background image

- 5 -

Betriebsarten einstellen

Set operating modes

Réglage des modes de fonctionnement

Betriebsartenwahlschalter 
"mode"/
operating mode selector 
switch "mode"/
sélecteur de mode de mar-
che "mode"

rückfallverzögert nicht 
nachtriggerbar/ delay-on 
de-energisation, not retrig-
gerable/ temporisé à la re-
tombée, non 
redéclenchable 

rückfallverzögert nachtrig-
gerbar/ delay-on de-ener-
gisation, retriggerable/ 
temporisé à la retombée, 
redéclenchable

ansprechverzögert/ delay-
on energisation/ temporisé 
à l'appel

einschaltwischend/ pulse 
on switching on/ à contact 
de passage à l'appel

568192395

`

Versorgungsspannung ausschalten.

`

Betriebsart mit dem Betriebsartenwahlschal-
ter "mode" wählen.

`

Wenn der Betriebsartenwahlschalter "mode" 
auf der Grundstellung ist (senkrechte Positi-
on), erscheint eine Fehlermeldung.

`

Switch off supply voltage.

`

Select operating mode via the operating 
mode selector switch "mode".

`

If the operating mode selector switch 
"mode" is in its start position (vertical posi-
tion), an error message will appear.

`

Couper la tension d'alimentation.

`

Sélectionner le mode de fonctionnement à 
l'aide du sélecteur de mode de marche 
« mode ».

`

Si le sélecteur de mode de marche « mode » 
est positionné sur sa position de base (posi-
tion verticale), l'appareil signale une erreur.

Verzögerungszeit einstellen

599376267

Zeitenwahlschalter "t[s]" 
Faktorwahlschalter "n" 
n x t[s] = Verzögerungszeit
Beispiel: 
t = 4 s, n = 5
Verzögerungszeit = 5 x 4 = 20 s

Set delay time
Time selector switch "t[s]" 
Factor selector switch "n" 
n x t[s] = Delay time
Example: 
t = 4 s, n = 5
Delay time = 5 x 4 = 20 s

Régler la temporisation
Sélecteur de temporisation « t[s] » 
Sélecteur de facteurs « n » 
n x t[s] = temporisation
Exemple : 
t = 4 s, n = 5
Temporisation = 5 x 4 = 20 s

Anschluss

Connection

Connexion

`

Versorgungsspannung

`

Supply voltage

`

Tension d'alimentation

Versorgungsspannung/power supply/tension 
d'alimentation

AC

DC

Achtung!
Die Versorgungsspannung darf nur wie in den 
unten aufgeführten Beispielen angeschlossen 
werden./
Caution!
The supply voltage must only be connected as 
in the examples listed below./
Attention !
La tension d'alimentation doit uniquement être 
raccordée comme indiqué dans les exemples 
ci-dessous. 

`

Eingangskreis 1-kanalig

`

1-channel input circuit

`

Circuit d'entrée monocanal

Eingangskreis/Input circuit/
Circuit d'entrée

Rückführkreis/Feedback loop/
Boucle de retour

ohne Grundgerät (stand alone)/
without base unit (standalone)/
sans appareil de base (autonome)

Grundgerät: 
Sicherheitsschaltgerät PNOZ X/
Base unit:
PNOZ X safety relay
Appareil de base :
Bloc logique de sécurité PNOZ X

Grundgerät: Sicherheitsschaltgerät 
PNOZelog; Ansteuerung durch Halbleiteraus-
gänge (24 V DC)/
Base unit: PNOZelog safety relay; Driven via 
semiconductor outputs (24 V DC)/
Appareil de base : Bloc logique de sécurité 
PNOZelog; Commande par sorties statiques 
(24 V DC)

841091595

* nur PNOZ e1p; alle anderen PNOZelog Si-
cherheitsschaltgeräte ohne Rückfallverzöge-
rung bei PNOZ s9

INFO
zum Anschluss "Rückführkreis" mit Grund-
geräten PNOZ X oder PNOZelog: 
Die Eingänge, die den Rückführkreis aus-
werten sind abhängig vom Grundgerät und 
von der Applikation.

* PNOZ e1p only; all other PNOZelog safety re-
lays without delay-on de-energisation with 
PNOZ s9

INFORMATION
To connect the "feedback loop" to PNOZ X 
or PNOZelog base units: 
The inputs that evaluate the feedback loop 
depend on the base unit and application.

* uniquement PNOZ e1p ; tous les autres blocs 
logiques de sécurité PNOZelog sans tempori-
sation à la retombée pour PNOZ s9

INFORMATION
pour le raccordement de la « boucle de re-
tour » avec des appareils de base PNOZ X 
ou PNOZelog : 
Les entrées qui analysent la boucle de re-
tour dépendent de l'appareil de base et de 
l'application.

A1

L+

A2

L-

S32

+24 V DC

A2

0 V

S3

A1
A2

24 V DC
0 V

PNOZs9

S34

S32

K5 K6

S3

24 V DC

0 V

A1

A2

PNOZs9

S32
S34

PNOZ X

24 V DC

0 V

A2

PNOZs9

45
46

PNOZ X

S34

feedback

loop

24 V DC

0 V

A1

A2

PNOZs9

S32
S34

PNOZelog

Output

24 V DC

0 V

A2

PNOZs9

45
46

PNOZelog

S34

*

feedback

loop

Содержание 751109

Страница 1: ...s Two hand relays from the PNOZsigma P2HZ series Bloc logique de s curit PNOZ s9 L appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis avec un appareil...

Страница 2: ...t erreurs Borniers d brochables au choix avec rac cordement ressort ou vis Sicherheitseigenschaften 1047602443 Das Ger t erf llt folgende Sicherheitsanforde rungen Das Ger t berwacht seine Ausgangskon...

Страница 3: ...oop is closed and finally the input circuit is closed The safety contacts are reo pened once the pulse time has elapsed If the input circuit is opened for more than 10 ms during the pulse time the saf...

Страница 4: ...hnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbest ndigkeit von 60...

Страница 5: ...nnung darf nur wie in den unten aufgef hrten Beispielen angeschlossen werden Caution The supply voltage must only be connected as in the examples listed below Attention La tension d alimentation doit...

Страница 6: ...indicators and error indicators may occur simultaneously Utilisation L appareil est pr t fonctionner lorsque la LED Power reste allum e en permanence Les LEDs indiquent l tat et les erreurs lors du fo...

Страница 7: ...n s lecteur rotatif t d r gl durant le fonctionnement Rem de couper puis remettre en mar che la tension d alimentation 552058891 Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnose Der Betriebsartenwahlschalter mo...

Страница 8: ...00 VA Hilfskontakte DC1 bei 24 V Auxiliary contacts DC1 at 24 V Contacts d information DC1 pour 24 V Imin 0 01 A Imax 6 0 A Pmax 150 W Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 Utilisation category in acco...

Страница 9: ...240 00 s 300 00 s Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Pr cision en reproductibilit 1 20ms Wiederholgenauigkeit im Fehlerfall Repetition accuracy in the case of a fault Pr cision en reproductibil...

Страница 10: ...fondeur 120 0 mm Gewicht Weight Poids 175 g No ist gleichbedeutend mit Bestell Nr 585241611 Es gelten die 2007 02 aktuellen Ausgaben der Normen No stands for order number The standards current on 2007...

Страница 11: ...sicurezza Il dispositivo adatto all utilizzo con moduli di sicurezza della serie PNOZ X PNOZsigma PNOZelog PNOZmulti ripari mobili della serie PST comandi bimanuali della serie PNOZsigma P2HZ Veilighe...

Страница 12: ...eerkracht of schroefklemmen Caracter sticas de seguridad 1047602443 El dispositivo cumple los requisitos de seguri dad siguientes El dispositivo supervisa autom ticamente sus contactos de salida La in...

Страница 13: ...sta atti vo impulsivo all eccitazione I contatti di sicurezza si chiudono in pre senza della tensione di alimentazione il circuito di retroazione chiuso e in se guito si chiude il circuito di ingresso...

Страница 14: ...tar que se suelden los contactos C lculo de la longitud de l nea m xima Im x en el circuito de entrada Rlm x resistencia total m xima de la l nea ver datos t cnicos Rl km resistencia de la l nea km Ut...

Страница 15: ...ar seg n los ejemplos indicados mas abajo Attenzione La tensione di alimentazione pu essere col legata solo come indicato negli esempi seguenti Let op De voedingsspanning mag uitsluitend volgens onder...

Страница 16: ...cano lo stato e gli eventuali guasti er rori durante il funzionamento LED illuminato LED lampeggiante INFO Gli indicatori di stato e di errore guasto possono accendersi indipendentemente gli uni dagli...

Страница 17: ...tor gi ratorio se ha situado en una posici n no au torizada durante el funcionamiento Soluci n desconectar y conectar la ten si n de alimentaci n Reset Fault Diagnosi posizione non consentita di un se...

Страница 18: ...ntactos auxiliares DC1 con 24 V Contatti ausiliari DC1 con 24 V Hulpcontacten DC1 bij 24 V Im n 0 01 A Im x 6 0 A Pm x 150 W Categor a de uso seg n EN 60947 5 1 Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 Ge...

Страница 19: ...wkeurigheid 1 20ms Precisi n de repetici n en caso de error Precisione di ripetibilit in caso di guasto Herhalingsnauwkeurigheid in geval van een fout 15 20ms Precisi n cronol gica Precisione dei temp...

Страница 20: ...Profundidad Profondit Diepte 120 0 mm Peso Peso Gewicht 175 g No es id ntico al N mero de Pedido 585241611 Se aplican las versiones actuales 2007 02 de las normas No sta per numero d ordine Per le nor...

Отзывы: