9
D
GB
F
8
D
GB
F
Hinweise
Notes
Á noter
Die Funktion der Taumelscheibe:
Um vorwärts, rückwärts bzw. seitlich
fliegen zu können, muß die
Rotorkreisebene des Hauptrotors in
die gewünschte Flugrichtung geneigt
werden. Dazu werden die
Anstellwinkel der Rotorblätter pro
Umlauf verändert.
= zyklische Blattverstellung.
Um steigen und sinken zu können
werden die Rotorblätter gleichsinnig
angesteuert.
= kollektive Blattverstellung
Gesteuert werden 4 Hauptfunktionen:-
Steigen und Sinken: “Pitch, Gas“
Über gleichsinnige Veränderung des
Anstellwinkels der Hauptrotorblätter
bei gleichzeitiger Gasänderung.
- Rollen: “Roll“
(Bewegung um die Längsachse)
Über seitliches Neigen der
Hauptrotorebene.
- Nicken: “Nick“
(Bewegung um die Querachse):
Über Neigen der Hauptrotorebene
nach vorn und hinten.
- Gieren: “Heck“
(Bewegung um die Hochachse):
Über Anstellwinkelveränderung der
Heckrotorblätter.
How the swashplate works:
In order to fly forward, back and to
either side, the helicopter’s main rotor
disc has to be inclined in the
corresponding direction. In fact, the
whole rotor disc does not tilt; the same
effect is achieved by altering the pitch
angle of the rotor blades according to
their position on the disc. This is called
cyclic pitch variation.
To control the machine’s rate of climb
and descent the pitch of the rotor
blades is varied by equal amounts;
this is termed collective pitch variation.
The pilot controls four primary
functions:
- Climb and descent: „collective pitch /
throttle“
This function varies the pitch of both
main rotor blades, and is coupled to
the throttle to compensate for the
varying power absorption of the rotor.
- Roll: „roll-axis“
(movement around the longitudinal
axis)
Controlled by tilting the main rotor
plane to one side or the other.
- Pitch: „forward/back cyclic“
(movement around the pitch axis)
Controlled by tilting the main rotor
plane forward or back.
- Yaw: „tail rotor“
(movement around the vertical axis)
Controlled by varying the pitch angle
of the tail rotor blades.
est assuré par les servos de pas, de
roulis et de tangage.
Le fonctionnement du plateau
cyclique:
Pour pouvoir voler en translation
horizontale en avant, en arrière et sur
les côtés, il faut incliner le plan de
rotation du rotor dans la direction
souhaitée. Pour ce faire, l’angle
d’incidence des pales est modifié sur
une révolution. Il s’agit du pas
cyclique. Pour monter ou descendre, il
faut modifier simultanément la position
des pales dans le même sens. Il s’agit
du pas collectif.
Quatre fonctions principales sont
asservies:
- montée et descente: „pas, gaz“
Par une modification dans le même
sens de l’angle d’incidence des pales
du rotor principal avec un changement
simultané des gaz;
- roulis: „roulis“
(mouvement sur l’axe longitudinal)
par une inclinaison latérale du plan de
rotation du rotor;
- tangage: „tangage“
(mouvement sur l’axe transversal):
par une inclinaison du plan de rotation
du rotor vers l’avant ou vers l’arrière;
- direction: „lacet“
(mouvement sur l’axe de lacet“
Par changement de l’angle d’attaque
des pales du rotor arrière.
Hinweise
Notes
Á noter
Rotorblätter profiliert und unter einem
bestimmten Winkel gegen die
Luftströmung angestellt. Der von der
Luft umströmte Rotor liefert, wenn er
in Drehung versetzt wird, Auftrieb. Ab
einer bestimmten Drehzahl und
Anstellwinkel der Rotorblätter wird die
nach oben gerichtete Auftriebskraft
größer als die Gewichtskraft. Der
Hubschrauber hebt vom Boden ab
und steigt nach oben.
Entsprechen sich Auftrieb und
Gewicht, so verharrt der
Hubschrauber im Schwebeflug, wird
der Auftrieb kleiner, geht er in den
Sinkflug über.
Der Drehmomentausgleich:
Die vom Motor auf den Rotorkopf
übertragene Antriebsleistung erzeugt
ein Drehmoment. Dies hat zur Folge,
daß sich der Rumpf entgegen der
Rotordrehrichtung dreht.
Diese Rumpfdrehung ist nicht
erwünscht und muß ausgeglichen
werden. Dazu ist am Rumpfende ein
Heckrotor montiert. Die ebenfalls
profilierten und angestellten Blätter
des Heckrotors erzeugen eine seitlich
angreifende Kraft. Dadurch wird der
Rumpf an der Drehung gehindert; das
Drehmoment wird aufgehoben.
Die Steuerung eines
Modellhubschraubers
Das wichtigste
Unterscheidungsmerkmal zum
Flächenflugzeug ist, daß das
Antriebselement, der Hauptrotor,
gleichzeitig wichtigstes Steuerelement
ist.
Zur Steuerung des Hubschraubers
dienen sowohl der Haupt- als auch der
Heckrotor. Am Hauptrotorkopf befindet
sich ein sogenannter Hilfsrotor, der die
Steuerbewegungen auf den
Hauptrotor überträgt.
Die auf der Hauptrotorwelle
angebrachte Taumelscheibe, welche
in allen Richtungen verstellbar ist,
dient dabei als mechanisches
Übertragungsglied für die
Steuerbefehle. Zur Ansteuerung der
Taumelscheibe dienen das Pitch, Roll-
und Nickservo.
point where it is greater than the force
of gravity. The machine then lifts off
the ground and climbs.
If rotor upthrust is equal to the model’s
weight, the helicopter remains
stationary in the air, or hovers. If rotor
upthrust is reduced, the helicopter
descends.
Torque compensation:
It is the power of the motor which
causes the rotor head to rotate, and
the term for this rotational power is
torque. The effect, or reaction of the
torque is to turn, or yaw, the fuselage
in the opposite direction to the rotor.
This rotation of the fuselage is not
desirable, and must be countered.
Torque compensation is the task of
the tail rotor, mounted at the tail end of
the fuselage. The tail rotor blades also
feature an airfoil section and variable
pitch, and the thrust they produce is
directed sideways, in the opposite
direction to main rotor torque. When
tail rotor thrust equals main rotor
torque, the fuselage stops rotating
about the vertical axis.
Controlling a model helicopter
The crucial difference between a
fixed-wing aircraft and a helicopter is
that the latter’s power element - the
main rotor - is also its primary control
element.
The helicopter is controlled by means
of the main rotor and the tail rotor. The
main rotor head is „helped“ by an
auxiliary rotor which transmits the
servos’ control movements to the main
rotor.
The swashplate serves as the
mechanical means of transmitting the
control commands from the servos to
the rotor. It is capable of movement in
all directions, and is mounted on the
main rotor shaft, or mast. The
swashplate is controlled by the
collective pitch servo, the roll servo
and the pitch-axis (forward/back)
servo.
les pales de l’hélicoptère sont
profilées et présentent un certain
angle d’attaque contre les
déplacements d’air. Le rotor
enveloppé d’air délivre, lorsqu’il est
mis en mouvement, une certain
portance. à partir d’un régime
déterminé et avec un certain angle
d’incidence des pales, la poussée vers
le haut dépasse l’inertie du poids
propre du modèle qui quitte alors le
sol et entreprend son ascension.
Lorsque le poids et la portance sont
égaux, l’hélicoptère reste en
sustentation et il descend lorsque la
portance diminue encore.
Compensation du moment de rotation
La puissance transmise du moteur au
rotor principal produit un couple de
rotation qui entraîne le fuselage dans
un mouvement de rotation opposé au
sens de rotation des pales. Cet effet
n’est pas souhaité et doit être contré.
Pour ce faire, est installé le rotor
arrière à l’extrémité du fuselage. Les
pales du rotor arrière également
profilées et pourvues d’un angle
d’attaque génèrent un couple
transversal antagoniste. On empêche
ainsi le fuselage de tourner sur lui-
même en produisant un anticouple.
Commande d’un hélicoptère
modèle réduit
La distinction la plus sensible entre un
avion à aile et un hélicoptère est que
l’élément assurant la portance
constitue également l’élément
essentiel de pilotage.
Pour piloter un hélicoptère on exploite
aussi bien le rotor principal que le
rotor arrière. Au-dessus du rotor
principal et solidaire du rotor principal
se trouve un „rotor auxiliaire“ qui
transmet les mouvements au rotor
principal.
Le plateau cyclique, susceptible de se
déplacer dans tous les sens, installé
sur le rotor principal constitue le
module mécanique de transfert des
instructions de pilotage.
L’asservissement du plateau cyclique
Содержание millennium 60 II
Страница 1: ...S 2870 II ...
Страница 36: ...71 II 70 II ...
Страница 37: ...73 72 II II ...
Страница 38: ...75 II 74 II ...
Страница 39: ...77 II 76 II ...
Страница 41: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloserstr 36 Telefon 06644 87 0 D 36355 Grebenhain robbe Form 70 39031 DAB ...