background image

63

D

GB

F

62

II

Baustufe: 11

Stage: 11

Stade: 11

11.0 Hauptrotorblätter:

Die Hauptrotorblätter sind nicht im
Baukasten enthalten! Um sowohl
statisch wie auch dynamisch optimal
gewuchtete Rotorblätter zu erhalten,
sollten sowohl Gewicht als auch
Schwerpunktlage beider 
Rotorblätter identisch sein.
Rotorblätter, egal ob Holz/ Gfk/ Cfk,
sollten in jedem Fall vor dem 1.
Einsatz geprüft werden!

11.1 Schwerpunkt ermitteln:
Sollten Sie keine Rotorblattwaage 
[S 1367] besitzen, so empfehlen wir
Ihnen wie folgt vorzugehen:
Rotorblätter wie in Skizze A gezeigt
auspendeln und die ermittelten
Schwerpunkte markieren.

11.2 Rotorblätter auswiegen:
Zum Auswiegen die Blätter wie
gezeigt durch die Aufnahmebohrung
gegeneinander verschrauben oder
Rotorkopf vom Modell demontieren
und Rotorblätter montieren und
gerade ausrichten.
Rotorkopf in Rückenlage an der
Paddelstange aufhängen bzw.
unterlegen.
Der Rotorkopf wird sich nun
auspendeln.
Das leichtere Blatt, welches nun nach
oben zeigt, sollte mit Hilfe farbiger
Folie so austariert werden, daß
sowohl Gesamtgewicht als auch
Schwerpunktlage C.G. dem
schwereren Blatt gleichkommt.
Vorgehensweise:
Übertragen Sie die Markierung CG
des schwereren Blatts auf das leichte
Blatt.
Befindet sich diese zweite Markierung
in Richtung Blattaussenkante von dem
ermittelten Schwerpunkt aus, muß
zum Austarieren die Folie in Richtung
Blattaussenkante aufgebracht werden.
Befindet sich die zweite Markierung in
Richtung Blattanschluß von dem
ermittelten Schwerpunkt aus, muß
zum Austarieren die Folie in Richtung
Blattanschluß angebracht werden.
Probehalber sollten Sie die Folie erst
anheften (Schutzfolie abziehen) und
dann zur Kontrolle des Schwerpunkts
C.G. das auszutarierende Blatt
demontieren und die sich neu
ergebende Lage des Schwerpunktes
überprüfen.

11.0 main rotor blades:

The main rotor blades are not included
in the kit!
Correct dynamic balance of the rotor
blades means that they must be
exactly the same weight and with the
same CG position.
Rotor blades should always be
checked carefully before using them
for the first time. This applies to all
blades: wood, GRP or carbon fibre.

11.1 Finding the Centre of Gravity:
If you do not possess a rotor blade
balance [S1367] we recommend the
following procedure:
Balance the rotor blades as shown in
sketch A and mark the CG positions
as found.

11.2 Balancing the rotor blades:
Screw the two blades together through
the fixing holes as shown in the
drawing. Alternatively remove the rotor
head from the model, mount the rotor
blades on the head and set them
exactly in line.
Set the rotor head inverted and mount
it on the flybar, or place it on packing
pieces.
The rotor head will now be suspended
freely, and the lighter blade will rise.
The next step is to add pieces of
coloured film supplied to the lighter
blade until both the total weight and
the blade’s CG are the same as those
of the heavier blade.
This is the procedure:
Mark the position of the heavier
blade’s CG on the lighter blade.
If the second marked point is further
towards the blade tip than the
established CG, then the film must be
applied towards the blade tip.
If the second marked point is further
towards the blade root than the
established CG, then the film must be
applied towards the blade root.
Start by just tacking the film in place
(after peeling back the backing paper),
then remove the adjusted blade and
re-check the CG position.
It is important that the blades are
exactly the same weight, i.e. the rotor
blades should balance exactly level.
However, although the CG of the two
blades should ideally be identical, in
practice a variation of up to 5 mm is
acceptable.

11.0 pales du rotor principal

Les pales du rotor principal ne sont
pas compris dans le kit. Pour obtenir
des pales parfaitement équilibrées
tant au point de vue statique qu’au
point de vue dynamique, le centre de
gravité et le poids de pales doivent
être parfaitement identiques.
Contrôler impérativement les pales de
rotor (quel que soit le matériau bois /
GFK / Cfk) avant la première mise en
service.

11.1 Définition du centre de gravité:
Si vous ne disposez pas d’une
balance à pales [réf. S1367], nous
recommandons de procéder comme
suit:
Mettre les pales en équilibre comme
indiqué sur le schéma A et marquer le
centre de gravité déterminé sur
chacune d’elles.

11.2 Équilibrage des pales:
Pour équilibrer les pales comme
indiqué, les assembler par vissage au
niveau de l’alésage ou déposer la tête
rotor du modèle et monter les pales du
rotor puis les centrer.
Suspendre ou caler la tête du rotor
retournée au niveau de la barre
stabilisatrice.
La tête du rotor cherche son équilibre.
À l’aide de l’entoilage de couleur joint,
alourdir la pale la plus légère, c’est-à-
dire celle qui est la plus haute de
manière à ce que le poids global et le
centre de gravité CG viennent en
coïncidence.
Séquence de l’équilibrage:
reporter l’emplacement du centre de
gravité CG de la pale la plus lourde
sur le pale la plus légère.
Si ce second repère se trouve plus
près de la pointe de la pale en partant
du centre de gravité initial, appliquer
l’entoilage d’alourdissement vers la
pointe de la pale.
Si le second repère se trouve plus
près de l’emplanture de la pale,
appliquer l’entoilage d’alourdissement
plus près de l’emplanture.
À titre d’essai, coller simplement
l’entoilage (après avoir retiré le film de
protection) puis, pour vérifier, déposer
la pale à équilibrer et contrôler la
nouvelle position du centre de gravité. 
Si l’écart des centre de gravité CG
d’une pale à l’autre ne dépasse pas 5

Baustufe / Stage / Stade: 11

C.G.

C.G.

TAPE

PEN

C.G.

A

Содержание millennium 60 II

Страница 1: ...S 2870 II ...

Страница 2: ...ive pitch compensator 30 31 5 Fitting the rotor head 32 37 6 Fitting the tail rotor gearbox 38 39 7 Fitting the tail boom and rigid drive 40 43 8 Fitting the engine train 44 47 9 Installing the receiving system components 48 59 10 Fitting the fan housing 60 61 11 main rotor blades 62 64 12 Final checks 64 13 Adjusting blade tracking 64 14 General information on programming the radio control system...

Страница 3: ...ise die bei der Montage zu beachten sind Des weiteren finden Sie Tips die Ihnen auch bei dem späteren Betrieb des Modells hilfreich sein werden Teile welche in eckigen Klammern z B S 3268 in der Bauanleitung erwähnt werden sind nicht Bestandteil dieses Baukastens Warnung Warning Avertissement Warnung Ein Modellhubschrauber ist kein Spielzeug Der Betrieb durch Jugendliche sollte immer unter Aufsich...

Страница 4: ...t im Gegensatz dazu keine Vorwärtsbewegung Die Tragfläche ist wie eine überdimensionale Luftschraube drehbar über dem Rumpf gelagert Daher wird ein Hubschrauber auch als Drehflügler bezeichnet Die Entstehung des Auftriebs am Hauptrotor Wie bei einem Tragflügel sind die L L L Vorwort Foreword Préface Basic information on assembling the model You build the model in right hand rotation form This term...

Страница 5: ...ugen eine seitlich angreifende Kraft Dadurch wird der Rumpf an der Drehung gehindert das Drehmoment wird aufgehoben Die Steuerung eines Modellhubschraubers Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zum Flächenflugzeug ist daß das Antriebselement der Hauptrotor gleichzeitig wichtigstes Steuerelement ist Zur Steuerung des Hubschraubers dienen sowohl der Haupt als auch der Heckrotor Am Hauptrotorkopf bef...

Страница 6: ... Pour le montage des raccords du réservoir il est possible d utiliser un morceau de fil de fer coudé Un conseil Pour réaliser les orifices du réservoir il est possible d utiliser un tube de laiton de Ø 5 mm fraisé à l intérieur schéma On évite ainsi de constituer des copeaux qui risquent de tomber dans le réservoir Attention Le plongeur installé dans le réservoir doit être dégagé et ne pas venir s...

Страница 7: ...e frames 1 2 Montage des plaques latérales arrière 1 3 Montage des plaques latérales avant 1 2 Montage Seitenplatten hinten 1 3 Montage Seitenplatten vorne S0030 M 3 x 8 8x S0030 M 3 x 8 16x S0039 M 3 x 10 4x S0088 M 3 x 18 4x Baustufe Stage Stade 1 II S0001 3 2 x 7 x 0 5 8x S0001 3 2 x 7 x 0 5 24x ...

Страница 8: ...ranks and top side frames 1 4 1 Fitting the bellcranks 1 4 2 Fitting the top side frames 1 4 Montage du levier coudé et des plaques latérales haut 1 4 1 Montage du levier coudé 1 4 2 Montage des plaques larérales haut S0087 M 3 x 22 2x 8x S3495 3mm 8x S0037 M 3 x 25 2x S4029 3 x 6 x 1 10x S3037 M 3 x 40 3x S0012 M 3 STOP 5x Baustufe Stage Stade 1 S0001 3 2 x 7 x 0 5 6x ...

Страница 9: ...F 16 II Baustufe 1 Stage 1 Stade 1 1 5 Zusammenbau Seitenplatten 1 5 Fitting side frames 1 5 Installation des plaques latérales S0012 M 3 STOP 6X 6X S0107 M3 x 70 Baustufe Stage Stade 1 S0001 3 2 x 7 x 0 5 12x ...

Страница 10: ... Tip Tighten the screws S0073 evenly working alternately from side to side so that the gears rest evenly on the freewheel S4607 You must be able to turn the sleeve S4610 of the freewheel according to the drawing 2 0 Montage du 1er niveau du mécanisme 2 1 Montage de la couronne 2 2 Montage de la roue libre Un conseil Serrer les vis S0073 de manière homogène en croisant de sorte que les pignons s ap...

Страница 11: ...ckabtrieb 2 3 Fitting the main rotor train 3 0 Fitting the dome bearing the tail rotor power take off 2 3 Montage de l ensemble du rotor principal 3 0 Montage du palier de dôme et de la transmission arrière S3522 M 3 x 23 1x S0077 M 4 x 5 1x S0012 M 3 STOP 1x Baustufe Stage Stade 2 3 S0001 3 2 x 7 x 0 5 2x ...

Страница 12: ... power take off Note The tail rotor power take off should be placed directly on the ring gear i e without a paper strip spacer or similar Any slight initial stiffness will disappear after the first run Check later on from time to time that there is no play in the gear Correct if necessary 3 1 Montage du palier de dôme A noter Installer le porte palier S4667 avec le roulement vers le bas À noter Ne...

Страница 13: ...ub the shaft lightly in the swashplate area with 600 grit abrasive paper 3 4 Fitting the swashplate guide 3 5 Fitting the angel brackets 3 3 Montage du plateau cyclique À noter Si le plateau cyclique ne glisse pas en souplesse sur l arbre du rotor poncer légèrement l arbre dans le secteur du plateau cyclique avec de la toile émeri grain 600 3 4 Montage du guide du plateau cyclique 3 5Montage du su...

Страница 14: ... F 26 II Baustufe 3 Stage 3 Stade 3 3 6 Montage Servo Wippen 3 6 Fitting the servo mount 3 6 Montage des berceau articule servo S3074 M 3 x 60 2x S0012 M 3 STOP 2x 4x S4029 3 x 6 x 1 4x Baustufe Stage Stade 3 ...

Страница 15: ...gel brackets Use a 2 mm Ø steel pushrod as a tool for inserting the skid connectors S3145 sketch A Caution Take care not to bend the threaded section 3 7 Montage du train d atterissage L assemblage du montage du train d atterissage à patins terminé l ensemble est monté sur le support triangulaire Pour engager le raccord de patins S3145 il est possible d utiliser une tringle de Ø 2 mm Schéma A Atte...

Страница 16: ... 4 Stade 4 4 0 Montage Pitchkompensator 4 0 Fitting the collective pitch compensator 4 0 Montage du compensateur de pas S3198 M 3 x 14 2x S3370 M 2 5 x 8 2x 8x S4029 3 x 6 x 1 14x S0087 M 3 x 22 2x S3495 3mm 2x Baustufe Stage Stade 4 ...

Страница 17: ...d damping you can fit additional shim washers S4205 underneath Tip The eccentric transverse shaft S4645 permits the use of two different flybar travels 12 or 24 The 12 setting is used for normal flying A travel of 24 is only necessary for extreme aerobatics 5 0 Montage de la tête du rotor 5 1 Montage de l arbre des pales À noter Observer impérativement l ordre de montage des roulements axiaux S155...

Страница 18: ... or the swashplate mixer leverlinkage has to be adjusted differently for each basic set up For the arrangement you will need the multi part linkage S3536 S3510 S1293 is used 5 3 Fitting the flybar paddles Note The paddles S1074 must be screwed onto the flybar by exactly the same amount This is best done by marking a point 18 mm from both ends of the flybar Tip The set up gauge for flybar paddles S...

Страница 19: ... 36 II Baustufe 5 Stage 5 Stade 5 5 4 Montage Hauptrotorkopf 5 4 Fitting the main rotor head 5 4 Montage de la tête du rotor principal S0039 M 3 x 10 2x S0047 M 4 x 35 2x S0015 M 4 STOP 2x Baustufe Stage Stade 5 ...

Страница 20: ...he tail rotor hub Tip When you install the axial bearings S3364 look at the correct sequence Axial bearing disc with large I D on the inside axial bearing disc with small I D on the outside 6 0 Montage du mécanisme du rotor arrière 6 1 Montage du carter d engrenages Attention Veiller au montage correct des pignons S0319 Régler le jeu axial à l aide de la bague de réglage S4679 6 2 Montage de la do...

Страница 21: ...47481 to the bracket sleeves S4750 again using a little epoxy Caution take care to avoid adhesive getting into the ballraces S4299 Fit the coupling claws S4633 on the tubular drive shaft S4634 and secure them with the M2 x 10 cheesehead screws S0020 Lightly grease the coupling claws S4633 then oil the mating surfaces and slide the complete rigid drive system and jig tube into the tail boom S4639 7...

Страница 22: ...Fitting the horizontal stabiliser and struts Note Set the horizontal stabiliser exactly horizontal The decor sheet transfers for the horizontal and vertical stabiliser can now be applied 7 3 Assemblage de la flèche dérive À noter Une fois l assemblage terminé serrer à fond toutes les vis de la mécanique et du rotor arrière 7 4 Montage du stabilisateur et des étais À noter Installer le stabilisateu...

Страница 23: ... 8 1 Fitting the bearing block Attention Tighten the sockethead cap screws S3037 after installing the motortrain 8 2 Fitting the clutch bell 8 0 Montage du bloc moteur 8 1 Montage du support de palier Attention Serrer les vis six pans creux S3037 après le montage du bloc moteur 8 2 Montage de la cloche d embrayage S0007 3 2 x 9 x 0 8 4x S3037 M 3 x 40 2x S4141 M 3 x 6 3x S0012 M 3 STOP 2x S3495 3m...

Страница 24: ...hich are available separately Note If your engine has a 9 52 mm Ø crankshaft use the taper collet S3193 8 4 Installing the engine engine mount and clutch bell Note Before attempting to run the engine don t forget to connect the carburettor feed line to the fueltank Note Slide the motor assembly into the clutch bell as far as it will go 8 3 Montage du moteur À noter Lorsque vous installez un moteur...

Страница 25: ... be bent so tightly that they kink Install the remote glowplug connecteion as shown Servo set up Please allow plenty of time for carrying out the basic adjustments to your model helicopter Complete each step point for point as described and work as accurately as you can If your model helicopter is set up correctly in mechanical terms subsequent fine adjustment at the flying site will be much easie...

Страница 26: ...rogram the throttle trim to idle trim ATL trim active only at idle Remove the output discs from all the servos Switch on the receiving system Use Loctite on all the ball link retaining screws 9 2 Servo arm installation Tip Most makes of servo are fitted with a splined output shaft By re positioning the servo arm successively through 90 it is usually possible to set it virtually 100 straight or at ...

Страница 27: ...free them up by gently squeezing the links using pointed nose pliers The more free moving the linkage the more accurately your model will respond to the controls 9 4 Fitting the swashplate and collective pitch compensator linkages 9 5 Fitting the collective pitch pushrods Note Set up the pushrods as shown in scetch The result should be a rotor pitch angle of 0 at the rotor head when the collective...

Страница 28: ...ettor arm must be symmetrical and at its centre point stick centre position it should be parallel to the servo output arm Select dimension GB to ensure that the carburettor can be opened and closed completely using full servo travel including trim Note If you are using a speed regulator the sensor finger S4821 can be attached to the two holes in the left hand upper side frame 9 6 Montage du servo ...

Страница 29: ...haft S1346 for this Tighten the tail rotor blades to the point where they are still just free to swivel but do not collapse under their own weight The tail rotor blades need to be free to swivel both to avoid vibration and to avoid damage due to momentary ground contact 9 7 Montage de la tringlerie arrière guide tringle et pales du rotor arrière 9 7 1 Montage de la tringlerie arrière À noter Les p...

Страница 30: ...both clevises front and rear in or out by the same amount Checking the direction of gyro effect Set the gyro to maximum sensitivity max gain Swing the tail boom sharply to the right around the vertical axis so that the nose of the model moves to the left With the tail rotor blades folded in the tip of the upper blade should move towards the tail boom Reverse the direction of effect of the gyro if ...

Страница 31: ...distance between the cylinder head and the fan housing at the front by fitting the bulkhead panel S4838 in order to optimise the effectiveness of the cooling system Therefore cut the piece to fit Tip Do not fit the second fan housing shell until you have completed the adjustment of the first side 10 1 Cabin Apply the decor film transfers 10 0 Montage du carter de la turbine À noter réaliser les dé...

Страница 32: ...y and the lighter blade will rise The next step is to add pieces of coloured film supplied to the lighter blade until both the total weight and the blade s CG are the same as those of the heavier blade This is the procedure Mark the position of the heavier blade s CG on the lighter blade If the second marked point is further towards the blade tip than the established CG then the film must be appli...

Страница 33: ...la valeur maximale du pas Il faut tendre à ce que le régime reste constant sur l ensemble de la course du pas Cet ajustement est indispensable pour que le gyroscope et la compensation du rotor arrière fonctionnent efficacement 100 0 Gaskurve 2 1 linear Baustufe 11 12 13 Stage 11 12 13 Stade 11 12 13 Eine Abweichung der Blattschwerpunkte von einem zum anderen Blatt von nicht mehr als 5 mm ist ohne ...

Страница 34: ...te Drehzahl erhalten bleibt Dies ist notwendig damit sowohl die Kreisel als auch die Heckrotor Ausgleichsfunktion optimal funktionieren können Über die Funktion Pitchkurve wird der maximale Pitchwert so eingestellt daß bei maximalem Gas die Drehzahl nicht abnimmt Geben Sie ausgehend vom Schwebeflug langsam Vollgas Nimmt die Drehzahl in Richtung Vollgas ab so muß der maximale Pitchwert so weit abge...

Страница 35: ... 1 ca 30 Autorotation Hold Diese Funktion dient dazu eine sogenannte Autorotationslandung durchführen zu können Der Motor wird dabei abgestellt oder zumindest in Leerlauf gebracht Die Rotorblätter werden negativ angestellt und das Modell segelt auf den Rotorblättern nach unten Kurz bevor das Modell landet wird die kinetische Energie des drehenden Rotors genutzt um das Modell abzufangen Standardwer...

Страница 36: ...71 II 70 II ...

Страница 37: ...73 72 II II ...

Страница 38: ...75 II 74 II ...

Страница 39: ...77 II 76 II ...

Страница 40: ...79 78 II Check List Datum Flug Bemerkungen Nachflugkontrolle Date Flight Notes After Flight Check Date Vol A noter Contrôle après vol II ...

Страница 41: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloserstr 36 Telefon 06644 87 0 D 36355 Grebenhain robbe Form 70 39031 DAB ...

Отзывы: