background image

11

 FRANÇAIS

Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy-

nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette 

performance par une installation conforme aux directives: 

notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière 

satisfaction. N‘oubliez pas que les dommages consécutifs à 

un maniement non conforme porteront préjudice au droit à 

la garantie. 
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 

ans ainsi que par les personnes ayant des capacités phy-

siques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent 

d'expérience et de connaissance, dans la mesure où ils sont 

surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour une utilisa-

tion en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les 

risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer 

avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne 

doivent pas être effectués par des enfants si ceux-ci ne 

sont pas sous surveillance.

Prévention des dommages en cas de défaillance

Comme tout autre appareil électrique, ce produit peut aussi 
tomber en panne suite à une absence de tension ou à un dé-
faut technique.
Si un dommage (également dommage consécutif) se produit 
en raison de la défaillance du produit, les dispositions sui-
vantes doivent être prise en particulier selon votre apprécia-
tion :

   

Montage d’une alarme en fonction du niveau d’eau (éventuel-
lement aussi indépendante du réseau électrique) de sorte que 
l’alarme puisse être perçue avant l’apparition d’un dommage.

   

Contrôle de l’étanchéité du réservoir collecteur / cuve utili-

sée jusqu’au bord supérieur avant - toutefois au plus tard- le 
montage ou la mise en service du produit.

   

Montage de protection anti-retour pour les objets de drai-

nage sur lesquels un dommage peut survenir par l’écoule-
ment d’eau usée après une défaillance du produit.

   

Montage d’un autre produit pouvant compenser la défail-

lance du produit (par ex. poste double).

   

Montage d’un groupe de secours.

Étant donné que ces dispositions servent à prévenir ou réduire 
les dommages consécutifs à une défaillance du produit, elles 
sont obligatoires en tant que disposition du fabricant au même 
titre que les contraintes normatives de la FR EN comme état 
de la technique lors de l’utilisation du produit (OLG Francfort/

Main, n°dossier : 2 U 205/11, 15.06.2012).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ces instructions de service contiennent des informations es-
sentielles à respecter lors de l‘installation, de la mise en ser-
vice et de la maintenance.
Il est impératif que le monteur et l‘exploitant/ le personnel qua-

lifié concernés lisent les instructions de service avant le mon

-

tage et la mise en service.
Les instructions doivent toujours être disponibles sur le lieu 
d‘utilisation de la pompe ou de l‘installation.
Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner la 
perte de tous les droits à réparation du dommage.
Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité 

sont identifiées de manière particulière par des symboles.

Risque d‘ordre général pour les personnes

Avertissement contre la tension électrique

AVIS!  

AVIS!  

Danger pour la machine et le fonctionnement

Qualification du personnel

Le personnel pour le maniement, la maintenance, l‘inspection 

et  le  montage  doit  posséder  la  qualification  nécessaire  à  ce 
type de travaux et il doit s‘être suffisamment bien informé par 

une étude approfondie des instructions de service.
Domaine de responsabilité, l‘exploitant doit régler avec préci-
sion la compétence et le contrôle du personnel.
Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, 
il est impératif de le former et de l‘instruire.

Travailler en étant soucieux de la sécurité

Il est impératif de respecter les consignes de sécurité, les rè-
glements nationaux en vigueur concernant la prévention des 
accidents et les prescriptions internes éventuelles de travail, 
de service et de sécurité contenus dans ces instructions.

Consignes de sécurité pour l‘exploitant/ l‘utilisateur

Les directives légales, les règlements locaux et les directives 
de sécurité doivent être respectés.
Il faut exclure les risques dus à l‘énergie électrique.
Les fuites de matières dangereuses à refouler (explosives, 
toxiques ou brûlantes par exemple) doivent être évacuées de 
telle sorte qu‘elles ne représentent aucun danger pour les per-
sonnes et l‘environnement. Les directives légales en vigueur 
sont à respecter.

Consignes de sécurité pour le montage, les travaux d‘inspec-
tion et de maintenance

D‘une manière générale, les travaux à effectuer devront l‘être 
exclusivement sur une machine à l‘arrêt. Les pompes ou agré-
gats refoulant des matières dangereuses pour la santé doivent 
être décontaminés.

Directement après la fin des travaux, tous les dispositifs de sé

-

curité et de protection doivent être remis en place ou en ser-

vice. Leur efficacité est à contrôler avant la remise en service 

et en tenant compte des directives et règlements en vigueur.

Transformation et fabrication de pièces détachées sans 

concertation préalable

Une transformation ou une modification de la machine est uni

-

quement autorisée après consultation du fabricant. Les pièces 
détachées d‘origine et les accessoires autorisés par le fabricant 
servent à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut annuler 
la responsabilité quant aux conséquences en résultant.

Formes de service interdites

La sécurité d‘exploitation de la machine livrée est uniquement 
garantie lors d‘une utilisation conforme. Il est absolument in-
terdit de dépasser les valeurs limites indiquées au chapitre « 
Caractéristiques technique «.

Consignes concernant la prévention des accidents

Avant les travaux de montage ou de maintenance, barrer la 
zone de travail et contrôler le parfait état de l‘engin de levage.
Ne jamais travailler seul et utiliser un casque, des lunettes 
protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en cas de 
besoin, une ceinture de sécurité adaptée.
Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec-

triques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion.

Содержание HEBEFIX MINI

Страница 1: ...HEBEFIXMINI DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG PUMPEN DE B 48875 12 2020 06...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...rden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikation Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Monta ge...

Страница 4: ...ben 2 Wand und 2 Bodenbefestigungen Aktivkohlefilter Gummipuffer und 3 Unterlegscheiben BETRIEB Der HEBEFIX MINI besitzt eine Niveauschaltung Die Pumpe wird abh ngig vom Wasserstand automatisch ein u...

Страница 5: ...an Halten Sie die vom Her steller vorgegebenen Leistungsgrenzen Tech nische Daten ein Abwei chungen beeintr chtigen die F rderleistung Verlegen Sie die Drucklei tung ohne Gef lle Muss die Druckleitun...

Страница 6: ...hlitze auf die Halter h n gen 5 Bei Bedarf etwas nachjustieren WARTUNG WARNUNG Vor jeder Arbeit am Ger t den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Der HEBEFIX MINI ist bei bestimmungsgem em Gebrauch wa...

Страница 7: ...aining of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipment must be suitably qualified for this work and must have studied the instruction manu...

Страница 8: ...Unacceptably high temperatures and excessive operating times cause the thermostat to shut down the motor WARNING Pull the mains plug out of the socket Then find and rectify the cause of the fault The...

Страница 9: ...echni cal data specified by the manufacturer Any deviations from these will adversely affect the pumping capacity Lay the pressure pipe without a gradient If you do have to lay the pressure pipe to th...

Страница 10: ...position slightly if necessary MAINTENANCE WARNING Before you carry out any work on the unit always pull the mains plug out of the socket The HEBEFIX MINI requires very little maintenance if used prop...

Страница 11: ...signes de s curit sont identifi es de mani re particuli re par des symboles Risque d ordre g n ral pour les personnes Avertissement contre la tension lectrique AVIS AVIS Danger pour la machine et le f...

Страница 12: ...vraison Hebefix mini instructions de service et sachet d accessoires avec clapet anti retour 1 1 4 raccord 1 1 4 32 40 bouchon d tanch it raccord coud 2 manchons 2 joints embo t s DN 50 1 joint embo t...

Страница 13: ...re v tement du cadre du b ti support l installation et le contr le des raccordements en seront facilit s Si vous raccordez directement l HEBEFIX MINI veuillez utiliser les joints embo t s la place de...

Страница 14: ...rteur en caoutchouc au mur de mani re centr e sous les deux suspensions 4 Accrocher l HEBEFIX MINI aux supports l aide des fentes pr sentes sur ce dernier 5 R ajuster si n cessaire MAINTENANCE AVERTIS...

Страница 15: ...ak op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen...

Страница 16: ...terugslagklep 1 1 4 nippel 1 1 4 32 40 afdichtingspluggen slangbuiging 2 manchetten 2 insteekafdichtingen DN 50 1 in steekafdichting DN 40 6 slangklemmen 3 pluggen 3 schroe ven 2 wand en 2 vloerbevest...

Страница 17: ...ezige drukleiding min DN 32 aan op het terugslagventiel van de HEBEFIX MINI Neem de door de fabrikant opgegeven vermogensgrenzen technische specifica ties in acht Afwijkingen tasten de transportca pac...

Страница 18: ...ddel van zijn sleuven aan de houders 5 Stel alles indien nodig iets bij ONDERHOUD WAARSCHUWING Trek voorafgaande aan werkzaamheden aan het apparaat altijd de netstekker uit het stopcontact De HEBEFIX...

Страница 19: ...terminati simboli L inosservanza pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il person...

Страница 20: ...ette 2 guarnizio ni a innesto DN 50 1 guarnizione a innesto DN 40 6 fascette serramanicotto 3 tasselli 3 viti 2 staffe a parete e 2 a pavi mento filtro al carbone attivo paracolpi in gomma e 3 rondell...

Страница 21: ...mandata min DN 32 alla valvola di non ritorno dell HEBEFIX MINI Rispettare i limiti di potenza indicati dal produttore dati tec nici Le variazioni compromettono la potenza di pompaggio Installare la...

Страница 22: ...affe mediante la fessura 5 All occorrenza regolare leggermente MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima di ogni lavoro all apparecchio tirare la spina di alimenta zione dalla presa HEBEFIX MINI solo necessita di...

Страница 23: ...rukcje bezpiecze stwa znako wane s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem elek trycznym Notyfikacja Zagro enie...

Страница 24: ...ako odbiornik pod czony do sieci zasilania elektrycznego Zakres dostawy Pompa Hebefix mini instrukcja eksploatacji i osprz t sk a daj cy si z klap zwrotn 1 1 4 nypel 1 1 4 32 40 zatyczki uszczelniaj c...

Страница 25: ...ompy HEBEFIX MINI nale y u y uszczelek wtykowych zamiast manszet cz cych Przew d t oczny Pod czy przew d ci nieniowy min DN 32 do zaworu zwrotnego HEBEFIX MINI Nale y przestrzega zalecanych przez pro...

Страница 26: ...a uchwytach wk adaj c je w szczeliny 5 W razie potrzeby wyregulowa SERWISOWANIE OSTRZE ENIE Przed wykonywaniem wszelkich prac przy urz dzeniu nale y wyj wtyczk z gniazdka Pompa HEBEFIX MINI u ywana zg...

Страница 27: ...es Harmonised standards FI Direktiivi Yhdenmukaistettu standardi FR Directives Normes harmonis es HU Ir nyelve Harmoniz szabv nyok IT Direttive Norme armonizzate NL Richtlijnen Geharmoniseerde normen...

Страница 28: ...pective owners 2020 Pentair Jung Pumpen Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Pentair Water Polska Sp z o o Industriestr 4 6 Via Masaccio 13 ul Plon w 21 33803 Steinhagen 56010 Lugnano Pisa 41 200...

Страница 29: ......

Страница 30: ...ate when printing it out ATTENTION Ne pas r duire ni adapter le gabarit de per age lors de l impression ATTENTIE De boorsjabloon tijdens het printen niet verkleinen of aanpassen ATTENZIONE Non ridurre...

Отзывы: