background image

65

D

GB

F

64

D

GB

F

Baustufe: 14

Stage: 14

Stade: 14

14 Allgemeines zur Program-
mierung der Fernsteuerung:

Wie bereits in Baustufe 9 erläutert,
stellt die mechanisch korrekte
Einstellung eines
Modellhubschraubers die Grundlage
für eine optimale Funktion dar.
Elektronische Wegeinstellung und
Trimmung sollten nur zu Feinjustagen
verwendet werden.

Zur weiterführenden Programmierung
der Anlage sollten folgende
Voraussetzungen gegeben sein (gilt
primär nur für die 4° Abstimmung):
-Motor eingestellt, so daß ein
konstanter Lauf über den gesamten
Drehzahlbereich gegeben ist.
-Der Einstellbereich der Rotorblätter
reicht von -4° bis etwa +10°.

Zuerst wird der Schwebepunkt
eingestellt.

Erreicht werden soll, daß der Heli bei
Pitchknüppel-Mittelstellung,
entsprechend 4° Anstellwinkel und
entsprechender Drehzahl schwebt.
Pitchknüppel langsam von Leerlauf
Richtung Pitchmitte bewegen.
Sollte der Heli vor Erreichen der
Mittelstellung abheben, sollte die
Gaskurve im Mittelpunkt gesenkt
werden. Gaskurve 1

Hebt der Heli erst nach Überschreiten
der Mittelstellung ab, muß die
Gaskurve im Mittelpunkt erhöht
werden. Gaskurve 2

Nun wird nun der Pitchwert
“Maximum“ eingestellt.

14 General information on program-
ming the radio control system:

As already explained in Stage 9, if a
model helicopter is to work properly it
must be adjusted correctly in
mechanical terms before you make
any further adjustments. Electronic
travel adjustment and trims should
only be used for fine-tuning.

If you want to carry out more
sophisticated system programming as
described below, we have to assume
that the model is set up as described
below (primary for 4° setup):
- Motor adjusted so that it runs
reliably, smoothly and evenly over the
whole speed range.
- Rotor blade adjustment range set to -
4° to about +10°.

The first point to check and adjust is
the hover point.

The ideal situation is that the
helicopter hovers when the collective
pitch stick is at centre, corresponding
to a blade pitch of 4° and an
appropriate rotor speed.

Gradually move the collective pitch
stick from idle towards the collective
pitch centre point.

If the machine lifts off before the stick
reaches the centre point, reduce the
value for the centre point of the throttle
curve.
Throttle curve 1

If the machine does not lift off until the
stick goes past the centre point,
increase the value for the centre point
of the throttle curve.
Throttle curve 2

The next step is to adjust the
collective pitch „maximum“ setting.

The ideal situation is that rotor speed
remains constant over the whole
range of collective pitch.
This is necessary for the gyro and the
tail rotor torque compensation system
to work correctly.

The collective pitch curve function is
used to adjust the maximum collective

14.0 Généralités concernant la
programmation de l’ensemble de
radiocommande

Comme expliqué au chapitre 9, il faut
que les réglage mécaniques soient
parfaits initialement pour pouvoir
exploiter intégralement les possibilités
offertes par l’électronique. N’utiliser le
réglage électronique de la course de
trims et des manches que pour les
réglages de précision.

Pour pouvoir programmer correc-
tement l’ensemble de radiocom-
mande, il faut que les conditions
suivantes soient satisfaites(s’applique
tout d’abord à l’accord 4°): 
- le moteur est réglé de sorte qu’il
dispose d’un régime constant sur
l’ensemble de la fourchette des
régimes
- que la gamme de réglage des pales
varie de -4° à +10°.

Régler d’abord le vol stationnaire.
Il faut tendre à ce que, lorsque le
manche de pas est en position
médiane, l’hélicoptère reste en col
stationnaire avec un angle d’attaque
de 4° correspondant et avec le régime
correspondant.

Déplacer lentement le manche de pas
de ralenti à la position médiane.
Si l’hélicoptère décolle avant que le
manche soit en position médiane, il
faut réduire la courbe des gaz au point
médian.
Courbe des gaz 1

Si l’hélicoptère ne décolle que lorsque
le manche est passé au-delà de la
position médiane, il faut augmenter la
courbe des gaz au point médian.
Courbe des gaz 2

Régler maintenant à la valeur
„maximale“ du pas.

Il faut tendre à ce que le régime reste
constant sur l’ensemble de la course
du pas.

Cet ajustement est indispensable pour
que le gyroscope et la compensation
du rotor arrière fonctionnent
efficacement.

100%

0%

Gaskurve

2

1

lin

ea

r

Baustufe: 11, 12, 13

Stage: 11, 12, 13

Stade: 11, 12, 13

Eine Abweichung der
Blattschwerpunkte von einem zum
anderen Blatt von nicht mehr als 5 mm
ist ohne Belang.
Wichtig jedoch ist das exakte
Gleichgewicht, d.h. zum Abschluß
sollten sich die Rotorblätter exakt
waagerecht auspendeln.

12.0 Endkontrolle:
Bei Neutralstellung aller Servos muß
die Taumelscheibe waagerecht und
die Umlenkhebel 90° zum
Steuergestänge stehen.
Hierbei sollte sich ein Anstellwinkel
von +4°(0°) an den Hauptrotorblättern
ergeben.
Hinweis:
Die Rotorblätter sollten sich noch
leicht in den Blatthaltern schwenken
lassen, jedoch nicht durch Ihr
Eigengewicht aus der Neutrallage
bewegen.
Als Maximum-Pitch sollen ca.
+10°(+10°), als Minimum-Pitch ca. 
-4°(-10°) erreicht werden.

13.0 Einstellen Blattspurlauf:
Beim ersten Betrieb des Modells muß
der Blattspurlauf noch eingestellt
werden. 

Achtung:
Immer auf ausreichenden
Sicherheitsabstand achten. 
(min. 5m)
Der Motor wird gestartet und bei
laufendem System der Blattspurlauf
kontrolliert. Sollte sich bei
Schwebeflugdrehzahl eine Differenz
im Blattspurlauf ergeben, so muß
entweder das tieferlaufende Blatt B im
Anstellwinkel erhöht werden oder aber
gegensinnig das höherlaufende Blatt
A im Anstellwinkel verkleinert werden.
Dazu wird das Gestänge von der
Taumelscheibe zu Mischhebel von der
Taumelscheibe abgezogen und um 
1-2 Umdrehungen in der
entsprechenden Richtung verdreht.

12.0 Final checks:
When all servos are at neutral the
collective pitch lever should be
horizontal and the bellcranks
connected to the swashplate should
be at 90° to their respective pushrods.
The pitch (incidence) of the main rotor
blades should now be +4°/ 0°.

Note:
The rotor blades should be free to
swivel in the blade holders, but should
not move from the neutral position
through their own weight.
Maximum collective pitch should be
about +10°(+10°), and minimum
collective pitch about -4°(-10°).

13.0 Adjusting blade tracking:
The first time you operate the model it
is essential to check blade tracking.

Caution:
Always keep a safe distance away
from the spinning rotor (min. 6 m).

Start the motor and allow the rotor to
spin up so that you can check blade
tracking. Look along the rotor plane
and check the height of the blade tips.
If the blade tips are at different heights
with the main rotor turning at hovering
speed, either increase the pitch of the
lower blade B or reduce the pitch of
the higher blade A.
This is done by locating the pushrod
running from the mixer lever to the
swashplate, and turning the link by 1
or 2 full turns in the appropriate
direction after disconnecting it.

mm, cela n’a aucune importance.
C’est l’équilibre qui est le plus
important et à la fin de l’équilibre les
pales doivent être parfaitement
horizontales toutes les deux.

12.0 Contrôle final:
Alors que tous les servos se trouvent
au neutre, il faut que le plateau
cyclique se trouve horizontale et les
palonniers de renvoi à 90° par rapport
aux tringles pilotes. Cette position doit
donner un angle d’attaque de +4°(0°)
aux pales du rotor principal.
À noter:
Il faut que les pales du rotor principal
se laissent encore pivoter facilement
dans leur porte-pale sans toutefois
quitter leur position neutre du fait de
leur poids propre.
Le pas maximum atteint doit être de
+10°(+10°) et le pas minimum de -4°(-
10°) environ.

13.0 Réglage du tracking:
Avant le premier vol il faut encore
régler le tracking (plan de rotation
unique des pales).

Attention:
Observer systématiquement un écart
de sécurité de 5 mètres au minimum.
Lancer le moteur et vérifier l’unité du
plan de rotation des pales alors que le
système tourne. Si, au régime du vol
stationnaire, il se produisant que les
pales ne tournent plus sur le même
plan, il faut soit augmenter l’angle
d’attaque de la pale B la plus basse
soit réduire dans le sens contraire
l’angle d’attaque de la pale la plus
haute A. Pour ce faire, retirer la tringle
qui relie le plateau cyclique au
palonnier de mixage du plateau
cyclique et la tourner de 1 à 2 tours
dans la direction correspondante.

B

A

Содержание millennium 60 II

Страница 1: ...S 2870 II ...

Страница 2: ...ive pitch compensator 30 31 5 Fitting the rotor head 32 37 6 Fitting the tail rotor gearbox 38 39 7 Fitting the tail boom and rigid drive 40 43 8 Fitting the engine train 44 47 9 Installing the receiving system components 48 59 10 Fitting the fan housing 60 61 11 main rotor blades 62 64 12 Final checks 64 13 Adjusting blade tracking 64 14 General information on programming the radio control system...

Страница 3: ...ise die bei der Montage zu beachten sind Des weiteren finden Sie Tips die Ihnen auch bei dem späteren Betrieb des Modells hilfreich sein werden Teile welche in eckigen Klammern z B S 3268 in der Bauanleitung erwähnt werden sind nicht Bestandteil dieses Baukastens Warnung Warning Avertissement Warnung Ein Modellhubschrauber ist kein Spielzeug Der Betrieb durch Jugendliche sollte immer unter Aufsich...

Страница 4: ...t im Gegensatz dazu keine Vorwärtsbewegung Die Tragfläche ist wie eine überdimensionale Luftschraube drehbar über dem Rumpf gelagert Daher wird ein Hubschrauber auch als Drehflügler bezeichnet Die Entstehung des Auftriebs am Hauptrotor Wie bei einem Tragflügel sind die L L L Vorwort Foreword Préface Basic information on assembling the model You build the model in right hand rotation form This term...

Страница 5: ...ugen eine seitlich angreifende Kraft Dadurch wird der Rumpf an der Drehung gehindert das Drehmoment wird aufgehoben Die Steuerung eines Modellhubschraubers Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zum Flächenflugzeug ist daß das Antriebselement der Hauptrotor gleichzeitig wichtigstes Steuerelement ist Zur Steuerung des Hubschraubers dienen sowohl der Haupt als auch der Heckrotor Am Hauptrotorkopf bef...

Страница 6: ... Pour le montage des raccords du réservoir il est possible d utiliser un morceau de fil de fer coudé Un conseil Pour réaliser les orifices du réservoir il est possible d utiliser un tube de laiton de Ø 5 mm fraisé à l intérieur schéma On évite ainsi de constituer des copeaux qui risquent de tomber dans le réservoir Attention Le plongeur installé dans le réservoir doit être dégagé et ne pas venir s...

Страница 7: ...e frames 1 2 Montage des plaques latérales arrière 1 3 Montage des plaques latérales avant 1 2 Montage Seitenplatten hinten 1 3 Montage Seitenplatten vorne S0030 M 3 x 8 8x S0030 M 3 x 8 16x S0039 M 3 x 10 4x S0088 M 3 x 18 4x Baustufe Stage Stade 1 II S0001 3 2 x 7 x 0 5 8x S0001 3 2 x 7 x 0 5 24x ...

Страница 8: ...ranks and top side frames 1 4 1 Fitting the bellcranks 1 4 2 Fitting the top side frames 1 4 Montage du levier coudé et des plaques latérales haut 1 4 1 Montage du levier coudé 1 4 2 Montage des plaques larérales haut S0087 M 3 x 22 2x 8x S3495 3mm 8x S0037 M 3 x 25 2x S4029 3 x 6 x 1 10x S3037 M 3 x 40 3x S0012 M 3 STOP 5x Baustufe Stage Stade 1 S0001 3 2 x 7 x 0 5 6x ...

Страница 9: ...F 16 II Baustufe 1 Stage 1 Stade 1 1 5 Zusammenbau Seitenplatten 1 5 Fitting side frames 1 5 Installation des plaques latérales S0012 M 3 STOP 6X 6X S0107 M3 x 70 Baustufe Stage Stade 1 S0001 3 2 x 7 x 0 5 12x ...

Страница 10: ... Tip Tighten the screws S0073 evenly working alternately from side to side so that the gears rest evenly on the freewheel S4607 You must be able to turn the sleeve S4610 of the freewheel according to the drawing 2 0 Montage du 1er niveau du mécanisme 2 1 Montage de la couronne 2 2 Montage de la roue libre Un conseil Serrer les vis S0073 de manière homogène en croisant de sorte que les pignons s ap...

Страница 11: ...ckabtrieb 2 3 Fitting the main rotor train 3 0 Fitting the dome bearing the tail rotor power take off 2 3 Montage de l ensemble du rotor principal 3 0 Montage du palier de dôme et de la transmission arrière S3522 M 3 x 23 1x S0077 M 4 x 5 1x S0012 M 3 STOP 1x Baustufe Stage Stade 2 3 S0001 3 2 x 7 x 0 5 2x ...

Страница 12: ... power take off Note The tail rotor power take off should be placed directly on the ring gear i e without a paper strip spacer or similar Any slight initial stiffness will disappear after the first run Check later on from time to time that there is no play in the gear Correct if necessary 3 1 Montage du palier de dôme A noter Installer le porte palier S4667 avec le roulement vers le bas À noter Ne...

Страница 13: ...ub the shaft lightly in the swashplate area with 600 grit abrasive paper 3 4 Fitting the swashplate guide 3 5 Fitting the angel brackets 3 3 Montage du plateau cyclique À noter Si le plateau cyclique ne glisse pas en souplesse sur l arbre du rotor poncer légèrement l arbre dans le secteur du plateau cyclique avec de la toile émeri grain 600 3 4 Montage du guide du plateau cyclique 3 5Montage du su...

Страница 14: ... F 26 II Baustufe 3 Stage 3 Stade 3 3 6 Montage Servo Wippen 3 6 Fitting the servo mount 3 6 Montage des berceau articule servo S3074 M 3 x 60 2x S0012 M 3 STOP 2x 4x S4029 3 x 6 x 1 4x Baustufe Stage Stade 3 ...

Страница 15: ...gel brackets Use a 2 mm Ø steel pushrod as a tool for inserting the skid connectors S3145 sketch A Caution Take care not to bend the threaded section 3 7 Montage du train d atterissage L assemblage du montage du train d atterissage à patins terminé l ensemble est monté sur le support triangulaire Pour engager le raccord de patins S3145 il est possible d utiliser une tringle de Ø 2 mm Schéma A Atte...

Страница 16: ... 4 Stade 4 4 0 Montage Pitchkompensator 4 0 Fitting the collective pitch compensator 4 0 Montage du compensateur de pas S3198 M 3 x 14 2x S3370 M 2 5 x 8 2x 8x S4029 3 x 6 x 1 14x S0087 M 3 x 22 2x S3495 3mm 2x Baustufe Stage Stade 4 ...

Страница 17: ...d damping you can fit additional shim washers S4205 underneath Tip The eccentric transverse shaft S4645 permits the use of two different flybar travels 12 or 24 The 12 setting is used for normal flying A travel of 24 is only necessary for extreme aerobatics 5 0 Montage de la tête du rotor 5 1 Montage de l arbre des pales À noter Observer impérativement l ordre de montage des roulements axiaux S155...

Страница 18: ... or the swashplate mixer leverlinkage has to be adjusted differently for each basic set up For the arrangement you will need the multi part linkage S3536 S3510 S1293 is used 5 3 Fitting the flybar paddles Note The paddles S1074 must be screwed onto the flybar by exactly the same amount This is best done by marking a point 18 mm from both ends of the flybar Tip The set up gauge for flybar paddles S...

Страница 19: ... 36 II Baustufe 5 Stage 5 Stade 5 5 4 Montage Hauptrotorkopf 5 4 Fitting the main rotor head 5 4 Montage de la tête du rotor principal S0039 M 3 x 10 2x S0047 M 4 x 35 2x S0015 M 4 STOP 2x Baustufe Stage Stade 5 ...

Страница 20: ...he tail rotor hub Tip When you install the axial bearings S3364 look at the correct sequence Axial bearing disc with large I D on the inside axial bearing disc with small I D on the outside 6 0 Montage du mécanisme du rotor arrière 6 1 Montage du carter d engrenages Attention Veiller au montage correct des pignons S0319 Régler le jeu axial à l aide de la bague de réglage S4679 6 2 Montage de la do...

Страница 21: ...47481 to the bracket sleeves S4750 again using a little epoxy Caution take care to avoid adhesive getting into the ballraces S4299 Fit the coupling claws S4633 on the tubular drive shaft S4634 and secure them with the M2 x 10 cheesehead screws S0020 Lightly grease the coupling claws S4633 then oil the mating surfaces and slide the complete rigid drive system and jig tube into the tail boom S4639 7...

Страница 22: ...Fitting the horizontal stabiliser and struts Note Set the horizontal stabiliser exactly horizontal The decor sheet transfers for the horizontal and vertical stabiliser can now be applied 7 3 Assemblage de la flèche dérive À noter Une fois l assemblage terminé serrer à fond toutes les vis de la mécanique et du rotor arrière 7 4 Montage du stabilisateur et des étais À noter Installer le stabilisateu...

Страница 23: ... 8 1 Fitting the bearing block Attention Tighten the sockethead cap screws S3037 after installing the motortrain 8 2 Fitting the clutch bell 8 0 Montage du bloc moteur 8 1 Montage du support de palier Attention Serrer les vis six pans creux S3037 après le montage du bloc moteur 8 2 Montage de la cloche d embrayage S0007 3 2 x 9 x 0 8 4x S3037 M 3 x 40 2x S4141 M 3 x 6 3x S0012 M 3 STOP 2x S3495 3m...

Страница 24: ...hich are available separately Note If your engine has a 9 52 mm Ø crankshaft use the taper collet S3193 8 4 Installing the engine engine mount and clutch bell Note Before attempting to run the engine don t forget to connect the carburettor feed line to the fueltank Note Slide the motor assembly into the clutch bell as far as it will go 8 3 Montage du moteur À noter Lorsque vous installez un moteur...

Страница 25: ... be bent so tightly that they kink Install the remote glowplug connecteion as shown Servo set up Please allow plenty of time for carrying out the basic adjustments to your model helicopter Complete each step point for point as described and work as accurately as you can If your model helicopter is set up correctly in mechanical terms subsequent fine adjustment at the flying site will be much easie...

Страница 26: ...rogram the throttle trim to idle trim ATL trim active only at idle Remove the output discs from all the servos Switch on the receiving system Use Loctite on all the ball link retaining screws 9 2 Servo arm installation Tip Most makes of servo are fitted with a splined output shaft By re positioning the servo arm successively through 90 it is usually possible to set it virtually 100 straight or at ...

Страница 27: ...free them up by gently squeezing the links using pointed nose pliers The more free moving the linkage the more accurately your model will respond to the controls 9 4 Fitting the swashplate and collective pitch compensator linkages 9 5 Fitting the collective pitch pushrods Note Set up the pushrods as shown in scetch The result should be a rotor pitch angle of 0 at the rotor head when the collective...

Страница 28: ...ettor arm must be symmetrical and at its centre point stick centre position it should be parallel to the servo output arm Select dimension GB to ensure that the carburettor can be opened and closed completely using full servo travel including trim Note If you are using a speed regulator the sensor finger S4821 can be attached to the two holes in the left hand upper side frame 9 6 Montage du servo ...

Страница 29: ...haft S1346 for this Tighten the tail rotor blades to the point where they are still just free to swivel but do not collapse under their own weight The tail rotor blades need to be free to swivel both to avoid vibration and to avoid damage due to momentary ground contact 9 7 Montage de la tringlerie arrière guide tringle et pales du rotor arrière 9 7 1 Montage de la tringlerie arrière À noter Les p...

Страница 30: ...both clevises front and rear in or out by the same amount Checking the direction of gyro effect Set the gyro to maximum sensitivity max gain Swing the tail boom sharply to the right around the vertical axis so that the nose of the model moves to the left With the tail rotor blades folded in the tip of the upper blade should move towards the tail boom Reverse the direction of effect of the gyro if ...

Страница 31: ...distance between the cylinder head and the fan housing at the front by fitting the bulkhead panel S4838 in order to optimise the effectiveness of the cooling system Therefore cut the piece to fit Tip Do not fit the second fan housing shell until you have completed the adjustment of the first side 10 1 Cabin Apply the decor film transfers 10 0 Montage du carter de la turbine À noter réaliser les dé...

Страница 32: ...y and the lighter blade will rise The next step is to add pieces of coloured film supplied to the lighter blade until both the total weight and the blade s CG are the same as those of the heavier blade This is the procedure Mark the position of the heavier blade s CG on the lighter blade If the second marked point is further towards the blade tip than the established CG then the film must be appli...

Страница 33: ...la valeur maximale du pas Il faut tendre à ce que le régime reste constant sur l ensemble de la course du pas Cet ajustement est indispensable pour que le gyroscope et la compensation du rotor arrière fonctionnent efficacement 100 0 Gaskurve 2 1 linear Baustufe 11 12 13 Stage 11 12 13 Stade 11 12 13 Eine Abweichung der Blattschwerpunkte von einem zum anderen Blatt von nicht mehr als 5 mm ist ohne ...

Страница 34: ...te Drehzahl erhalten bleibt Dies ist notwendig damit sowohl die Kreisel als auch die Heckrotor Ausgleichsfunktion optimal funktionieren können Über die Funktion Pitchkurve wird der maximale Pitchwert so eingestellt daß bei maximalem Gas die Drehzahl nicht abnimmt Geben Sie ausgehend vom Schwebeflug langsam Vollgas Nimmt die Drehzahl in Richtung Vollgas ab so muß der maximale Pitchwert so weit abge...

Страница 35: ... 1 ca 30 Autorotation Hold Diese Funktion dient dazu eine sogenannte Autorotationslandung durchführen zu können Der Motor wird dabei abgestellt oder zumindest in Leerlauf gebracht Die Rotorblätter werden negativ angestellt und das Modell segelt auf den Rotorblättern nach unten Kurz bevor das Modell landet wird die kinetische Energie des drehenden Rotors genutzt um das Modell abzufangen Standardwer...

Страница 36: ...71 II 70 II ...

Страница 37: ...73 72 II II ...

Страница 38: ...75 II 74 II ...

Страница 39: ...77 II 76 II ...

Страница 40: ...79 78 II Check List Datum Flug Bemerkungen Nachflugkontrolle Date Flight Notes After Flight Check Date Vol A noter Contrôle après vol II ...

Страница 41: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloserstr 36 Telefon 06644 87 0 D 36355 Grebenhain robbe Form 70 39031 DAB ...

Отзывы: