37
0576-M001-0
RAV 1400 A - RAV 1400 AP
RAV 1400 B - RAV 1400 BP
6
Fig.25
N.B.: quando si sollevano veicoli usando i tamponi in gomma
posti sulle rampe (1) occorre assicurarsi che il
supporto rampa (2) sia inserito (RAV 1400 A - AP).
NOTE: when vehicles are lifted using rubber buffers placed
on the ramps (1), make sure the ramp support (2) is
properly fitted (RAV 1400 A - AP).
HINWEIS: Werden Fahrzeuge mit den Gummistempeln an
den Rampen (1) gehoben, ist sicherzustellen,
dass die Rampenstütze (2) eingefügt wurde
(RAV 1400 A - AP).
REMARQUE: pour soulever des véhicules en utilisant les
tampons en caoutchouc situés sur les
rampes (1), s’assurer d’avoir introduit le
support de la rampe (2) (RAV 1400 A - AP).
N.B.: cuando se levantan vehículos usando los tampones
de goma ubicados en las rampas (1) es necesario
asegurarse que el soporte rampa (2) esté conectado
(RAV 1400 A - AP).
N.B.: posizionare i supporti bracci (3) in modo che siano
sempre in appoggio sui supporti antirotazione (4).
LARGHEZZA BRACCI MAX. 1.695 mm (RAV 1400 B - BP).
NOTE: Place arm supports (3) so that they always stop
against anti-rotation supports (4).
ARM WIDTH MAX: 1,695 mm (RAV 1400 B - BP).
HINWEIS: Die Armhalter (3) so ausrichten, dass sie immer an
den Verdrehschutzhaltern (4) zum Aufliegen kommen.
LÄNGE DER ARME MAX. 1.695 mm
(RAV 1400 B - BP).
REMARQUE: Positionner les supports des bras (3) de façon
à ce qu’ils butent toujours contre les supports
anti-rotation (4).
LARGEUR DES BRAS MAXI : 1.695 mm
(RAV 1400 B - BP).
N.B.: Posicionar los soportes brazos (3) de tal manera
que estén siempre en apoyo sobre los soportes
antirrotación (4).
ANCHURA BRAZOS MAX. 1.695 mm (RAV 1400 B - BP).
RAV 1400 B - BP
3
4
Valido dalla matricola .....................................
per RAV 1400 A
Valido dalla matricola ......................................
per RAV 1400 AP
Valid from serial NO. ........................................
RAV 1400 A
Valid from serial NO. ........................................
RAV 1400 AP
RAV 1400 A - AP
1
2
1594
4