízení 

zobrazovat,  stisknutím  tlačítka  „°C  /  °F“.  Výchozí 

stupnice  zobrazované  teploty  je  „°C“.  Zařízení  si 

zvolenou teplotní stupnici zapamatuje. 

6.  

Pro nastavení času a teploty použijte tlačítko „TEMP/

TIME“. Cílovou hodnotu nastavte pomocí tlačítek „+“ 

a „-“.

7.  

Po  skončení  nastavování  stiskněte  tlačítko  „

„  “ 

(RCVG-43) nebo „START/STOP“ (RCVG-45) a zařízení 

začne pracovat. 

8.  

Po skončení práce zařízení vydá zvukový signál. Práci 

zařízení ukončíte stisknutím tlačítka „

”. 

 

UPOZORNĚNÍ: V případě modelu RCVG-45 zařízení 

vydá zvukový signál po dosažení nastavené teploty. 

V  tom  případě  stiskněte  tlačítko  „START/STOP“  a 

začne  se  odpočítávat  nastavený  čas.  Po  skončení 

vaření  zařízení  opět  vydá  zvukový  signál.  Poté 

stiskněte tlačítko „START/STOP“.

 

Upozornění! Pokud po skončení práce neprovedete 

žádný úkon, zařízení vydá táhlý zvukový signál po 20 

vteřinách. Teplota vody zůstává na nastavené úrovni. 

9.  

Vyjměte potraviny a odpojte zařízení od napájení. 

 

Upozornění!  Životnost  zařízení  prodloužíte,  jestliže 

po  každém  pracovním  cyklu  vypustíte  ze  zařízení 

vodu a vyčistíte ho. 

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení 

a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou 

zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout.

b) 

Na  čistění  ploch  zařízení  používejte  výhradně 

přípravky neobsahující leptavé látky.

c) 

Na  čistění  zařízení  používejte  pouze  jemné  čisticí 

přípravky  na  čistění  ploch  určených  pro  styk  s 

potravinami.

d) 

Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík.

e) 

K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty 

(např.  drátěné  kartáče  nebo  kovové  pomůcky), 

které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je 

zařízení vyrobeno.

f) 

Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky 

určenými  pro  lékařské  účely,  ředidly,  palivem,  oleji 

ani  dalšími  chemickými  látkami,  protože  mohou 

zařízení poškodit.

3.4.1. ÚDRŽBA 

Upozornění!  Abyste  zabránili  opaření,  ujistěte  se,  než 

začnete čistit, že je zařízení skutečně vypnuté a vystydlé na 

pokojovou teplotu. 

1.  

Po  čištění  postavte  zařízení  svisle.  Je  zakázáno 

sušit  zařízení  ve  vodorovné  poloze  nebo  „vzhůru 

nohama“.

2.  

Při čištění věnujte zvláštní pozornost prvkům uvnitř 

zařízení. V případě, že komponenty byly poškozeny, 

kontaktujte servis. 

3.  

Po každém použití vypusťte vodu a před opětovným 

použitím naplňte zařízení čistou vodou. 

4.  

Opakované  použití  té  samé  vody  může  vést  ke 

snížení  výkonu  zařízení.  Pokud  zpozorujete  větší 

množství  popele  a  nečistot  na  součástech  zařízení, 

odmontujte zadní víko zařízení a vyčistěte tepelnou 

trubičku a sondu. Doporučuje se čistit tyto díly vždy 

po  20.  použití  nebo  po  každých  100  pracovních 

hodinách. 

5.  

Nedoporučuje se používat horké zařízení ve studené 

vodě  a  naopak  studené  zařízení  v  horké  vodě. 

Doporučuje  se,  aby  teplota  zařízení  i  vody  byla  na 

začátku práce přibližně stejná (pokojová teplota). 

Rev. 14.07.2021

CZ

24

1. Napájení

• 

Je-li napájení zapnuté, tlačítko a kontrolka se rozsvítí. 

Po 2 vteřinách zařízení přejde do úsporného režimu. 

• 

Chcete-li  přepnout  zařízení  z  úsporného  do 

pohotovostního režimu, stiskněte tlačítko 

, V tu 

chvíli  se  na  displeji  A  (RCVG-43)  nebo  displeji  č.  6 

(RCVG-45) zobrazí aktuální hodnota teploty. RCVG-

43: Cílová teplota nastavená během práce na displeji 

[B] a nastavená doba práce na displeji [C]. RCVG-45: 

Na displeji č. 7 se zobrazí posledně nastavená doba 

práce.

• 

Chcete-li  přepnout  zařízení  z  pohotovostního  do 

úsporného  režimu,  stiskněte  tlačítko 

,  (aktivní 

pouze při zapnutém zařízení). 

• 

-  Pokud  během  práce  zařízení  chcete,  aby  přešlo 

přímo do úsporného režimu, stiskněte tlačítko °C / 

°F. 

2. Teplota 

• 

Na  výběr  máte  dvě  stupnice  teploty:  Celsia  a 

Fahrenheita. Vybranou stupnici teploty zvolte 

stisknutím tlačítka °C / °F.

• 

Pro změnu hodnoty teploty stiskněte tlačítko „TEMP/

TIME“. Když bliká displej teploty B (RCVG-43) nebo 

displej  č.  6  (RCVG-45),  nastavte  preferovanou 

hodnotu teploty pomocí tlačítek „+“ a „-“. 

3. Čas

• 

Pro  změnu  hodnoty  doby  vaření  stiskněte  tlačítko 

„TEMP/TIME“.  Když  bliká  displej  času  C  (RCVG-43) 

nebo displej č. 7 (RCVG-45) ,  nastavte preferovanou 

hodnotu doby vaření pomocí tlačítek „+“ a „-“.

UPOZORNĚNÍ:

• 

Pro  zobrazení  nastavených  hodnot  teploty  a  času 

přidržte na 3 vteřiny tlačítko „TEMP/TIME“. 

• 

Po 10. bliknutí displeje, jestliže není proveden žádný 

úkon,  zařízení  opustí  nabídku  nastavení  času  a 

teploty.  Pro  opětovné  nastavení  těchto  parametrů 

stiskněte tlačítko „TEMP/TIME“.

4. Start/Stop

• 

Pokud je zařízení v pohotovostním režimu a chcete 

začít pracovat, stiskněte tlačítko 

 (RCVG-43) nebo 

„START/STOP“.

• 

Dvojím  stisknutím  tlačítka 

  (RCVG-43)  se  spustí 

časovač a začne se odpočítávat čas.

• 

Trojím  stisknutím  tlačítka 

  (RCVG-43)  se  zastaví 

činnost  přístroje  a  přepne  se  do  pohotovostního 

režimu

PRO MODEL RCVG-45:

• 

Stisknutím tlačítka „START/STOP“ podruhé se začne 

odpočítávat čas, a stisknutím potřetí se práce zastaví 

a zařízení přejde do pohotovostního režimu.

5.

   Nastavení 

• 

Pomocí  tlačítka  „TEMP/TIME“  zvolte  hodnotu 

teploty nebo času. Pomocí tlačítek „+“ a „-“ zvolte 

požadovanou hodnotu. 

6.  

Displej teploty A (RCVG-43) nebo displej č. 6 (RCVG-

45)

• 

Zobrazuje pracovní teplotu v reálném čase. 

7.  

Displej teploty B (RCVG-43) 

• 

Zobrazuje nastavenou pracovní teplotu. 

8. 

Displej času [C] nebo displej č. 7 (RCVG-45)

• 

-  V  pohotovostním  režimu  se  zobrazuje  nastavený 

cílový čas.

• 

-  V  pracovním  režimu  se  zobrazuje  zbývající  doba 

práce. 

UPOZORNĚNÍ:

• 

Pro obnovení továrního nastavení přidržte současně 

tlačítka 

  a  „+“  (RCVG-43)  nebo  „START/STOP“  a 

„+“ (RCVG-45). Po uplynutí této doby se na horním 

displeji zobrazí teplota 60°C a na dalším se zobrazí 

hodnota  času  24:00.  V  tu  chvíli  tlačítka  pusťte. 

Displeje poté 10x bliknou a zařízení opustí nabídku 

nastavení. 

3.3.2. PROGRAMOVÁNÍ 

• 

Upozornění!  Před  připojením  k  WiFi  se  ujistěte,  že 

zařízení se nachází v pohotovostním režimu. 

• 

1.  V  internetovém  prohlížeči  přejděte  na  stránku 

https://fir.im/qx49 

• 

2. Stáhněte si instalační balíček a nainstalujte ho. 

• 

3.  Otevřete  nově  nainstalovanou  aplikaci  a  založte 

si účet. 

• 

4.  Přidejte  zařízení  (Zvolte  možnost  „Zařízení“ 

 

klikněte na „+“ 

 Připojit k WiFi 

 stiskněte současně 

„°C/°F“  a 

  (RCVG-43)  RCVG-43)  nebo  „START/

STOP“ (RCVG-45) na zařízení do chvíle, než zařízení 

bude úspěšně přidáno. 

Rev. 14.07.2021

Содержание SOUS-VIDE

Страница 1: ...expondo com SOUS VIDE USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning ...

Страница 2: ...rstellers ersetzt werden e Um einen Stromschlag zu vermeiden dürfen das Kabel der Netzstecker und der obere Korpus des Geräts mit dem Steuerfeld nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen f ACHTUNG LEBENSGEFAHR Das Gerät darf während des Reinigens oder des Betriebes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder gehalten ...

Страница 3: ...en Sie das Gerät in gutem Betriebszustand Prüfen Sie vor jedem Einsatz ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren e Halten Sie das Gerät von Kindern fern f Die Reparatur und Wartung d...

Страница 4: ...play die Temperatur 60 C angezeigt und auf dem nächsten Display wird die Gardauer von 24 00 angezeigt Die Tasten können jetzt freigegeben werden Die Displays werden danach 10 Mal blinken und das Gerät schließt das Einstellungs Menü 3 3 2 Programmieren Achtung Bevor WLAN Verbindung aufgebaut wird muss sichergestellt werden dass das Gerät sich im Standby Betrieb befindet 1 Im Webbrowser muss folgend...

Страница 5: ...ith applicable safety standards Please read the instructions before use Recyclable product CAUTION or WARNING or REMINDER describing a situation general warning sign CAUTION Warning of electric shock EXPLANATION OF SYMBOLS 2 1 ELECTRICAL SAFETY a The plug of this unit must fit into the outlet Do not modify the plug in any way Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock b ...

Страница 6: ... and must be repaired b Disconnect the unit from the power supply before adjusting cleaning or servicing This precaution reduces the risk of accidental start up c Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual These units is dangerous in the hands of inexperienced users d Keep the unit in good working condition ...

Страница 7: ...ing a hot unit in cold water and a cold unit in hot water is not recommended It is recommended that the temperature of the unit and water are close to each other at the beginning of operation room temperature 3 4 2 CLEANING 1 Fill the container with a mixture of water and vinegar in a ratio of 75 25 insert the unit to the maximum immersion level of the unit 2 Turn on the unit by setting the operat...

Страница 8: ...ego korpusu urządzenia z panelem sterowania w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach f UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w całości w wodzie lub innych cieczach g Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W...

Страница 9: ...edniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie c Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pr...

Страница 10: ...cą się Po 2 sekundach urządzenie przechodzi w tryb oszczędzania energii Gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii należy nacisnąć przycisk aby urządzenie przeszło w tryb gotowości W tym momencie na wyświetlaczu A RCVG 43 lub wyświetlaczu nr 6 RCVG 45 pojawi się wartość aktualnej temperatury RCVG 43 Temperatura docelowa ustawiona w procesie roboczym na wyświetlaczu B a ustawiony cza...

Страница 11: ...í nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky Chraňte kabel před zdroji tepla olejem ostrými hranami nebo pohyblivými částmi Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem c Jestliže se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí používejte proudový chránič RCD Použitím RCD snížíte riziko zasažení elektrickým proudem d Zařízení je zakázáno používat je li napájecí kabel...

Страница 12: ...hopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci d Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění e Zařízení není hračka Nedovolte dětem aby si se zařízením hrály f Nestrkejte ruce ani předměty do zapnutého zařízení 2 4 BEZPEČNÉ ...

Страница 13: ...ní ve studené vodě a naopak studené zařízení v horké vodě Doporučuje se aby teplota zařízení i vody byla na začátku práce přibližně stejná pokojová teplota Rev 14 07 2021 CZ 24 1 Napájení Je li napájení zapnuté tlačítko a kontrolka se rozsvítí Po 2 vteřinách zařízení přejde do úsporného režimu Chcete li přepnout zařízení z úsporného do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko V tu chvíli se na dis...

Страница 14: ...à courant différentiel résiduel RCD L emploi d un RCD réduit le risque d électrisation d Il est interdit d utiliser l appareil si le câble d alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d usure Le câble d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après vente du fabricant e Pour éviter les chocs électriques n immergez pas le câble la fiche...

Страница 15: ...able de leur sécurité ou qu elles aient reçu des instructions de celle ci sur la manière d utiliser l appareil c L appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes capables de le faire fonctionner et dûment formées qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail d Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l appareil Tout ...

Страница 16: ...toyer ces éléments toutes les 20 utilisations ou toutes les 100 heures de fonctionnement Rev 14 07 2021 FR 30 1 Alimentation À la mise sous tension la touche et le voyant s allument Au bout de 2 secondes l appareil passe en mode d économie d énergie Lorsque l appareil est en mode d économie d énergie appuyez sur la touche pour mettre l appareil en mode veille À ce stade sur l affichage A RCVG 43 o...

Страница 17: ...e la spina dal contatto Tenere il cavo lontano da fonti di calore olio bordi taglienti o parti in movimento I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche c Se l uso dell apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato è necessario utilizzare un interruttore differenziale RCD L uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica d Non utilizzare l apparecchio ...

Страница 18: ...sperienza e o conoscenza a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina c L apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro d Bisogna...

Страница 19: ...T 36 1 Alimentazione Quando l alimentazione è attiva il pulsante e l indicatore luminoso si illuminano Dopo 2 secondi il dispositivo va in modalità di risparmio energetico Quando il dispositivo è in modalità di risparmio energetico premere il pulsante in modo che il dispositivo passi in modalità di stand by A questo punto il valore attuale della temperatura apparirà sul display A RCVG 43 o sul dis...

Страница 20: ...enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica c Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo se debe utilizar un dispositivo diferencial residual RCD El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica d Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplaza...

Страница 21: ...mo operar el equipo c El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas capaces de manejarlo que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo d Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo ...

Страница 22: ...ría o el equipo frío en agua caliente Al inicio de la operación la temperatura del equipo debe ser lo más cercana posible a la del agua Rev 14 07 2021 ES 42 1 Alimentación Al conectar el equipo el botón y el piloto se iluminan Después de 2 segundos el equipo entra en el modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía pulse el botón para volver al modo de espera En este momento el valor d...

Страница 23: ...át c Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata akkor maradékáram kapcsolót RCD t kell használni Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét d Tilos a készülék használata ha a tápkábel megsérült vagy kopási jelek észlelhetők A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni e Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe ...

Страница 24: ...ttal és vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat vagy elmagyarázta hogy hogyan kell kezelni a készüléket c A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas szakképzett személyek kezelhetik akik elolvasták a jelen használati utasítást és részt vettek munkavédelmi képzésben d Legyen óvatos használja a józan eszét a készülé...

Страница 25: ...vet és a szondát Ezeket az elemeket 20 használatonként vagy 100 üzemóránként javasolt megtisztítani Rev 14 07 2021 HU 48 1 Betáp Az áramellátás bekapcsolásakor a gomb és a jelzőfény kigyullad 2 másodperc elteltével a készülék energiatakarékos üzemmódba vált Amikor a gép energiatakarékos üzemmódban van nyomja meg a gombot hogy a gépet készenléti üzemmódba kapcsolja Ekkor az A RCVG 43 vagy a 6 számú...

Страница 26: ...ge apparatet i et fugtigt miljø skal der bruges en fejlstrømsenhed RCD Brug af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød d Det er forbudt at bruge apparatet hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid En beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret elektriker eller producentens kundeservice e For at undgå elektrisk stød må netledningen stikket eller apparatets krop...

Страница 27: ...et kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed d Vær forsigtig og brug sund fornuft når du betjener apparatet Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade e Apparatet er ikke et legetøj Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet f Læg ikke dine hæn...

Страница 28: ...driftstime 5 Det anbefales ikke at bruge et varmt apparat i koldt vand og omvendt et koldt apparat i varmt vand Det anbefales at temperaturen på enheden og vandet er ens ved starten af driften stuetemperatur Rev 14 07 2021 DA 54 1 Strømforsyning Når strømmen er tændt tændes knappen og indikatorlampen Efter 2 sekunder går apparatet i energisparetilstand Når apparatet er i energisparetilstand skal d...

Страница 29: ...t anbefales at bruge eddike fx hvid eller æbleeddike til rengøring Det anbefales ikke at rengøre apparatet med postevand på grund af mineralerne i vandet som kan forårsage kalkaflejringer på apparatet og dens indvendige komponenter 3 5 PROBLEMLØSNING Fejlkode Mulig årsag Virkning E01 RCVG 43 eller H20 RCVG 45 Vandstanden er under mini mumsværdien Vandstanden er højere end den maksimale værdi Sluk ...

Страница 30: ...NOTES NOTZIEN 59 Rev 14 07 2021 NOTES NOTZIEN 58 Rev 14 07 2021 ...

Страница 31: ...ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronik...

Отзывы: