background image

21 401-6NL-07
PNOZ s9

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

21 401-6NL-07

PNOZ s9

Sicherheitsschaltgerät PNOZ s9

761002507

Das Gerät erfüllt die Forderungen der 
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1. 
Das Gerät dient zusammen mit einem Grund-
gerät als

`

Kontakterweiterungsblock zur Kontaktver-
stärkung und Kontaktvervielfältigung für ein 
Grundgerät. Grundgeräte sind alle Sicher-
heitsschaltgeräte mit Rückführkreisüberwa-
chung.

`

Wischrelais (Impulsrelais) 
– nach EN ISO 12100-1 und EN ISO 12100-

2 (Schrittschaltung für begrenzte Bewe-
gung gefahrbringender Maschinenteile 
während Montage-, Einricht- und Einstell-
arbeiten) 

– in Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113 

und EN 60204-1 (z. B. bei beweglichen 
Verdeckungen) 

`

Sicheres Zeitrelais
– nach EN 1088 (Entsperrung mit Verzöge-

rung durch Zeiteinheit)

– in Sicherheitsstromkreisen nach 

VDE 0113-1 und EN 60204-1 (z.B. bei be-
weglichen Verdeckungen)

Die zu realisierende Kategorie nach EN 954-1 
und EN ISO 13849-1 ist abhängig von der Ka-
tegorie des Grundgeräts. Sie kann vom Kon-
takterweiterungsblock nicht überschritten 
werden.

`

Das Gerät kann auch ohne Grundgerät als 
Wischrelais oder sicheres Zeitrelais einge-
setzt werden.

Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz mit

`

Sicherheitsschaltgeräten der Reihe PNOZ X, 
PNOZsigma, PNOZelog, PNOZmulti

`

Schutztürwächtern der Reihe PST

`

Zweihandbediengeräte der Reihe 
PNOZsigma, P2HZ

Safety relay PNOZ s9

The unit meets the requirements of EN 60947-
5-1, EN 60204-1 and VDE0113-1. In conjunc-
tion with a base unit the unit is used as a

`

Contact expansion module to increase the 
number of contacts available on a base unit. 
Base units are all safety relays with feedback 
loop monitoring.

`

Pulse relay 
– In accordance with EN ISO 12100-1 and 

EN ISO 12100-2 (inching circuit for limited 
movement of hazardous machine compo-
nents during installation, set up and posi-
tioning) 

– in safety circuits in accordance with 

VDE 0113 and EN 60204-1 (e.g. on mova-
ble guards) 

`

Safe timer relays
– in accordance with EN 1088 (release with 

delay through timer)

– in safety circuits in accordance with 

VDE 0113-1 and EN 60204-1 (e.g. on mov-
able guards)

The category that can be achieved in accord-
ance with EN 954-1 and EN ISO 13849-1 de-
pends on the category of the base unit. The 
contact expansion module may not exceed 
this.

`

The unit can also be used without a base unit 
as a pulse relay or safe timer.

The unit is designed for use with

`

Safety relays from the PNOZ X, PNOZsigma, 
PNOZelog, PNOZmulti series

`

Safety gate monitors from the PST series

`

Two-hand relays from the PNOZsigma, 
P2HZ series

Bloc logique de sécurité PNOZ s9

L'appareil satisfait aux exigences des normes 
EN 60947-5-1, EN 60204-1 et VDE 0113-1 et 
peut être utilisé avec un appareil de base en 
tant que

`

bloc d'extension de contacts pour une aug-
mentation et un renforcement du nombre de 
contacts d'un appareil de base. Les appa-
reils de base sont tous des blocs logiques de 
sécurité avec surveillance de la boucle de re-
tour.

`

Relais de passage (relais d'impulsion) 
– selon l'EN ISO 12100-1 et l'EN ISO 12100-

2 (marche à-coup pour un mouvement li-
mité des éléments dangereux d'une ma-
chine pendant les travaux de montage, de 
réglage et d'ajustage) 

– dans les circuits de commande de sécurité 

selon VDE 0113 et l'EN 60204-1 (par 
exemple pour les protecteurs mobiles) 

`

Relais temporisé de sécurité
– selon l'EN 1088 (pilotage temporisé d'un 

système d'interverrouillage)

– dans les circuits de commande de sécurité 

selon VDE 0113-1 et l'EN 60204-1 (par 
exemple pour des protecteurs mobiles)

La catégorie à atteindre conformément aux 
normes EN 954-1 et EN ISO 13849-1 dépend 
de la catégorie de l'appareil de base. Elle ne 
peut pas être dépassée par le bloc d'extension 
de contacts.

`

L'appareil peut également être utilisé sans 
appareil de base en tant que relais de passa-
ge ou relais temporisé de sécurité. 

L'appareil est destiné à une utilisation avec

`

blocs logiques de sécurité de la série 
PNOZ X, PNOZsigma, PNOZelog et 
PNOZmulti

`

relais de surveillance de protecteur mobile 
de la série PST

`

relais de commande bimanuelle de la série 
PNOZsigma, P2HZ

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

`

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur 
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und 
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut 
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen 
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich 
Schutzmaßnahmen

`

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

For your safety

`

Only install and commission the unit if you 
have read and understood these operating 
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work 
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met, 
especially those relating to safety.

`

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications 
are carried out.

Pour votre sécurité

`

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez 
en service qu'après avoir lu et compris le 
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur 
sur la sécurité du travail et la prévention des 
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

`

L'ouverture de l'appareil ou sa modification 
annule automatiquement la garantie.

Содержание 751109

Страница 1: ...s Two hand relays from the PNOZsigma P2HZ series Bloc logique de s curit PNOZ s9 L appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis avec un appareil...

Страница 2: ...t erreurs Borniers d brochables au choix avec rac cordement ressort ou vis Sicherheitseigenschaften 1047602443 Das Ger t erf llt folgende Sicherheitsanforde rungen Das Ger t berwacht seine Ausgangskon...

Страница 3: ...oop is closed and finally the input circuit is closed The safety contacts are reo pened once the pulse time has elapsed If the input circuit is opened for more than 10 ms during the pulse time the saf...

Страница 4: ...hnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbest ndigkeit von 60...

Страница 5: ...nnung darf nur wie in den unten aufgef hrten Beispielen angeschlossen werden Caution The supply voltage must only be connected as in the examples listed below Attention La tension d alimentation doit...

Страница 6: ...indicators and error indicators may occur simultaneously Utilisation L appareil est pr t fonctionner lorsque la LED Power reste allum e en permanence Les LEDs indiquent l tat et les erreurs lors du fo...

Страница 7: ...n s lecteur rotatif t d r gl durant le fonctionnement Rem de couper puis remettre en mar che la tension d alimentation 552058891 Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnose Der Betriebsartenwahlschalter mo...

Страница 8: ...00 VA Hilfskontakte DC1 bei 24 V Auxiliary contacts DC1 at 24 V Contacts d information DC1 pour 24 V Imin 0 01 A Imax 6 0 A Pmax 150 W Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 Utilisation category in acco...

Страница 9: ...240 00 s 300 00 s Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Pr cision en reproductibilit 1 20ms Wiederholgenauigkeit im Fehlerfall Repetition accuracy in the case of a fault Pr cision en reproductibil...

Страница 10: ...fondeur 120 0 mm Gewicht Weight Poids 175 g No ist gleichbedeutend mit Bestell Nr 585241611 Es gelten die 2007 02 aktuellen Ausgaben der Normen No stands for order number The standards current on 2007...

Страница 11: ...sicurezza Il dispositivo adatto all utilizzo con moduli di sicurezza della serie PNOZ X PNOZsigma PNOZelog PNOZmulti ripari mobili della serie PST comandi bimanuali della serie PNOZsigma P2HZ Veilighe...

Страница 12: ...eerkracht of schroefklemmen Caracter sticas de seguridad 1047602443 El dispositivo cumple los requisitos de seguri dad siguientes El dispositivo supervisa autom ticamente sus contactos de salida La in...

Страница 13: ...sta atti vo impulsivo all eccitazione I contatti di sicurezza si chiudono in pre senza della tensione di alimentazione il circuito di retroazione chiuso e in se guito si chiude il circuito di ingresso...

Страница 14: ...tar que se suelden los contactos C lculo de la longitud de l nea m xima Im x en el circuito de entrada Rlm x resistencia total m xima de la l nea ver datos t cnicos Rl km resistencia de la l nea km Ut...

Страница 15: ...ar seg n los ejemplos indicados mas abajo Attenzione La tensione di alimentazione pu essere col legata solo come indicato negli esempi seguenti Let op De voedingsspanning mag uitsluitend volgens onder...

Страница 16: ...cano lo stato e gli eventuali guasti er rori durante il funzionamento LED illuminato LED lampeggiante INFO Gli indicatori di stato e di errore guasto possono accendersi indipendentemente gli uni dagli...

Страница 17: ...tor gi ratorio se ha situado en una posici n no au torizada durante el funcionamiento Soluci n desconectar y conectar la ten si n de alimentaci n Reset Fault Diagnosi posizione non consentita di un se...

Страница 18: ...ntactos auxiliares DC1 con 24 V Contatti ausiliari DC1 con 24 V Hulpcontacten DC1 bij 24 V Im n 0 01 A Im x 6 0 A Pm x 150 W Categor a de uso seg n EN 60947 5 1 Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 Ge...

Страница 19: ...wkeurigheid 1 20ms Precisi n de repetici n en caso de error Precisione di ripetibilit in caso di guasto Herhalingsnauwkeurigheid in geval van een fout 15 20ms Precisi n cronol gica Precisione dei temp...

Страница 20: ...Profundidad Profondit Diepte 120 0 mm Peso Peso Gewicht 175 g No es id ntico al N mero de Pedido 585241611 Se aplican las versiones actuales 2007 02 de las normas No sta per numero d ordine Per le nor...

Отзывы: