7
D
GB
F
6
D
GB
F
Hinweise
Notes
Á noter
Notes on construction:
You will see three different symbols
used in these instructions:
1. Oil can
- Use synthetic oil [robbe No. 5531] at
this point in assembly.
2: Grease tube
- Use grease (robbe No. S1315] at this
point in assembly.
3: Loctite
- Use Loctite medium-
strength thread-lock fluid, (robbe No.
5074) on this screwed joint.
All threaded parts and screws must be
de-greased before applying thread-
lock fluid.
Unless stated otherwise use Loctite on
all metal-to-metal screwed jounts.
Tip:
Wherever possible apply Loctite on a
fine-tipped tool (needle), and apply the
fluid to the internal threaded hole. If
you apply Loctite on the external
threaded part excess fluid may be
pushed out into adjacent ballraces or
plain bearings, and the bearing may
then seize.
How a model helicopter works:
A powered aircraft with fixed wing and
tail requires the forward thrust of the
propeller to take off and fly. The
forward motion through the air causes
the wing to produce lift; the model lifts
off and flies. In contrast helicopters
require no forward movement. The
wing takes the form of a huge rotating
propeller, or airscrew, mounted above
the fuselage. That is why helicopters
are also termed rotary-wing aircraft.
How the main rotor produces upthrust
(lift):
The rotor blades have a distinctive
profile, or airfoil section, just like a
normal wing, and are set at a
particular angle relative to the airflow.
When the rotor is made to spin, it
produces lift, or upthrust, as it moves
through the air. At a particular
rotational speed and angle (pitch) of
the rotor blades, the upthrust rises to a
Remarques concernant la
construction:
dans la notice vous
trouverez différents
symboles:
1 la burette d’huile
- à cet endroit il faut, au montage,
utiliser de l’huile synthétique
robbe [réf. robbe 5531].
2 le tube de graisse
- à cet endroit il faut, au cours
du montage, appliquer de la
graisse robbe (réf. robbe
S1315).
3 Loctite
- à cet endroit il faut, au cours du
montage, appliquer du frein de filets
(Loctite réf. robbe 5074).
Avant d’appliquer le produit,
dégraisser le filetage et les vis.
Sauf indication contraire, la colle
Loctite doit être utilisée pour chaque
couple vis / filetage de métal.
Un conseil:
lorsque vous appliquez du Loctite, il
faut, autant que possible, déposer le
produit avec une épingle sur le filetage
de taraudages intérieurs. Si vous
appliquez le Loctite directement sur le
filet des vis, vous risquez d’en
introduire dans les roulements à billes
ou les paliers lisses ce qui risque de
les gripper.
Mode de fonctionnement d’un
hélicoptère
Un appareil volant à moteur a besoin
d’une aile et d’empennages et de la
traction d’une hélice. Son
déplacement vers l’avant produit une
portance au niveau des plans fixes qui
assure sa sustentation et son vol.
L’hélicoptère, par contre, n’a pas
besoin de se déplacer vers l’avant,
son aile est une hélice rotative
surdimensionnée disposer au-dessus
du fuselage. L’hélicoptère fait partie
ainsi de la catégorie des giravions.
Génération de la portance au niveau
du rotor principal:
Comme l’aile d’un avion à plans fixes,
Hinweise zum Bau:
Sie finden in der Anleitung drei
verschiedene Symbole:
1: Ölkanne
-hier muß bei der Montage Synthetiköl
[robbe Nr. 5531] verwendet werden.
2: Fett
-hier muß bei der Montage Fett (robbe
Nr. S1315) verwendet werden.
3: Loctite
-hier muß bei der Montage
Schraubensicherung mittelfest (robbe
Nr. 5074) verwendet werden.
Vor dem Aufbringen der
Schraubensicherung müssen alle
Gewinde und Schrauben entfettet
werden.
Wenn nicht anders beschrieben ist
Loctite immer dort zu verwenden, wo
die Paarung Metallschraube/ -
Gewinde auftritt!
Tip:
Bei Verwendung von Loctite sollte die
Flüssigkeit nach Möglichkeit mit einer
feinen Spitze (Nadel) in die
Innenbohrung des Gewindes gebracht
werden. Durch Aufstreichen auf das
Schraubengewinde kann
überschüssiges Loctite in Kugel- oder
Gleitlager dringen und so zum
Verkleben der Lager führen.
Die Funktionsweise eines
Modellhubschraubers:
Ein Motorflugzeug mit Tragflächen
und Leitwerk benötigt den Vortrieb der
Luftschraube. Durch die
Vorwärtsbewegung wird an der
Tragfläche Auftrieb erzeugt; das
Modell hebt ab und fliegt.
Der Hubschrauber benötigt im
Gegensatz dazu keine
Vorwärtsbewegung. Die Tragfläche ist
wie eine überdimensionale
Luftschraube drehbar über dem
Rumpf gelagert. Daher wird ein
Hubschrauber auch als Drehflügler
bezeichnet.
Die Entstehung des Auftriebs am
Hauptrotor:
Wie bei einem Tragflügel sind die
L
L
L
Vorwort:
Foreword
Préface
Basic information on assembling
the model
You build the model in right-hand
rotation form. This term refer to the
direction of rotation of the main rotor
head as seen from above. Right-hand
rotation = clockwise (CW); left-hand
rotation = counter-clockwise (CCW).
It is particularly important that you use
original replacement parts exclusively.
The number for each component is
printed next to the corresponding
part’s illustration in the replacement
parts drawing
Please keep these building
instructions in a safe place as you
may need them later when
dismantling, re-assembling and
repairing the helicopter. For the same
reason please keep the red check slip
and any supplementary sheets
supplied in the kit.
Always use the original Order No.
when ordering parts; this ensures that
you will receive your replacement
parts quickly and without fuss.
If you need a particular spare part
urgently and your local dealer does
not have it in stock, you can order the
part directly from Robbe provided that
you have the Order No. to hand.
The address is:
Robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Rapid Spares Service
Postfach 1108
D-36352 Grebenhain
Germany
Telephone: 0049-6644-87222
Fax: 0049-6644-7412
You will need to state the Check No.
and enclose your proof of purchase
(receipt) if you have a complaint or
wish to make a claim under
guarantee.
construction.
Généralités concernant la
construction
Le modèle est à construire avec un
sens de rotation vers la droite.
Rotation vers la droite = dans le sens
des aiguilles d’une montre (CW =
clockwise en anglais) et al rotation
vers la gauche, dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (CCW en
anglais: counter-clockwise).
Il est particulièrement important
d’utiliser des pièces détachées
originales. Les références des pièces
à indiquer à la commande figurent sur
les schèmas de cette notice.
Conservez cette notice et les schémas
joints car ils sont indispensables pour
toute réparation ultérieure. Conserver
également la fiche de contrôle de
qualité de l’appareil de même que
tous les feuillets éventuellement joints.
Pour simplifier et accélérer toute
commande de pièce, mentionner
systématiquement la référence
originale.
S’il arrivait qu’une pièce de rechange
ne figure pas au stock de votre
vendeur et que vous en ayez un
besoin urgent, vous avez la possibilité
de la commander directement et sans
complication auprès de robbe au prix
du tarif en cours.
L’adresse est la suivante:
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Service de livraison rapide de pièces
détachées
Boîte postale 1108
D-36352 Grebenhain
Téléphone: (0049) 6644/87222
Télécopieur: (0049) 6644/7412
Pour toute réclamation ou recours en
garantie, indiquer le numéro de
contrôle de qualité de la boîte de
construction et joindre le ticket de
caisse.
Grundsätzliches zum Aufbau
Dieses Modell wird rechtsdrehend
aufgebaut.
Unter rechtsdrehend versteht man die
Drehrichtung des Hauptrotors von
oben gesehen.
Rechtsdrehend = im Uhrzeigersinn
(engl.: CW = clockwise); linksdrehend
(engl.:CCW = counter-clockwise)
entsprechend entgegengesetzt.
Es ist besonders wichtig, daß Sie nur
Originalersatzteile verwenden. Die
Artikelnummern stehen neben jedem
auf der Bauanleitung abgebildeten
Teil.
Bitte bewahren Sie diese
Bauanleitung für spätere Montage-
oder Reparaturarbeiten unbedingt auf.
Ebenso sollten Sie den roten
Kontrollschein sowie alle eventuell
beiliegenden Zusatzblätter gut
aufbewahren.
Um eine zügige und unkomplizierte
Ersatzteilversorgung zu
gewährleisten, sollten Sie bei einer
Bestellung immer die Original
Bestellnummer verwenden.
Sollte ein dringend benötigtes
Ersatzteil einmal nicht bei Ihrem
Händler vorrätig sein, so haben Sie
die Möglichkeit, alle Ersatzteile schnell
und unkompliziert direkt bei robbe zu
beziehen. Hinweise hierzu entnehmen
Sie bitte der aktuellen Preisliste.
Die Adresse lautet:
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Ersatzteil-Schnell-Dienst (ESD)
Postfach 1108
D-36352 Grebenhain
Telefon: 06644/87-222
Telefax: 06644/ 87333
Für eventuelle Reklamationen bzw.
Gewährleistungsfälle ist die Angabe
der Kontrollnummer sowie Beilage des
Kaufbelegs zwingend notwendig.
Содержание millennium 60 II
Страница 1: ...S 2870 II ...
Страница 36: ...71 II 70 II ...
Страница 37: ...73 72 II II ...
Страница 38: ...75 II 74 II ...
Страница 39: ...77 II 76 II ...
Страница 41: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloserstr 36 Telefon 06644 87 0 D 36355 Grebenhain robbe Form 70 39031 DAB ...