Loupes Orascoptic
Loupes Orascoptic
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
58
59
Instructions de nettoyage
Votre loupe est un instrument d’optique de précision assemblé à partir de composants de haute qualité. Bien entretenue, elle vous
sera utile très longtemps. Pour ne pas endommager l’appareil, respectez les instructions mentionnées ci-après lors du nettoyage
et de la désinfection.
Nous vous conseillons d’utiliser du savon et de l’eau ou d’autres solutions de nettoyage pour verres pour nettoyer votre
loupe. Humidifier/pulvériser un chiffon de nettoyage optique, puis le passer sur votre loupe. Un chiffon de nettoyage optique
vous est fourni avec la loupe et vous pouvez également l’acheter via Orascoptic.
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER VOTRE LOUPE SOUS L’EAU
• NE PAS IMMERGER VOTRE LOUPE DANS UN QUELCONQUE LIQUIDE NI DANS UN APPAREIL DE NETTOYAGE PAR
ULTRASONS
• NE PAS PULVÉRISER DIRECTEMENT SUR VOTRE LOUPE
• NE PAS UTILISER D’ESSUIE-TOUT POUR NETTOYER VOTRE LOUPE
• NE PAS UTILISER D’AUTOCLAVE, DE CHEMICLAVE, DE GLUTARALDÉHYDE, D’IODOPHORE OU TOUTE AUTRE MÉTHODE DE
STÉRILISATION
• N’UTILISER AUCUN AGENT NETTOYANT DOTÉ D’UNE CONCENTRATION EN ALCOOL SUPÉRIEURE À 70 %
Si vous souhaitez désinfecter votre loupe, utilisez un désinfectant à faible concentration en alcool. Nous vous
recommandons les désinfectants de surface des gammes CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ ou CaviWipes1™.
Ne jamais pulvériser directement sur votre loupe. Vaporiser tout d’abord le liquide sur un chiffon doux, puis passer l’étoffe
sur la loupe. Avant d’utiliser l’étoffe/le chiffon, veiller à en retirer tout excès de liquide. En fonction de la teneur en alcool,
certains désinfectants peuvent laisser des traces sur les verres de votre loupe. Il est préférable d’utiliser le chiffon de
nettoyage optique fourni avec votre loupe pour effacer les éventuelles traces.
Services
Service de correction optique pour loupes
Si votre correction optique change, vous pouvez envoyer votre loupe dans un laboratoire optique pour que votre nouvelle
correction soit mise en place. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler notre service client qui vous aidera en cas
de besoin. Vous trouverez les informations correspondantes au dos de ce manuel. Hors des États-Unis, contactez votre
revendeur local autorisé. Lorsque vous coordonnez le retour de votre loupe, veuillez prévoir un délai suffisant pour que votre
nouvelle correction puisse être adaptée.
Service de nettoyage et de remise à neuf
Orascoptic propose un service de nettoyage et de remise à neuf des loupes. Il est recommandé d’y avoir recours tous
les deux ans. Si votre loupe a besoin d’être nettoyée ou remise à neuf, appelez notre service client pour demander l’accès
à cette option. Vous trouverez les informations correspondantes au dos de ce manuel. Les techniciens du laboratoire optique
nettoieront et désinfecteront les oculaires et la monture, et remplaceront les vis, le support nasal, les extrémités des
branches et la lanière usagés.
Orascoptic améliore continuellement ses produits grâce au retour d’information des clients. Une
fois remis à neuf, votre produit affichera probablement des améliorations techniques et physiques.
Démarrer avec votre nouvelle loupe Orascoptic
™
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle loupe Orascoptic !
Il est fréquent que les nouveaux utilisateurs du grossissement soient désorientés au début. Cela peut également arriver lorsque
vous augmentez le grossissement de la loupe. Dans de tels cas, une période d’acclimatation de deux à trois semaines est
recommandée. Si vous ressentez des vertiges, ne portez pas votre loupe plus d’une heure à la fois et commencez par suivre
de simples procédures. Au fur et à mesure que vos yeux s’adaptent au champ amplifié et que votre coordination œil-main se
développe, vous pouvez porter vos loupes de plus en plus longtemps.
Mode d’emploi:
Les loupes sont un dispositif de grossissement, agissant comme aide visuelle, conçues pour amplifier les cavités orales et
les sites opératoires. Cet appareil est destiné uniquement aux professionnels de santé qualifiés - notamment, entre autres :
les dentistes, les hygiénistes dentaires, ainsi que les médecins et/ou professionnels de santé qualifiés.
Contre-indications:
aucune connue.
Avertissements:
1. Votre loupe doit être utilisée exclusivement dans le cadre pour lequel elle a été conçue.
2. Ne pas utiliser votre loupe si l’un des composants est endommagé, déconnecté, ou manquant, notamment les verres
porteurs, les oculaires, la monture, les branches de la monture, le support nasal, les protections latérales et la charnière
articulée.
3. Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que l’ensemble des vis et éléments amovibles sont bien fixés à la loupe.
4. Sécurité concernant la loupe laser et l’insert du laser :
L’œil humain est extrêmement sensible aux radiations laser. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner
la cécité ou d’autres dommages sérieux pour vos yeux.
• AVANT TOUTE UTILISATION, VÉRIFIER QUE LA LOUPE N’EST PAS ENDOMMAGÉE ET QU’ELLE EST BIEN
FIXÉE.
Si les loupes laser ou les inserts de laser sont rayés, fissurés ou mal serrés, le faisceau laser peut
atteindre directement l’œil, et il est préférable de ne pas les utiliser.
• S’ASSURER QUE LA LONGUEUR D’ONDE ET LA PUISSANCE INDIQUÉES SUR LES VERRES PORTEURS DE
VOTRE LOUPE LASER OU SUR LES INSERTS DE LASER CORRESPONDENT BIEN À LA LONGUEUR D’ONDE
DU FAISCEAU TRANSMIS PAR VOTRE LASER.
En fonction du type de laser, le type de lunettes de protection
varie. Si la longueur d’onde à laquelle votre laser fonctionne n’est pas bloquée par la loupe laser ou son insert,
vous devez choisir une lunette de protection différente, dans la mesure où les loupes laser ou l’insert du laser
ne protègeront pas vos yeux.
• NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT À TRAVERS LE FAISCEAU DU LASER MÊME LORSQUE VOUS
PORTEZ VOTRE LOUPE LASER OU L’INSERT LASER.
Votre loupe laser est conçue pour ne protéger qu’en cas
d’exposition accidentelle par spray ou reflet diffus de l’énergie du faisceau laser.
• VOUS DEVEZ PORTER VOTRE LOUPE LASER OU INSERT LASER À TOUT MOMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ
VOTRE LASER.
Précautions d’emploi:
1. Ne pas démonter ni modifier votre loupe.
2. Ne pas retirer l’étiquette sur laquelle figure le N° de série du produit.
3. Ne pas faire fonctionner votre loupe sous l’eau.
4. Ne pas immerger dans un quelconque liquide ni dans un appareil de nettoyage par ultrasons.
5. Ne pas utiliser d’autoclave, de chemiclave, de glutaraldéhyde, d’iodophore ou toute autre méthode de stérilisation.
6. N’utiliser aucun agent nettoyant doté d’une concentration en alcool supérieure à 70 %.
Réactions indésirables:
aucune connue.
Содержание ErgoEdge
Страница 1: ...LOUPES Instructions for Use ...
Страница 6: ...ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА Инструкции за употреба ...
Страница 10: ...雙目放大鏡 使用說明 ...
Страница 14: ...LUPOVÉ BRÝLE Návod k použití ...
Страница 18: ...LUPPER Brugsanvisning ...
Страница 22: ...LUPENBRILLE Gebrauchsanweisung ...
Страница 26: ...LOEPBRILLEN Gebruiksaanwijzing ...
Страница 30: ...LUUBID Kasutusjuhend ...
Страница 34: ...LUPAS Instrucciones de uso ...
Страница 38: ...LOUPES Mode d emploi ...
Страница 42: ...ΛΟΥΠΕΣ Οδηγίες χρήσης ...
Страница 46: ...LENTI DI INGRANDIMENTO Istruzioni per l uso ...
Страница 50: ...ルーペ 拡大鏡 使用説明書 ...
Страница 54: ...루페 사용 지침 ...
Страница 58: ...LUPAS Lietošanas instrukcijas ...
Страница 62: ...DIDINAMIEJI AKINIAI Naudojimo instrukcija ...
Страница 66: ...NAGYÍTÓK Használati utasítás ...
Страница 70: ...LUPER Retningslinjer for bruk ...
Страница 74: ...LUPY Instrukcja użytkowania ...
Страница 78: ...LUPAS Instruções de utilização ...
Страница 82: ...LUPOVÉ OKULIARE Návod na použitie ...
Страница 86: ...TELESKOPSKA OČALA Navodila za uporabo ...
Страница 90: ...LUUPIT Käyttöohjeet ...
Страница 94: ...LUPPGLASÖGON Bruksanvisning ...