13
0576-M001-0
RAV 1400 A - RAV 1400 AP
RAV 1400 B - RAV 1400 BP
2
2. DESTINAZIONE D’USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è quella indicata nella targhetta matricola.
È consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisiti:
• peso non superiore alla portata del sollevatore.
• ripartizione del carico sui punti di appoggio 3:2 o 2:3 (reversibile).
•
distanza punti di appoggio:
trasversale min. 1200 mm (RAV 1400A - AP)
trasversale min. 748 mm (RAV 1400B - BP)
N.B.: rispettare tassativamente la distanza trasversale max. 1695 mm (RAV 1400B - BP)
Per valori di distanza trasversale inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta. Pertanto in questi casi o per altri non contemplati
nel presente manuale, sarà opportuno contattare il Costruttore (RAV 1400A - AP).
2. INTENDED USE
The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indicated on the serial number plate.
Vehicles corresponding to the following specifications may be lifted:
• weight not exceeding lift capacity
• division of the load on the resting points (reversible) 3:2 or 2:3
•
distance between resting points:
transversal min. 1200 mm (RAV 1400A - AP)
transversal min. 748 mm (RAV 1400B - BP)
NOTE: Strictly comply with max. 1695 mm crosswise distance (RAV 1400B - BP)
For lower transversal distance values, the lift capacity will be reduced. In this case or in other cases not covered by this manual,
the manufacturer should be contacted (RAV 1400A - AP).
2. DESTINATION D’USAGE
L’équipement est destiné au levage de véhicules; la capacité est indiquée sur la plaque d’identification. Seul le levage de véhicules avec les
caractéristiques suivantes est autorisé:
• le poids ne doit pas dépasser la capacité du pont élévateur,
• distribution de la charge sur les points d’appui 3:2 ou 2:3 (réversible),
• distance minimale entre les points d’appui:
transversale 1200 mm (RAV 1400A - AP)
transversale 748 mm (RAV 1400B - BP)
REMARQUE:
Respecter obligatoirement la distance transversale maxi. 1695 mm (RAV 1400B - BP)
En cas de valeurs de distance transversale inférieures, la capacité du pont élévateur est réduite. Dans ce cas donc ou dans d’autres
qui ne sont pas prévus dans la présente notice, il est recommandé de s’adresser au fabricant (RAV 1400A - AP).
2. DESTINO DE USO
El producto está destinado a la elevación de vehículos; la capacidad es la que se indica en la placa matrícula. Se admite la elevación de
autovehículos que responden a los siguientes requisitos:
• peso no superior a la capacidad del elevador
• repartición de carga en los puntos de apoyo 3:2 ó 2:3 (reversible)
• distancia puntos de apoyo:
transversal min. 1200 mm. (RAV 1400A - AP)
transversal min. 748 mm. (RAV 1400B - BP)
N.B.:
Respetar obligatoriamente la distancia transversal máxima 1695 mm (RAV 1400B - BP)
Para valores de distancia transversal inferiores, la capacidad del elevador se reduce. Por lo tanto en estos casos o por otros no
contemplados en el presente manual, será oportuno contactar el Constructor (RAV 1400A - AP).
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Maschinenschild angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden Anforderungen entsprechen:
• Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht überschreitet.
• Lastverteilung auf den Auflagepunkten (umkehrbar) 3:2 oder 2:3.
• Distanz der Auflagepunkte:
quer min. 1200 mm (RAV 1400A - AP)
quer min. 748 mm (RAV 1400B - BP)
HINWEIS:
Die max. 1695 mm trasversale Distanz muss unbedingt eingehalten werden (RAV 1400B - BP).
Bei geringerem Querabstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne entsprechend reduziert. In diesen Fällen, oder bei weiteren
nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Werten, ist mit dem Hersteller Kontakt aufzunehmen (RAV 1400A - AP).