background image

IT

37

RCVG-43

RCVG-45

3.3.3.  UTILIZZO

1

Scegliere un recipiente di cottura adatto e fissare il 

dispositivo al recipiente. 

2. 

  Mettere il cibo confezionato sottovuoto nel 

contenitore di cottura. 

3.   Riempire il contenitore di cottura con acqua. 

(Attenzione! Dopo aver riempito il contenitore 

con acqua, assicurarsi che il livello dell‘acqua sia 

compreso tra il livello minimo e quello massimo). 

4.   Collegare il cavo di alimentazione. Sul dispositivo 

si accenderà la spia, dopo 2 secondi il dispositivo 

passerà in modalità risparmio. Per commutare il 

dispositivo in modalità stand-by, premere il pulsante  

5.   Per selezionare l‘unità di temperatura, visualizzata 

sul dispositivo, usalre il pulsante „° C / ° F“. L‘unità 

di  default  per  la  temperatura  visualizzata  è  „°C“.  Il 

dispositivo ricorda l‘unità di temperatura selezionata. 

6. 

  Per impostare la regolazione del tempo e 

temperatura,  utilizzare  il  pulsante  „TEMP/TIME“.  Il 

valore target impostare usando i pulsanti „+“ e „-“.

7.   Dopo aver completato le impostazioni, premere il 

pulsante  „

“  (RCVG-43)  o  „START/STOP“  (RCVG-

45)per avviare il dispositivo. 

8.   Al termine del lavoro il dispositivo emetterà 

un segnale acustico. Per terminare il lavoro del 

dispositivo, premere il pulsante „

”. 

 

ATTENZIONE: Per il modello RCVG-45, il dispositivo 

emetterà un segnale acustico quando viene 

raggiunta la temperatura impostata. Premere quindi 

il  pulsante  „START/STOP“  per  iniziare  il  conto  alla 

rovescia del tempo impostato. Al termine della 

cottura, il dispositivo emetterà un nuovo segnale 

acustico. Premere quindi il pulsante „START/STOP“.

 

Attenzione! Se non viene eseguita alcuna azione al 

termine del lavoro, il dispositivo emetterà un segnale 

acustico continuo dopo 20 secondi. La temperatura 

dell‘acqua rimarrà al livello impostato. 

9.   Rimuovere il cibo e scollegare il dispositivo 

dall‘alimentazione. 

 

Attenzione! Per prolungare la vita del dispositivo, 

scaricare acqua e pulirlo dopo ogni ciclo. 

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di 

accessori, e anche quando l’apparecchio non è in 

uso, bisogna rimuovere  la spina di alimentazione e 

raffreddare completamente l’apparecchio.

b) 

Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della 

superficie.

c) 

Per la pulizia dell‘apparecchio si possono usare solo 

detergenti delicati progettati per la pulizia delle 

superfici a contatto con gli alimenti.

d) 

Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.

e)  Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad 

esempio una spazzola metallica o una spatola 

metallica)  per  la  pulizia,  poiché  potrebbero 

danneggiare 

la 

superficie 

del 

materiale 

dell’apparecchio.

f)  Non pulire l‘apparecchio con sostanze acide, 

prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri 

prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni 

all‘apparecchio.

3.4.1. MANUTENZIONE 

Attenzione! Per evitare scottature, assicurarsi che il 

dispositivo  sia  definitivamente  spento  e  raffreddato  a 

temperatura ambiente prima della pulizia. 

1.   Dopo la pulizia, posizionare il dispositivo in 

posizione verticale. È vietato asciugare il dispositivo 

in posizione orizzontale o „capovolta“.

2.   Durante la pulizia, bisogna prestare particolare 

attenzione ai componenti all‘interno del dispositivo. 

Se i componenti sono danneggiati, contattare il 

servizio di assistenza. 

3.   Dopo ogni uso, scaricare l‘acqua e riempire il 

dispositivo con acqua pulita prima di usarlo di 

nuovo. 

4.  

L‘uso  ripetuto  della  stessa  acqua  può  ridurre  le 

prestazioni del dispositivo. Se si notano grandi 

quantità di cenere e sporco sui componenti del 

dispositivo, rimuovere il coperchio posteriore del 

dispositivo e pulire il tubo di calore e la sonda. Si 

raccomanda di pulire questi componenti ogni 20 usi 

o ogni 100 ore di funzionamento. 

Rev. 14.07.2021

IT

36

1.  

Alimentazione

• 

Quando l‘alimentazione è attiva, il pulsante e 

l‘indicatore luminoso si illuminano. Dopo 2 secondi, 

il dispositivo va in modalità di risparmio energetico. 

• 

Quando il dispositivo è in modalità di risparmio 

energetico, premere il pulsante 

, in modo che il 

dispositivo passi in modalità di stand-by. A questo 

punto, il valore attuale della temperatura apparirà 

sul display A (RCVG-43) o sul display n. 6 (RCVG-

45). RCVG-43: La temperatura target impostata 

nel processo di lavoro sul display [B] e il tempo di 

funzionamento impostato sul display [C]. RCVG-

45: Il display 7 mostrerà l‘ultimo tempo di lavoro 

impostato.

• 

Quando il dispositivo si trova in modalità stand-by, 

premere il pulsante 

, per mettere il dispositivo in 

modalità di risparmio energetico (attiva solo quando 

il dispositivo è acceso). 

• 

Mentre il dispositivo è in funzione, premere 

il pulsante °C /° F per mettere il dispositivo 

direttamente in modalità di risparmio energetico. 

2.  

Temperatura 

• 

Ci sono due unità di temperatura tra cui scegliere: 

gradi di Celsio e gradi di Fahrenheit. Per selezionare 

l‘unità di temperatura, premere il pulsante °C / °F.

• 

Per cambiare il valore della temperatura, premere 

il  pulsante  „TEMP/TIME“.  Quando  il  display  della 

temperatura B (RCVG-43) o il display 6 (RCVG-45) 

lampeggia, usare i pulsanti „+“ e „-“ per impostare il 

valore di temperatura preferito. 

3.  

Tempo

• 

Per cambiare il valore del tempo di cottura, premere il 

pulsante „TEMP/TIME“. Quando il display del tempo 

C (RCVG-43) o il display 7 (RCVG-45) lampeggia, 

usare i pulsanti „+“ e „-“ per impostare il valore di 

tempo preferito.

ATTENZIONE:

• 

Per visualizzare i valori di temperatura e tempo 

impostati, tenere premuto il pulsante „TEMP/TIME“ 

per 3 secondi. 

• 

Dopo 10 lampeggi del display senza che sia stata 

intrapresa alcuna azione, il dispositivo uscirà dal 

menu delle impostazioni dell‘ora e della temperatura. 

Per impostare nuovamente i parametri, premere il 

pulsante „TEMP/TIME“.

4.  

Start/Stop

• 

Quando il dispositivo si trova in modalità stand-by, 

premere il pulsante 

 (RCVG-43) o „START/STOP“ 

per iniziare il lavoro.

• 

Premere due volte il pulsante 

 (RCVG-43) per 

attivare il timer e avviare il conto alla rovescia.

• 

Premere tre volte il pulsante 

 (RCVG-43) per 

spegnere il dispositivo e attivare la modalità di 

sospensione

PER IL MODELLO RCVG-45:

• 

Premendo  il  pulsante  „START/STOP“  una  seconda 

volta si avvia il conto alla rovescia, e premendolo 

una terza volta si ferma il dispositivo e si entra in 

modalità stand-by.

5.  

Regolazione 

• 

Con  il  pulsante  „TEMP/TIME“,  selezionare  il  valore 

della temperatura o del tempo. Usando i pulsanti „+“ 

e „-“, impostare il valore desiderato. 

6.  

Display temperatura A (RCVG-43) o display 6 (RCVG-45)

• 

Visualizza la temperatura di funzionamento in tempo 

reale. 

7.  

Display di temperatura B (RCVG-43) 

• 

Visualizza la temperatura di funzionamento 

impostata. 

8.  

Display del tempo [C] o display n. 7 (RCVG-45)

• 

In modalità stand-by, viene visualizzato il tempo 

target impostato.

• 

In modalità di funzionamento, viene visualizzato il 

tempo di funzionamento rimanente. 

 ATTENZIONE:

• 

Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, tenere 

premuti contemporaneamente i pulsanti 

 e 

„+“  (RCVG-43)  o  „START/STOP“  e  „+“  (RCVG-45). 

Dopo questo tempo il display superiore mostrerà 

la temperatura 60°Ce il display successivo mostrerà 

il valore dell‘ora 24:00. Allora rilasciare i pulsanti. 

I display lampeggeranno quindi 10 volte e il 

dispositivo uscirà dal menu delle impostazioni. 

3.3.2. PROGRAMMAZIONE 

ATTENZIONE! Prima di collegare il WiFi, assicurarsi che il 

dispositivo si trovi in modalità standby. 

1. 

In un browser web passare alla pagina https://fir.im/

qx49 

2. 

Scarica e installa un pacchetto di installazione. 

3. 

Aprire l‘applicazione appena installata e registrare 

un account. 

4. 

Aggiungere il dispositivo (Selezionare l’opzione 

„Dispositivo“ 

  „+“ 

  clicca  su  „+“ 

 Collegare il 

WiFi 

 premere contemporaneamente „°C/°F“ e 

 

(RCVG-43) o „START/STOP“ (RCVG-45) sul dispositivo 

fino  a  quando  il  dispositivo  viene  aggiunto  con 

successo. 

Rev. 14.07.2021

Содержание SOUS-VIDE

Страница 1: ...expondo com SOUS VIDE USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning ...

Страница 2: ...rstellers ersetzt werden e Um einen Stromschlag zu vermeiden dürfen das Kabel der Netzstecker und der obere Korpus des Geräts mit dem Steuerfeld nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen f ACHTUNG LEBENSGEFAHR Das Gerät darf während des Reinigens oder des Betriebes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder gehalten ...

Страница 3: ...en Sie das Gerät in gutem Betriebszustand Prüfen Sie vor jedem Einsatz ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren e Halten Sie das Gerät von Kindern fern f Die Reparatur und Wartung d...

Страница 4: ...play die Temperatur 60 C angezeigt und auf dem nächsten Display wird die Gardauer von 24 00 angezeigt Die Tasten können jetzt freigegeben werden Die Displays werden danach 10 Mal blinken und das Gerät schließt das Einstellungs Menü 3 3 2 Programmieren Achtung Bevor WLAN Verbindung aufgebaut wird muss sichergestellt werden dass das Gerät sich im Standby Betrieb befindet 1 Im Webbrowser muss folgend...

Страница 5: ...ith applicable safety standards Please read the instructions before use Recyclable product CAUTION or WARNING or REMINDER describing a situation general warning sign CAUTION Warning of electric shock EXPLANATION OF SYMBOLS 2 1 ELECTRICAL SAFETY a The plug of this unit must fit into the outlet Do not modify the plug in any way Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock b ...

Страница 6: ... and must be repaired b Disconnect the unit from the power supply before adjusting cleaning or servicing This precaution reduces the risk of accidental start up c Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual These units is dangerous in the hands of inexperienced users d Keep the unit in good working condition ...

Страница 7: ...ing a hot unit in cold water and a cold unit in hot water is not recommended It is recommended that the temperature of the unit and water are close to each other at the beginning of operation room temperature 3 4 2 CLEANING 1 Fill the container with a mixture of water and vinegar in a ratio of 75 25 insert the unit to the maximum immersion level of the unit 2 Turn on the unit by setting the operat...

Страница 8: ...ego korpusu urządzenia z panelem sterowania w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach f UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w całości w wodzie lub innych cieczach g Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W...

Страница 9: ...edniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie c Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pr...

Страница 10: ...cą się Po 2 sekundach urządzenie przechodzi w tryb oszczędzania energii Gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii należy nacisnąć przycisk aby urządzenie przeszło w tryb gotowości W tym momencie na wyświetlaczu A RCVG 43 lub wyświetlaczu nr 6 RCVG 45 pojawi się wartość aktualnej temperatury RCVG 43 Temperatura docelowa ustawiona w procesie roboczym na wyświetlaczu B a ustawiony cza...

Страница 11: ...í nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky Chraňte kabel před zdroji tepla olejem ostrými hranami nebo pohyblivými částmi Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem c Jestliže se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí používejte proudový chránič RCD Použitím RCD snížíte riziko zasažení elektrickým proudem d Zařízení je zakázáno používat je li napájecí kabel...

Страница 12: ...hopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci d Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění e Zařízení není hračka Nedovolte dětem aby si se zařízením hrály f Nestrkejte ruce ani předměty do zapnutého zařízení 2 4 BEZPEČNÉ ...

Страница 13: ...ní ve studené vodě a naopak studené zařízení v horké vodě Doporučuje se aby teplota zařízení i vody byla na začátku práce přibližně stejná pokojová teplota Rev 14 07 2021 CZ 24 1 Napájení Je li napájení zapnuté tlačítko a kontrolka se rozsvítí Po 2 vteřinách zařízení přejde do úsporného režimu Chcete li přepnout zařízení z úsporného do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko V tu chvíli se na dis...

Страница 14: ...à courant différentiel résiduel RCD L emploi d un RCD réduit le risque d électrisation d Il est interdit d utiliser l appareil si le câble d alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d usure Le câble d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après vente du fabricant e Pour éviter les chocs électriques n immergez pas le câble la fiche...

Страница 15: ...able de leur sécurité ou qu elles aient reçu des instructions de celle ci sur la manière d utiliser l appareil c L appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes capables de le faire fonctionner et dûment formées qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail d Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l appareil Tout ...

Страница 16: ...toyer ces éléments toutes les 20 utilisations ou toutes les 100 heures de fonctionnement Rev 14 07 2021 FR 30 1 Alimentation À la mise sous tension la touche et le voyant s allument Au bout de 2 secondes l appareil passe en mode d économie d énergie Lorsque l appareil est en mode d économie d énergie appuyez sur la touche pour mettre l appareil en mode veille À ce stade sur l affichage A RCVG 43 o...

Страница 17: ...e la spina dal contatto Tenere il cavo lontano da fonti di calore olio bordi taglienti o parti in movimento I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche c Se l uso dell apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato è necessario utilizzare un interruttore differenziale RCD L uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica d Non utilizzare l apparecchio ...

Страница 18: ...sperienza e o conoscenza a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina c L apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro d Bisogna...

Страница 19: ...T 36 1 Alimentazione Quando l alimentazione è attiva il pulsante e l indicatore luminoso si illuminano Dopo 2 secondi il dispositivo va in modalità di risparmio energetico Quando il dispositivo è in modalità di risparmio energetico premere il pulsante in modo che il dispositivo passi in modalità di stand by A questo punto il valore attuale della temperatura apparirà sul display A RCVG 43 o sul dis...

Страница 20: ...enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica c Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo se debe utilizar un dispositivo diferencial residual RCD El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica d Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplaza...

Страница 21: ...mo operar el equipo c El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas capaces de manejarlo que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo d Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo ...

Страница 22: ...ría o el equipo frío en agua caliente Al inicio de la operación la temperatura del equipo debe ser lo más cercana posible a la del agua Rev 14 07 2021 ES 42 1 Alimentación Al conectar el equipo el botón y el piloto se iluminan Después de 2 segundos el equipo entra en el modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía pulse el botón para volver al modo de espera En este momento el valor d...

Страница 23: ...át c Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata akkor maradékáram kapcsolót RCD t kell használni Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét d Tilos a készülék használata ha a tápkábel megsérült vagy kopási jelek észlelhetők A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni e Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe ...

Страница 24: ...ttal és vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat vagy elmagyarázta hogy hogyan kell kezelni a készüléket c A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas szakképzett személyek kezelhetik akik elolvasták a jelen használati utasítást és részt vettek munkavédelmi képzésben d Legyen óvatos használja a józan eszét a készülé...

Страница 25: ...vet és a szondát Ezeket az elemeket 20 használatonként vagy 100 üzemóránként javasolt megtisztítani Rev 14 07 2021 HU 48 1 Betáp Az áramellátás bekapcsolásakor a gomb és a jelzőfény kigyullad 2 másodperc elteltével a készülék energiatakarékos üzemmódba vált Amikor a gép energiatakarékos üzemmódban van nyomja meg a gombot hogy a gépet készenléti üzemmódba kapcsolja Ekkor az A RCVG 43 vagy a 6 számú...

Страница 26: ...ge apparatet i et fugtigt miljø skal der bruges en fejlstrømsenhed RCD Brug af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød d Det er forbudt at bruge apparatet hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid En beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret elektriker eller producentens kundeservice e For at undgå elektrisk stød må netledningen stikket eller apparatets krop...

Страница 27: ...et kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed d Vær forsigtig og brug sund fornuft når du betjener apparatet Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade e Apparatet er ikke et legetøj Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet f Læg ikke dine hæn...

Страница 28: ...driftstime 5 Det anbefales ikke at bruge et varmt apparat i koldt vand og omvendt et koldt apparat i varmt vand Det anbefales at temperaturen på enheden og vandet er ens ved starten af driften stuetemperatur Rev 14 07 2021 DA 54 1 Strømforsyning Når strømmen er tændt tændes knappen og indikatorlampen Efter 2 sekunder går apparatet i energisparetilstand Når apparatet er i energisparetilstand skal d...

Страница 29: ...t anbefales at bruge eddike fx hvid eller æbleeddike til rengøring Det anbefales ikke at rengøre apparatet med postevand på grund af mineralerne i vandet som kan forårsage kalkaflejringer på apparatet og dens indvendige komponenter 3 5 PROBLEMLØSNING Fejlkode Mulig årsag Virkning E01 RCVG 43 eller H20 RCVG 45 Vandstanden er under mini mumsværdien Vandstanden er højere end den maksimale værdi Sluk ...

Страница 30: ...NOTES NOTZIEN 59 Rev 14 07 2021 NOTES NOTZIEN 58 Rev 14 07 2021 ...

Страница 31: ...ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronik...

Отзывы: