background image

PL

19

RCVG-43

RCVG-45

3.3.3. UŻYTKOWANIE

1.  

Wybrać  odpowiedni  pojemnik  do  gotowania  i 

przymocować urządzenie do pojemnika. 

2.  

Umieścić  zapakowaną  próżniowo  żywność  w 

pojemniku do gotowania. 

3.  

Pojemnik do gotowania wypełnić wodą. (Uwaga! Po 

napełnieniu pojemnika wodą należy upewnić się czy 

poziom  wody  znajduje  się  między  minimalnym  a 

maksymalnym poziomem wody). 

4.  

Podłączyć przewód zasilający. Na urządzeniu zaświeci 

się lampka, po 2 sekundach urządzenie przejdzie w 

tryb oszczędzania. Aby przełączyć urządzenie w tryb 

gotowości należy nacisnąć przycisk 

5.  

W celu wybrania jednostki temperatury, wyświetlanej 

na  urządzeniu,  należy  użyć  przycisku  „°  C  /  °  F”. 

Jednostka  domyślna  wyświetlanej  temperatury  to 

„°  C”.  Urządzenie  zapamiętuje  wybraną  jednostkę 

temperatury. 

6.   W celu ustawienia regulacji czasu i temperatury, 

należy  użyć  przycisku    „TEMP/TIME”.  Wartość 

docelową ustawić za pomocą przycisków „+” i „-”.

7.  

Po  zakończeniu  ustawień,  nacisnąć  przycisk  „

”  (RCVG-43)  lub  „START/STOP”  (RCVG-45),  aby 

urządzenie zaczęło pracę. 

8.  

Po zakończeniu pracy, urządzenie wyemituje sygnał 

dźwiękowy.  W  celu  zakończenia  pracy  urządzenia, 

należy nacisnąć przycisk „

”. 

 

UWAGA: W przypadku modelu RCVG-45 urządzenie 

wyda  sygnał  dźwiękowy  po  uzyskaniu  ustawionej 

temperatury. Wtedy należy nacisnąć przycisk „START/

STOP”, aby rozpocząć odliczanie ustawionego czasu. 

Po  zakończeniu  gotowania,  urządzenie  ponownie 

wyda  sygnał  dźwiękowy.  Wtedy  należy  nacisnąć 

przycisk „START/STOP”.

 

Uwaga!  Jeśli  po  zakończonej  pracy  nie  zostanie 

podjęta żadna czynność, urządzenie wyemituje ciągły 

sygnał  dźwiękowy  po  20  sekundach.  Temperatura 

wody pozostanie na ustawionym poziomie. 

9.  

Wyjąć żywność i odłączyć urządzenie od zasilania. 

 

Uwaga!  Aby  przedłużyć  okres  użytkowania 

urządzenia,  po  każdym  cyklu  pracy  należy  spuścić 

wodę z urządzenia i wyczyścić. 

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Przed  każdym  czyszczeniem,  regulacją,  wymianą 

osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, 

należy  wyciągnąć  wtyczkę  sieciową  i  całkowicie 

ochłodzić urządzenie.

b) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

c) 

Do  czyszczenia  urządzenia  wolno  stosować  tylko 

łagodne  środki  czyszczące  przeznaczone  do 

czyszczenia  powierzchni  mających  styczność  z 

żywnością.

d) 

Do  czyszczenia  należy  używać  miękkiej,  wilgotnej 

ściereczki.

e) 

Do  czyszczenia  nie  wolno  używać  ostrych  i/lub 

metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub 

metalowej  łopatki)  ponieważ  mogą  one  uszkodzić 

powierzchnię  materiału,  z  którego  wykonane  jest 

urządzenie.

f) 

Nie  czyścić  urządzenia  substancja  o  odczynie 

kwasowym,  środkami  przeznaczenia  medycznego, 

rozcieńczalnikami,  paliwem,  olejami  lub  innymi 

substancjami  chemicznymi  może  to  spowodować 

uszkodzenie urządzenia.

3.4.1. KONSERWACJA 

UWAGA

!  Aby  uniknąć  poparzenia,  przed  czyszczeniem 

należy upewnić się czy urządzenie jest na pewno wyłączone 

i ostudzone do temperatury pokojowej. 

1.  

Po czyszczeniu należy umieścić urządzenie pionowo. 

Zabrania się suszenia urządzenia w pozycji poziomej 

lub do „góry nogami”.

2.  

Podczas  czyszczenia  należy  szczególnie  uważać 

na  elementy  wewnątrz  urządzenia.  W  przypadku 

gdy  komponenty  zostały  uszkodzone,  należy 

skontaktować się z serwisem. 

3.  

Po  każdym  użyciu,  należy  spuścić  wodę  i  napełnić 

urządzenie  przed  ponownym  użytkowaniem  czystą 

wodą. 

Rev. 14.07.2021

PL

18

1. Zasilanie

• 

Gdy  zasilanie  jest  włączone,  przycisk  i  lampka 

kontrolna zaświecą się. Po 2 sekundach urządzenie 

przechodzi w tryb oszczędzania energii. 

• 

Gdy  urządzenie  znajduje  się  w  trybie  oszczędzania 

energii należy nacisnąć przycisk 

, aby urządzenie 

przeszło  w  tryb  gotowości.  W  tym  momencie  na 

wyświetlaczu  A  (RCVG-43)  lub  wyświetlaczu  nr  6 

(RCVG-45) pojawi się wartość aktualnej temperatury. 

RCVG-43: Temperatura docelowa ustawiona w 

procesie roboczym na wyświetlaczu [B], a ustawiony 

czas pracy na wyświetlaczu [C]. RCVG-45: Wyświetlacz 

nr 7 wskaże ostatni ustawiony czas pracy.

• 

Gdy  urządzenie,  znajduje  się  w  trybie  czuwania, 

należy  nacisnąć  przycisk 

,  aby  urządzenie 

przeszło w tryb oszczędzania energii (aktywne tylko 

gdy urządzenie będzie włączone). 

• 

Podczas  pracy  urządzenia  należy  nacisnąć  przycisk 

°C /° F, aby urządzenie przeszło bezpośrednio w tryb 

oszczędzania energii. 

2. Temperatura 

• 

Do wyboru są dwie jednostki temperatury: stopnie 

Celsjusza  i  Fahrenheita.  Aby  wybrać  jednostkę 

temperatury należy nacisnąć przycisk °C / °F.

• 

Aby  zmienić  wartość  temperatury,  należy 

nacisnąć  przycisk  „TEMP/TIME”.  Kiedy  wyświetlacz 

temperatury B (RCVG-43) lub wyświetlacz nr 6 (RCVG-

45) miga, należy ustawić za pomocą przycisków „+” i 

„-” preferowaną wartość temperatury. 

3. Czas

• 

Aby  zmienić  wartość  czasu  gotowania,  należy 

nacisnąć  przycisk  „TEMP/TIME”.  Kiedy  wyświetlacz 

czasu C (RCVG-43) lub wyświetlacz nr 7 (RCVG-45) 

miga, należy ustawić za pomocą przycisków „+” i „-” 

preferowaną wartość czasu.

 UWAGA:

 

»

Aby  wyświetlić  ustawione  wartości  temperatury  i 

czasu, należy przytrzymać przez 3 sekundy przycisk 

„TEMP/TIME”. 

 

»

Po  10  mignięciach  wyświetlacza  bez  wykonania 

żadnej  czynności  urządzenie  wyjdzie  z  menu 

ustawień czasu i temperatury. Aby ponownie ustawić 

dane  parametry  należy  nacisnąć  przycisk  „TEMP/

TIME”.

4. Start/Stop

• 

Kiedy  urządzenie  znajduje  się  trybie  gotowości 

należy nacisnąć przycisk 

 (RCVG-43) lub „START/

STOP”, aby rozpocząć pracę.

• 

2-krotne  naciśnięcie  przycisku 

 (RCVG-43) 

spowoduje  uruchomienie  Timera,  który  zacznie 

odliczać czas.

• 

3-krotne  naciśnięcie  przycisku 

 (RCVG-43) 

wyłączy pracę urządzenia i uruchomi tryb czuwania.

W PRZYPADKU MODELU RCVG-45:

• 

Naciśnięcie  przycisku  „START/STOP”  po  raz  drugi 

spowoduje  rozpoczęcie  odliczania  czasu,  a  po  raz 

trzeci – zatrzymanie pracy urządzenia i przejście do 

trybu czuwania.

5. Regulacja 

• 

Przy użyciu przycisku „TEMP/TIME”, wybrać wartość 

temperatury lub czasu. Przy użyciu przycisków „+” i 

„-”, ustawić pożądaną wartość. 

6. 

Wyświetlacz  temperatury  A  (RCVG-43)  lub 

wyświetlacz nr 6 (RCVG-45)

• 

Wyświetla temperaturę pracy w czasie rzeczywistym. 

7. 

Wyświetlacz temperatury B (RCVG-43) 

• 

Wyświetla ustawioną temperaturę pracy. 

8. 

Wyświetlacz czasu [C] lub wyświetlacz nr 7 (RCVG-

45)

• 

W trybie czuwania wyświetlony jest ustawiony czas 

docelowy.

• 

W trybie pracy wyświetlany jest pozostały czas pracy. 

UWAGA:

 

»

W  celu  przywrócenia  ustawień  fabrycznych  należy 

przytrzymać jednocześnie przyciski 

 i „+” (RCVG-

43) lub „START/STOP” i „+” (RCVG-45). Po tym czasie 

na  górnym  wyświetlaczu  wyświetli  się  temperatura 

60°C,  a  na  kolejnym  wyświetli  się  wartość  czasu 

24:00.  Wtedy  należy  puścić  przyciski.  Następnie 

wyświetlacze migną 10-krotnie i urządzenie wyjdzie 

z menu ustawień. 

3.3.2. PROGRAMOWANIE 

Uwaga!  Przed  podłączeniem  WiFi,  należy  upewnić  się, 

urządzenie znajduje się w trybie gotowości do pracy. 

1.  

W  przeglądarce  internetowej  należy  przejść  do 

strony https://fir.im/qx49 

2.  

Pobrać i zainstalować pakiet instalacyjny. 

3.  

Otworzyć  nowo  zainstalowaną  aplikację  i 

zarejestrować konto. 

4.  

Dodać  urządzenie  (Wybrać  opcję  „Urządzenie” 

 kliknąć „+” 

 Połączyć WiFi 

 jednocześnie 

nacisnąć „°C/°F” oraz   (RCVG-43) lub „START/STOP” 

(RCVG-45) na urządzeniu do momentu aż urządzenie 

zostanie pomyślnie dodane. 

Rev. 14.07.2021

Содержание SOUS-VIDE

Страница 1: ...expondo com SOUS VIDE USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning ...

Страница 2: ...rstellers ersetzt werden e Um einen Stromschlag zu vermeiden dürfen das Kabel der Netzstecker und der obere Korpus des Geräts mit dem Steuerfeld nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen f ACHTUNG LEBENSGEFAHR Das Gerät darf während des Reinigens oder des Betriebes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder gehalten ...

Страница 3: ...en Sie das Gerät in gutem Betriebszustand Prüfen Sie vor jedem Einsatz ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren e Halten Sie das Gerät von Kindern fern f Die Reparatur und Wartung d...

Страница 4: ...play die Temperatur 60 C angezeigt und auf dem nächsten Display wird die Gardauer von 24 00 angezeigt Die Tasten können jetzt freigegeben werden Die Displays werden danach 10 Mal blinken und das Gerät schließt das Einstellungs Menü 3 3 2 Programmieren Achtung Bevor WLAN Verbindung aufgebaut wird muss sichergestellt werden dass das Gerät sich im Standby Betrieb befindet 1 Im Webbrowser muss folgend...

Страница 5: ...ith applicable safety standards Please read the instructions before use Recyclable product CAUTION or WARNING or REMINDER describing a situation general warning sign CAUTION Warning of electric shock EXPLANATION OF SYMBOLS 2 1 ELECTRICAL SAFETY a The plug of this unit must fit into the outlet Do not modify the plug in any way Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock b ...

Страница 6: ... and must be repaired b Disconnect the unit from the power supply before adjusting cleaning or servicing This precaution reduces the risk of accidental start up c Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual These units is dangerous in the hands of inexperienced users d Keep the unit in good working condition ...

Страница 7: ...ing a hot unit in cold water and a cold unit in hot water is not recommended It is recommended that the temperature of the unit and water are close to each other at the beginning of operation room temperature 3 4 2 CLEANING 1 Fill the container with a mixture of water and vinegar in a ratio of 75 25 insert the unit to the maximum immersion level of the unit 2 Turn on the unit by setting the operat...

Страница 8: ...ego korpusu urządzenia z panelem sterowania w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach f UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w całości w wodzie lub innych cieczach g Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W...

Страница 9: ...edniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie c Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pr...

Страница 10: ...cą się Po 2 sekundach urządzenie przechodzi w tryb oszczędzania energii Gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii należy nacisnąć przycisk aby urządzenie przeszło w tryb gotowości W tym momencie na wyświetlaczu A RCVG 43 lub wyświetlaczu nr 6 RCVG 45 pojawi się wartość aktualnej temperatury RCVG 43 Temperatura docelowa ustawiona w procesie roboczym na wyświetlaczu B a ustawiony cza...

Страница 11: ...í nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky Chraňte kabel před zdroji tepla olejem ostrými hranami nebo pohyblivými částmi Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem c Jestliže se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí používejte proudový chránič RCD Použitím RCD snížíte riziko zasažení elektrickým proudem d Zařízení je zakázáno používat je li napájecí kabel...

Страница 12: ...hopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci d Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění e Zařízení není hračka Nedovolte dětem aby si se zařízením hrály f Nestrkejte ruce ani předměty do zapnutého zařízení 2 4 BEZPEČNÉ ...

Страница 13: ...ní ve studené vodě a naopak studené zařízení v horké vodě Doporučuje se aby teplota zařízení i vody byla na začátku práce přibližně stejná pokojová teplota Rev 14 07 2021 CZ 24 1 Napájení Je li napájení zapnuté tlačítko a kontrolka se rozsvítí Po 2 vteřinách zařízení přejde do úsporného režimu Chcete li přepnout zařízení z úsporného do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko V tu chvíli se na dis...

Страница 14: ...à courant différentiel résiduel RCD L emploi d un RCD réduit le risque d électrisation d Il est interdit d utiliser l appareil si le câble d alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d usure Le câble d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après vente du fabricant e Pour éviter les chocs électriques n immergez pas le câble la fiche...

Страница 15: ...able de leur sécurité ou qu elles aient reçu des instructions de celle ci sur la manière d utiliser l appareil c L appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes capables de le faire fonctionner et dûment formées qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail d Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l appareil Tout ...

Страница 16: ...toyer ces éléments toutes les 20 utilisations ou toutes les 100 heures de fonctionnement Rev 14 07 2021 FR 30 1 Alimentation À la mise sous tension la touche et le voyant s allument Au bout de 2 secondes l appareil passe en mode d économie d énergie Lorsque l appareil est en mode d économie d énergie appuyez sur la touche pour mettre l appareil en mode veille À ce stade sur l affichage A RCVG 43 o...

Страница 17: ...e la spina dal contatto Tenere il cavo lontano da fonti di calore olio bordi taglienti o parti in movimento I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche c Se l uso dell apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato è necessario utilizzare un interruttore differenziale RCD L uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica d Non utilizzare l apparecchio ...

Страница 18: ...sperienza e o conoscenza a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina c L apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro d Bisogna...

Страница 19: ...T 36 1 Alimentazione Quando l alimentazione è attiva il pulsante e l indicatore luminoso si illuminano Dopo 2 secondi il dispositivo va in modalità di risparmio energetico Quando il dispositivo è in modalità di risparmio energetico premere il pulsante in modo che il dispositivo passi in modalità di stand by A questo punto il valore attuale della temperatura apparirà sul display A RCVG 43 o sul dis...

Страница 20: ...enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica c Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo se debe utilizar un dispositivo diferencial residual RCD El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica d Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplaza...

Страница 21: ...mo operar el equipo c El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas capaces de manejarlo que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo d Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo ...

Страница 22: ...ría o el equipo frío en agua caliente Al inicio de la operación la temperatura del equipo debe ser lo más cercana posible a la del agua Rev 14 07 2021 ES 42 1 Alimentación Al conectar el equipo el botón y el piloto se iluminan Después de 2 segundos el equipo entra en el modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía pulse el botón para volver al modo de espera En este momento el valor d...

Страница 23: ...át c Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata akkor maradékáram kapcsolót RCD t kell használni Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét d Tilos a készülék használata ha a tápkábel megsérült vagy kopási jelek észlelhetők A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni e Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe ...

Страница 24: ...ttal és vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat vagy elmagyarázta hogy hogyan kell kezelni a készüléket c A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas szakképzett személyek kezelhetik akik elolvasták a jelen használati utasítást és részt vettek munkavédelmi képzésben d Legyen óvatos használja a józan eszét a készülé...

Страница 25: ...vet és a szondát Ezeket az elemeket 20 használatonként vagy 100 üzemóránként javasolt megtisztítani Rev 14 07 2021 HU 48 1 Betáp Az áramellátás bekapcsolásakor a gomb és a jelzőfény kigyullad 2 másodperc elteltével a készülék energiatakarékos üzemmódba vált Amikor a gép energiatakarékos üzemmódban van nyomja meg a gombot hogy a gépet készenléti üzemmódba kapcsolja Ekkor az A RCVG 43 vagy a 6 számú...

Страница 26: ...ge apparatet i et fugtigt miljø skal der bruges en fejlstrømsenhed RCD Brug af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød d Det er forbudt at bruge apparatet hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid En beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret elektriker eller producentens kundeservice e For at undgå elektrisk stød må netledningen stikket eller apparatets krop...

Страница 27: ...et kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed d Vær forsigtig og brug sund fornuft når du betjener apparatet Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade e Apparatet er ikke et legetøj Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet f Læg ikke dine hæn...

Страница 28: ...driftstime 5 Det anbefales ikke at bruge et varmt apparat i koldt vand og omvendt et koldt apparat i varmt vand Det anbefales at temperaturen på enheden og vandet er ens ved starten af driften stuetemperatur Rev 14 07 2021 DA 54 1 Strømforsyning Når strømmen er tændt tændes knappen og indikatorlampen Efter 2 sekunder går apparatet i energisparetilstand Når apparatet er i energisparetilstand skal d...

Страница 29: ...t anbefales at bruge eddike fx hvid eller æbleeddike til rengøring Det anbefales ikke at rengøre apparatet med postevand på grund af mineralerne i vandet som kan forårsage kalkaflejringer på apparatet og dens indvendige komponenter 3 5 PROBLEMLØSNING Fejlkode Mulig årsag Virkning E01 RCVG 43 eller H20 RCVG 45 Vandstanden er under mini mumsværdien Vandstanden er højere end den maksimale værdi Sluk ...

Страница 30: ...NOTES NOTZIEN 59 Rev 14 07 2021 NOTES NOTZIEN 58 Rev 14 07 2021 ...

Страница 31: ...ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronik...

Отзывы: