background image

Orascopticu luubid

Orascopticu luubid

KASUTUSJUHEND

KASUTUSJUHEND 

48

49

Ninapadja kohandamine

Enamikul raamidel on kohandatav ninapadi. Ninapadja kohandamine muudab prilliraami asetust näol (joonis 3).

1.  Prilliraami saab näol langetada, kui tõmbate ninapatja lahku.
2.  Prilliraami saab näol tõsta, kui lükkate ninapatja kokkupoole.

Prillisangade kohandamine

Enamiku prilliraamide prillisangasid saab kohandada. Luubi paremaks pea külge kinnitamiseks ja mugavamaks 
kandmiseks võite sangad ümber oma kõrvade painutada (joonis 4).

1.  Asetage mõlemad pöidlad korraga sangale ning painutage 

sanga aeglaselt allapoole, kuni prillid istuvad teil mugavalt 
ees. Optimaalse mugavuse saavutamiseks võib kuluda 
paar katset.

Vaatevälja kohandamine

Kui fookus on õigesti kohandatud, peavad kaks ringi, mis 
moodustavad vaatevälja, moodustama ellipsi ning olema 
fookuses (joonis 5). Näokujude erinevuse tõttu ei ole 
eelseadistatud koonduvuse nurk alati teie silmade jaoks õigesti 
kohandatud. Kui vaateväli on udune, esineb kahelinägemist või 
silmade väsimust, tuleb prilliraami asendit muuta, kohandades 
ninapatja, prilliraami servasid ja pearihma, kuni saavutatakse 
selge vaateväli.

Pööratavad luubid

1.  Kohandage okulaaride deklinatsiooninurka, reguleerides 

vertikaalse liuguri sügavust. Madalamate nurkade jaoks liigutage 
liugurit ÜLES ja järsemate nurkade jaoks ALLA (joonis 6).

2.  Häälestage okulaaride deklinatsiooninurka, kallutades 

alumise hinge keermesliite juures asuvat hinge (joonis 6).

3.  Häälestage okulaaride pupillidevahelist kaugust, pöörates 

hingel asuvat PD-nuppu, mille abil saab okulaarid eemale 
või kokkupoole liigutada (joonis 6).

Luubi täpne häälestamine

Vaatamata sellele, et labori tehnikud on luupi põhjalikult testinud ja kohandanud, võib alguses olla vajalik luupi enda näo 
kuju järgi kohandada. Palun lugege läbi järgmine juhend, et saada teada, kuidas luupi kohandada ja selle eest hoolt kanda. 
Kui vajate abi, helistage meie tehnilise toe eksperdile. Kontaktandmed leiate selle käsiraamatu lõpust.

Prilliraami kohandamine

On oluline, et prilliraam oleks ühtlaselt näole asetatud. Enne muude häälestuste teostamist peab prilliraam teie näol 
ühtlaselt istuma (joonis 1).

1.  Vaadake peeglisse.
2.  Seadke prilliraami ülemine osa oma pupillidega samale 

tasemele.

3.  Kui prilliraam ei ole pupillidega samal tasemel, tuleks 

külastada kohalikku optikut, kes raami kohandab, või 
helistada meie tehnilise toe ekspertidele, kes aitavad teil 
raami nõuetekohaselt kohandada. Kontaktandmed leiate selle 
käsiraamatu lõpust. 

Kui üritate prilliraami ise ilma meie 

abita kohandada, võite sellega seadet kahjustada.

Pearihma kohandamine

Pearihma kasutamine on soovitatav, kuna see jaotab raskuse ühtlaselt ümber pea ning tagab sellega mugavuse kogu 
päevaks (joonis 2).

1.  Pange prillid endale pähe ja pingutage peapaela. 

Luup peaks asetuma mugavalt ja selliselt, et okulaarid ei 
avaldaks ninale liigset survet.

2.  Luubi eemaldamiseks laske pearihma järgi, haarake 

mõlemast prilli servast kinni ning tõmmake prillid üle pea. 

Kui eemaldate prillid ühest prilli servast kinni hoides, 
võib see aja jooksul prilliraamile lisasurvet avaldada.

Vertikaalne 

liugur

PD-nupp

Alumiste 

hingede 

keermesliide

Joonis 6

Luubi kohandamise ja puhastamise nõuanded on esitatud järgnevates  

videotes 

Orascoptic.com/support/videos

Joonis 1

Joonis 2

Joonis 3

Joonis 4

Joonis 5

Õige

Vale

Содержание ErgoEdge

Страница 1: ...LOUPES Instructions for Use ...

Страница 2: ... Estonian 45 Español Spanish 51 Français French 57 Ελληνικά Greek 63 Italiano Italian 69 日本語 Japanese 75 한국어 Korean 81 Latviešu Latvian 87 Lietuvos Lithuanian 93 Magyar Hungarian 99 Norsk Norwegian 105 Polski Polish 111 Português Portuguese 117 Slovenčina Slovak 123 Slovenščina Slovenian 129 Suomi Finnish 135 Svenska Swedish 141 ...

Страница 3: ...optic Loupe Congratulations on the purchase of your new Orascoptic loupe It is common for new users of magnification to experience some initial disorientation This may also occur when increasing from a lower magnification power to higher powered loupe In such cases a two to three week acclimation period is recommended If you initially experience dizziness wear your loupe for no more than one hour ...

Страница 4: ... knob on the hinge to adjust the telescopes wider or more narrow Figure 6 Precision Tuning Your Loupe Although your loupe has been fully tested and customized by our laboratory technicians they may need to be initially adjusted to your individual facial geometry Please read through the following guide to learn how to adjust and care for your new loupe If you need assistance call one of our Technic...

Страница 5: ...l take reasonable force to disengage the magnetic interface 3 When your loose telescopes are not being used they should be stored in your loupe case ErgoEdge RDH Elite Edge Frame The ErgoEdge model frame employs a unique feature that allows you to add or subtract 5 degrees of declination tilt to your telescopes Three different angle settings are displayed on the inside of each temple arm where the...

Страница 6: ...ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА Инструкции за употреба ...

Страница 7: ...нкциитенапродуктите ЗапознаванесвашитеновителескопичниочилаOrascoptic ПоздравлениязазакупуванетонавашитеновителескопичниочилаOrascoptic Честоновитепотребителинаувеличителниинструментиизпитватизвестнипървоначалнипроблемисориентацията Това можедавъзникнеиприповишаваненастепентанаувеличениеприсмянаотпо слабикъмпо силнителескопичниочила Втезислучаисепрепоръчвапериоднасвикванеотдведотриседмици Акопърво...

Страница 8: ...ира задастесняватеилиразширяватеочилата фигура6 Финанастройканавашитетелескопичниочила Въпрекичетелескопичнитевиочиласаизцялотестванииперсонализираниотнашителабораторнитехници възможно едасеналожидабъдатпървоначалнорегулираниспорединдивидуалнатагеометрияналицетови Прочететеследното ръководство заданаучитекакдарегулиратеикакдасегрижитезавашитеновителескопичниочила Акосенуждаетеот помощ обадетесенан...

Страница 9: ...стнасила 3 Когатоизваденитетелескопичничастинесеползват те трябвадасесъхраняватвкутиятанателескопичнитеочила Рамка ErgoEdge RDH Elite Edge Моделът рамка ErgoEdge притежава уникални характеристики които ви позволяват да добавяте или изваждате 5 градуса деклинация накланяне към вашите телескопи Три различни настройки на ъгъла се извеждат на вътрешната страна на дръжката на очилата където дръжката се...

Страница 10: ...雙目放大鏡 使用說明 ...

Страница 11: ...鏡架 並更換 磨損的螺絲 鼻墊 眼鏡腿末端和頭帶 Orascoptic 根據顧客的回饋持續地提升其產品 經過維修之後 產品在外觀與功能上可能會有所提升 開始使用全新 Orascoptic 雙目放大鏡 恭喜您購買全新 Orascoptic 雙目放大鏡 放大鏡新使用者在最初配戴時可能遇到喪失方向感的情況 這是正常的現象 從較低的放大率增加到較高倍率放大鏡時 也可能會發生此情況 如果遇到此情 況 建議要有二到三週的適應期 如果您在最初會有頭暈的情況 則一次配戴放大 鏡的時間不要超過一小時 並且先從執行簡單的程序開始 在眼睛開始適應放大視 野 同時手眼協調發展之後 請逐漸延長配戴放大鏡的時間 使用說明 雙目放大鏡是以視覺輔助為目的配戴的放大裝置 旨在放大口腔與手術部位 本設備僅供合格的醫療與保健人員使用 包括 但不限於 牙科醫師 牙科衛 生員以及醫生和 或專業人士 禁止事項 未知 警告 1 您的放...

Страница 12: ...的樞紐傾斜 即 可針對手術放大鏡的傾斜角度進行微調 圖 6 3 旋轉樞紐上的 PD 旋鈕 將手術放大鏡變 寬或變窄 即可針對手術放大鏡的瞳孔 距離進行微調 圖 6 精密調整您的放大鏡 雖然您的放大鏡在出廠前已經過實驗室技術人員的充分測試與客製化 最初在使用 時仍然可能需要根據個人的臉部模型加以調整 請仔細閱讀下列指南以瞭解如何調 整與保養新的放大鏡 如果您需要協助 請致電我們的技術支援專員 請參閱本手 冊背面的聯絡資訊 保持鏡架水平 請確保鏡架戴在面部時保持水平 這點非常重要 在進行任何其他微調之前 面部的鏡架必須保持水平 圖 1 1 從鏡中觀察自己 2 鏡架的頂端與眼睛的瞳孔保持在同一高 度 3 如果鏡架沒有與瞳孔保持在同一高度 請 要求當地配鏡師協助調整鏡架 或是致電 技術支援專員協助正確調整鏡架 請參閱 本手冊背面的聯絡資訊 未尋求協助而嘗 試自行調整鏡架可能會導致損壞 調整頭帶 建...

Страница 13: ... 手術放大 鏡將會以磁力固定 圖 8 每個手術放大 鏡會使用鍵槽組裝 以確保其在錨點上 正確對準 2 若要將手術放大鏡從錨點取下 請用一 隻手握住放大鏡鏡架 然後將每個手術 放大鏡從其錨點取出 需要適當施力以 便將磁性介面分開 3 如果沒有要繼續使用鬆開的手術放大 鏡 應該將它們存放在放大鏡盒中 ErgoEdge RDH Elite Edge 鏡架 ErgoEdge 型鏡架具有獨特的特點 可用於將手術放大鏡的偏斜度 傾斜角 增加 或減少 5 度 在每個鏡腿臂內側 鏡腿臂與鏡架前部相接的位置 都會顯 示三個不同的角度設置 1 您的手術放大鏡的偏斜度將在光學實驗 室設為您指定的角度 並與每個鏡腿臂 上的中部標記對齊 2 若要變更偏斜度 請擰鬆每個鏡腿臂上 的角度控制螺絲 然後向上或向下旋轉 鏡腿臂 以便將鏡腿臂與鏡架前部的其 他標記對齊 接下來擰緊角度控制螺 絲 將鏡腿臂鎖定在該位置 圖 9 ...

Страница 14: ...LUPOVÉ BRÝLE Návod k použití ...

Страница 15: ... s požadavky svých zákazníků Po servisu mohou výrobky vykazovat zlepšení vzhledu a funkce ZačínámesvašiminovýmilupovýmibrýlemiOrascoptic BlahopřejemevámkzakoupenínovýchlupovýchbrýlíOrascoptic Novíuživatelézvětšovacíchskelseobvyklezpočátkucítítrochudezorientovaní Tosemůžetakéstát kdyžsezvyšujeznižšíhozvětšení navyšší Vtakovýchpřípadechsedoporučujedobaaklimatizacedvaažtřitýdny Jestližezpočátkupociťu...

Страница 16: ...zek 6 Přesné seřízení vašich lupových brýlí I když vaše lupové brýle prošly kompletními testy a byly našimi laboratorními techniky přizpůsobeny vašim potřebám může být zapotřebí nejprve je přizpůsobit vaší individuální geometrii obličeje Prosím přečtěte si následující návod kde se dozvíte jak přizpůsobit vaše nové lupové brýle a jak o ně pečovat Pokud byste potřebovali pomoc zavolejte některému z ...

Страница 17: ...p z jeho ukotvení Rozpojení magnetického spojení bude vyžadovat přiměřenou sílu 3 Pokud se odpojené teleskopy nepoužívají měly by se uchovávat v pouzdru pro uložení vašich lupových brýlí Rámeček ErgoEdge RDH Elite Edge Rámeček modelu ErgoEdge využívá jedinečnou funkci umožňující zvětšení nebo zmenšení deklinace náklonu vašich teleskopických brýlí o 5 stupňů Na vnitřní straně každé stranice v místě...

Страница 18: ...LUPPER Brugsanvisning ...

Страница 19: ...øbet at din nye Orascoptic lup Det er almindeligt for nye brugere af forstørrelse at opleve en vis indledende disorientering Dette kan også forekomme når forstørrelsen øges fra en lavere forstørrelsesstyrke til en lup med højere styrke I sådanne tilfælde anbefales en tilvendelsesperiode på to tre uger Hvis du i starten oplever svimmelhed så brug ikke din lup mere end en time ad gangen og begynd me...

Страница 20: ...appen på hængslet for at flytte teleskoperne fra eller imod hinanden Figur 6 Præcisionsjustering af din lup Selvom din lup er blevet gennemtestet og personaliseret af vores laboratorieteknikere kan det indledningsvis være nødvendigt at justere dentil din individuelle ansigtsgeometri Læs venligst følgende vejledning i sin helhed for at lære hvordan din nye lup justeres og vedligeholdes Hvis du har ...

Страница 21: ...at frigøre den magnetiske grænseflade 3 Når dine løse teleskoper ikke anvendes bør de opbevares i dit lupetui ErgoEdge RDH Elite Edge stel ErgoEdge modelstellet anvender en unik funktion der giver dig mulighed for at tilføje eller fratrække dine teleskoper 5 graders afbøjning tilt Tre forskellige vinkelindstillinger vises på indersiden af hver brillestang hvor den går i indgreb med den forreste de...

Страница 22: ...LUPENBRILLE Gebrauchsanweisung ...

Страница 23: ... neuen Orascoptic Lupenbrille Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Orascoptic Lupenbrille Wenn Sie zum ersten Mal eine Vergrößerungsbrille verwenden ist eine anfängliche Desorientierung nichts Ungewöhnliches Dies kann auch beim Wechsel von einem geringeren Vergrößerungsgrad zu einem höheren Vergrößerungsgrad auftreten In solchen Fällen empfehlen wir eine zwei bis dreiwöchige Eingewöhnungsphase Sollte ...

Страница 24: ...rn oder verringern Abbildung 6 Feineinstellung Ihrer Lupenbrille Obwohl Ihre Lupenbrille von unseren Labortechnikern gründlich geprüft und angepasst wurde kann es dennoch sein dass sie vor Gebrauch zunächst noch individuell an Ihr Gesicht angepasst werden muss Lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen durch um Ihre neue Lupenbrille richtig einstellen und pflegen zu können Wenn Sie Hilfe benötigen ...

Страница 25: ... Um die magnetische Haftung zu überwinden muss erhebliche Kraft aufgewendet werden 3 Bewahren Sie die gelösten und nicht verwendeten Teleskope im Etui der Lupenbrille auf ErgoEdge RDH Elite Edge Gestell Das Gestellmodell ErgoEdge verfügt über eine einzigartige Funktion mit der Sie Ihre Teleskope um 5 Grad nach oben oder unten neigen können Auf der Innenseite jedes Bügels werden an der Stelle an de...

Страница 26: ...LOEPBRILLEN Gebruiksaanwijzing ...

Страница 27: ...bracht Aan de slag met uw nieuwe Orascoptic loepbril Gefeliciteerd met uw nieuwe Orascoptic loepbril Het is normaal dat gebruikers die voor de eerste maal werken met vergroting wat oriëntatieproblemen ondervinden Hiervan kan ook sprake zijn wanneer u overschakelt naar een loepbril met een sterkere vergroting In dergelijke gevallen wordt geadviseerd rekening te houden met een gewenningsperiode van ...

Страница 28: ...kaar af te verplaatsen afbeelding 6 De loepbril nauwkeurig afstellen Hoewel de loepbril volledig is getest en afgesteld door onze laboratoriummedewerkers moet de bril wellicht in het begin aan uw gezichtsvorm worden aangepast Lees onderstaande aanwijzingen door om te leren hoe u de nieuwe loepbril kunt instellen en verzorgen Als u hulp nodig heeft kunt u met een van de medewerkers van de technisch...

Страница 29: ... in de loepdoos worden bewaard wanneer ze niet worden gebruikt ErgoEdge RDH Elite Edge montuur Het ErgoEdge montuur beschikt over een unieke functie waarmee u de hellingshoek kanteling van uw telescopen met 5 graden kunt vergroten of verkleinen Op de binnenzijde van elk zijdeel waar het pootje samenkomt met de voorzijde van het montuur worden drie verschillende hoekinstellingen weergegeven 1 De he...

Страница 30: ...LUUBID Kasutusjuhend ...

Страница 31: ...e kasutajad võivad esialgu desorientatsiooni kogeda See võib esineda ka siis kui väiksema suurenduse pealt minnakse üle suurema suurendusega luubi kasutamisele Sellistel juhtudel soovitame kahe kuni kolme nädala pikkust kohanemisaega Kui teil alguses tekib pearinglus ei tohiks te luupe kanda üle tunni aja korraga ning alustada tuleks kergemate protseduuride teostamisest Kui silmad kohanevad suuren...

Страница 32: ...saab okulaarid eemale või kokkupoole liigutada joonis 6 Luubi täpne häälestamine Vaatamata sellele et labori tehnikud on luupi põhjalikult testinud ja kohandanud võib alguses olla vajalik luupi enda näo kuju järgi kohandada Palun lugege läbi järgmine juhend et saada teada kuidas luupi kohandada ja selle eest hoolt kanda Kui vajate abi helistage meie tehnilise toe eksperdile Kontaktandmed leiate se...

Страница 33: ... okulaarid kinnitite küljest lahti Magnetühenduse lahutamiseks tuleb kasutada mõõdukat jõudu 3 Kui te eemaldatavaid okulaare ei kasutata tuleks neid hoida luubi karbis Raam ErgoEdge RDH Elite Edge Mudeli ErgoEdge raamil on ainulaadne omadus mis võimaldab okulaaridele lisada või neilt eemaldada 5 kraadise kalde Prillisangade siseküljel kohas kus sang kinnitub raami esiosale on näidatud kolm erineva...

Страница 34: ...LUPAS Instrucciones de uso ...

Страница 35: ...pa Orascoptic Felicidades por la compra de su nueva lupa Orascoptic Es común que los nuevos usuarios de lentes de aumento estén un poco desorientados al principio Esto también puede ser al incrementar de un aumento inferior a una lupa de mayor potencia En estos casos se recomienda un período de aclimatación de dos a tres semanas Si al principio siente mareos no se ponga la lupa más de una hora cad...

Страница 36: ...para mover los telescopios a mayor o menor distancia Figura 6 Ajuste preciso de su lupa Si bien los técnicos de nuestro laboratorio han probado y personalizado por completo su lupa es posible que sea necesario adaptarla inicialmente a su anatomía facial Por favor lea la siguiente guía para saber cómo adaptar y cuidar su nueva lupa Si necesita ayuda llame a uno de nuestros especialistas de asistenc...

Страница 37: ...nable para retirar la interfaz magnética 3 Cuando los telescopios sueltos no están siendo usados deben de almacenarse en su estuche Marco ErgoEdge RDH Elite Edge El marco modelo ErgoEdge emplea una característica única que le permite agregar o quitar 5 grados de declinación inclinación a sus telescopios En el interior de cada patilla se muestran tres ajustes de ángulo diferentes donde la patilla i...

Страница 38: ...LOUPES Mode d emploi ...

Страница 39: ... Félicitations pour l achat de votre nouvelle loupe Orascoptic Il est fréquent que les nouveaux utilisateurs du grossissement soient désorientés au début Cela peut également arriver lorsque vous augmentez le grossissement de la loupe Dans de tels cas une période d acclimatation de deux à trois semaines est recommandée Si vous ressentez des vertiges ne portez pas votre loupe plus d une heure à la f...

Страница 40: ...s en tournant le bouton PD sur la charnière afin d écarter ou de resserrer les oculaires Figure 6 Réglage précis de votre loupe Bien que votre loupe ait été entièrement testée et adaptée à vos besoins par nos techniciens de laboratoire elle devra probablement être dans un premier temps ajustée à la géométrie de votre visage Lisez le guide suivant pour découvrir comment régler et entretenir votre n...

Страница 41: ...e sera nécessaire pour libérer l interface magnétique 3 Lorsque vous n utilisez pas vos oculaires non serrés stockez les dans la pochette de votre loupe Monture ErgoEdge RDH Elite Edge La monture ErgoEdge est équipée d une fonctionnalité unique qui vous permet d ajouter ou de retirer 5 degrés d incli naison de vos oculaires Trois angles différents sont indiqués à l intérieur de chaque branche au n...

Страница 42: ...ΛΟΥΠΕΣ Οδηγίες χρήσης ...

Страница 43: ...γεθυντικώνπροϊόντωννααντιμετωπίσουνκάποιοναποπροσανατολισμόστηναρχή Αυτόμπορείεπίσης νασυμβείκατάτηναύξησηαπόμιαλούπαχαμηλότερηςμεγεθυντικήςισχύοςσεμιαλούπαυψηλότερηςμεγεθυντικήςισχύος Σεαυτέςτις περιπτώσεις συνιστάταιμιαπερίοδοςπροσαρμογήςδύοέωςτριώνεβδομάδων Εάναρχικάνιώσετεζαλάδα μηφοράτετηλούπασαςγια περισσότεροαπόμίαώρασυνεχόμενακαιξεκινήστεεκτελώνταςαπλέςδιαδικασίες Καθώςταμάτιασαςπροσαρμόζο...

Страница 44: ...νήσετε τα τηλεσκόπια σε μεγαλύτερη ή μικρότερη απόστασημεταξύτους Εικόνα6 Ρύθμισηακρίβειαςτηςλούπαςσας Παρότιηλούπασαςέχειελεγχθείκαιρυθμιστείπλήρωςαπότουςτεχνικούςτουεργαστηρίουμας ενδέχεταιναχρειαστείαρχικάνα ρυθμιστείανάλογαμετηξεχωριστήανατομίατουπροσώπουσας Παρακαλούμεδιαβάστετονπαρακάτωοδηγόγιαναμάθετεπώςνα ρυθμίζετεκαιναφροντίζετετηνέασαςλούπα Εάνχρειαστείτεβοήθεια καλέστεέναναπότουςειδικού...

Страница 45: ...ποδέσμευση της μαγνητικής διεπαφής 3 Όταντατηλεσκόπιαπουέχουναφαιρεθείδενχρησιμοποιούνται θαπρέπειναφυλάσσονταιστηθήκητηςλούπαςσας Σκελετός ErgoEdge RDH Elite Edge Το μοντέλο σκελετού ErgoEdge διαθέτει μια μοναδική λειτουργία η οποία σας επιτρέπει να προσθέτετε ή να αφαιρείτε 5 βαθμούς κλίσης στα τηλεσκόπιά σας Τρεις διαφορετικές ρυθμίσεις γωνίας εμφανίζονται στο εσωτερικό κάθε βραχίονα κροτάφου σ...

Страница 46: ...LENTI DI INGRANDIMENTO Istruzioni per l uso ...

Страница 47: ...tenti che si approcciano alle lenti di ingrandimento per la prima volta accade non di rado di avvertire un certo disorientamento iniziale Questa eventualità può verificarsi anche quando si passa da un potenziale di ingrandimento inferiore a una lente più potente In tal caso si consiglia un periodo di acclimatamento di due o tre settimane Se si avverte una sensazione di vertigine iniziale indossare...

Страница 48: ...i precisione della lente Sebbene la lente sia stata completamente testata e personalizzata dai nostri tecnici di laboratorio è possibile che inizialmente sia necessario regolarla in base alla geometria facciale dell utente Si prega di leggere attentamente la guida seguente per le istruzioni sulla regolazione e manutenzione della nuova lente Se si necessita di assistenza contattare uno dei nostri S...

Страница 49: ...essario esercitare una pressione sufficiente a sganciare l interfaccia magnetica 3 È opportuno conservare gli oculari sfusi nella custodia della lente quando essi non vengono utilizzati Montatura ErgoEdge RDH Elite Edge La montatura ErgoEdge presenta una funzione esclusiva che consente di aggiungere o sottrarre 5 gradi di inclinazione agli oculari All interno di ogni stanghetta nel punto di raccor...

Страница 50: ...ルーペ 拡大鏡 使用説明書 ...

Страница 51: ...両面の改善を反映する場合があります さぁ あなたの双眼ルーペの使用を開始しましょう 新しい双眼ルーペのご購入 おめでとうございます 拡大装置を初めてご使用になる方々が当初 方向感覚を多少喪失することはよくあることで す これは 比較的低い拡大率からより高い拡大率のルーペに進む時にも起きることがありま す このような場合 2 3週間の順化期間を取るようお勧めいたします 当初 めまいを覚え る場合は ルーペの使用時間が1回につき1時間を越えないようにし 単純な作業にのみ使用し てください 次第にあなたの目が 拡大された視界に慣れてきて 手と目の連携が可能になっ たら 徐々にルーペの使用時間を延長してください 使用に関する指示 ルーペは 視力補助具として使用される拡大装置であり 口腔および手術部位の拡大を意 図しています 本器具は 医療およびヘルスケアに携わる有資格の専門家のみ すなわち 歯科医...

Страница 52: ...瞳孔間距離の微調整は ちょ うつがいのPDノブを回してテレスコープを広 げたり 狭めたりして行います 図6 ルーペの精密調整 ご購入いただいたルーぺは既に当社技師により充分テストされ カスタマイズされていま すが 初回使用時 お客様固有の顔面形状に合うよう調整する必要があるかもしれません ルーペの調整および管理方法については 以下のご案内をお読みください ヘルプが必要で したら 当社の技術サポートスペシャリストまでお電話いただけますよう お問い合わせ先 については 本書の背表紙を参照してください フレームの調整 フレームが顔面に安定するようにすることは大変重要です その他の微調整が可能にな るよう まずフレームを顔面に安定させなければなりません 図1 1 鏡を見てください 2 フレームの上端を瞳に合わせます 3 フレームが瞳に合わない場合 地域の検眼 士にフレームの調整をご依頼いただくか ...

Страница 53: ...に収まるよ うキー溝が付いています 2 テレスコープをアンカーから取り外すには 片方の手でルーペフレームを掴み もう一 方の手で各テレスコープをアンカーから引 き出します 磁気的インターフェースがあ るため それなりの力が必要とされます 3 取り外されたテレスコープは不使用時 ル ーペケースに保管しなければなりません ErgoEdge RDH Elite Edgeフレーム ErgoEdgeモデルフレームは ユーザーが拡大鏡に5度の偏角 傾き を追加したり除去したりす ることができる独自の機能を採用しています アームがフレームの前面と接合する各テン プルアームの内部に 3つの異なる角度設定が表示されます 1 眼科作業場で 拡大鏡の偏角は処方された角 度に設定され 各テンプルアームの中央のマ ークに調整されます 2 偏角を変更するには 各テンプルアームの角 度制御ネジを緩め アームを上向きまた...

Страница 54: ...루페 사용 지침 ...

Страница 55: ...의 피드백에 따라 제품을 꾸준히 개선해 나갑니다 서비스 후 돌려받은 제품에 외관 및 기능상의 개선이 반영되어 있을 수 있습니다 신형 Orascoptic 루페 사용 시작하기 신형 Orascoptic 루페를 구입해 주셔서 진심으로 감사드립니다 확대경을 처음 사용할 때 약간의 방향감 장애를 겪는 것은 흔한 일이며 이러한 현상은 낮은 배 율에서 높은 배율로 확대경 배율을 높일 때도 발생할 수 있습니다 이 경우 2 3주의 적응 기간을 두는 것이 좋습니다 처음에 어지럼이 느껴지면 간단한 절차를 수행하는 것부터 시작하여 회당 루페 착용 시간이 1시간을 넘지 않도록 하십시오 확대된 시야에 눈이 적응하고 눈과 손의 협응 이 이루어지기 시작하면 점진적으로 루페 착용 시간을 늘려 나가십시오 용도 루페는 시각 보조 기구로 착용하...

Страница 56: ...세밀하게 조정합니다 그림 6 3 망원경을 넓거나 좁게 이동시키는 힌지에 달린 PD 노브를 회전시켜 망원경의 동공 간 거리를 미 세 조정합니다 그림 6 루페 정밀 조정 당사 연구소 기술자들이 루페를 충분히 테스트하고 개개인의 요구에 맞게 준비했다 고 하더라도 처음에는 고객 개인의 얼굴 모양에 맞게 루페를 조정해야 할 수 있습니 다 새로운 루페의 조정 및 관리 방법을 알아보려면 다음 안내를 끝까지 읽어 보십시 오 도움이 필요한 경우 당사 기술 지원 전문가에게 연락하십시오 연락처 정보는 본 설명서의 뒷면을 참조하십시오 프레임 수평화 프레임이 얼굴 위에 평평하게 걸쳐지도록 조정해야 합니다 다른 미세 조정을 하기 전에 먼저 프레임이 얼굴 위에 평평하게 걸쳐져 있어야 합니다 그림 1 1 거울을 봅니다 2 프레임 상단이...

Страница 57: ...닻에서 망원경을 떼어내려면 한 손으로 루페 프레임을 잡은 상태에서 망원경을 한 개씩 닻 에서 잡아당겨서 뺍니다 자성 인터페이스를 풀려면 적절한 수준의 힘을 주어야 합니다 3 이렇게 푼 망원경의 경우 사용하지 않을 때는 루페 케이스에 넣어 보관해야 합니다 ErgoEdge RDH Elite Edge 프레임 ErgoEdge 모델 프레임은 망원경에 5도의 편각 기울기 을 더하거나 뺄 수 있게 하는 독특 한 기능을 탑재하고 있습니다 세 가지 각도 설정이 암이 프레임의 전면과 접촉하는 각 템플 암의 안쪽에 표시됩니다 1 광학 연구소에서 망원경의 편각을 처방 각도에 맞게 설정하고 각 템플 암의 중간 표시에 맞춰 정렬합니다 2 편각을 변경하려면 각 템플 암의 조절 나사를 풀고 위쪽 또는 아래쪽으로 암을 돌려서 프레임 앞쪽...

Страница 58: ...LUPAS Lietošanas instrukcijas ...

Страница 59: ...darbībasuzlabojumi Sagatavošanās jaunās Orascoptic lupas lietošanai Apsveicam ar jaunās Orascoptic lupas iegādi Parasti lietošanas sākumā jaunie palielinājuma lietotāji izjūt dezorientāciju Šāda situācija var arī rasties ja pāriet no lupas ar mazāku palielinājumu uz lielāku Tādos gadījumos ieteicams divu līdz trīs nedēļu ilgs aklimatizācijas periods Ja lietošanas sākumā rodas reibšana valkājiet lu...

Страница 60: ...D rokturi lai paplestu vai sašaurinātu teleskopus 6 att Precizitāte kas jāievēro pielāgojot lupu Lai arī mūsu laboratorijas tehniķi ir pilnībā pārbaudījuši un pielāgojuši lupu iespējams iesākumā to vajadzēs pielāgot atbilstoši individuālajai sejas formai Lūdzu izlasiet tālāk minētās vadlīnijas lai uzzinātu kā pielāgot un kopt jauno lupu Ja nepieciešama palīdzība zvaniet vienam no mūsu tehniskā atb...

Страница 61: ... magnētiskā saskarpunkta nāksies piemērot spēku 3 Kad izņemtie teleskopi netiek lietoti tie jāuzglabā lupas futrālī Rāmis ErgoEdge RDH Elite Edge ModeļrāmisErgoEdgenodrošinaunikāluiespējupalielinātvaisamazinātteleskopanovirzīšanāsleņķi slīpumu par5grādiem Trīs dažādi leņķa iestatījumi ir redzami katras ietvara kājiņas iekšpusē kur kājiņa nonāk saskarē ar rāmja priekšpusi 1 Optiskajā laboratorijā t...

Страница 62: ...DIDINAMIEJI AKINIAI Naudojimo instrukcija ...

Страница 63: ...ostą Atsižvelgdama į klientų atsiliepimus Orascoptic nuolat tobulina savo gaminius Po šios paslaugos gaminių išvaizda ir funkcionalumas gali pagerėti Darbosujūsųnaujaisiais Orascoptic didinamaisiaisakiniaispradžia Sveikinameįsigijussavonaujuosius Orascoptic didinamuosiusakinius Dažnainaujiemsdidinamųjųakiniųnaudotojamsišpradžiųsunkuorientuotis Taitaippatgalinutiktikeičiantnedaugdidinančius akinius...

Страница 64: ...eskopinius lęšius paslinktumėte plačiau arba siauriau 6 pav Tikslusis didinamųjų akinių reguliavimas Nors jūsų didinamieji akiniai buvo visapusiškai išbandyti ir pritaikyti laboratorijos techniko iš pradžių juos gali reikėti pritaikyti prie savo veido geometrijos Perskaitykite toliau pateiktą vadovą kaip reguliuoti ir prižiūrėti savo didinamuosius akinius Jei reikia pagalbos skambinkite vienam iš ...

Страница 65: ...kopinį lęšį iš fiksatorių Magnetiniai jungčiai atjungti reikės nemažos jėgos 3 Kai teleskopiniai lęšiai nenaudojami juos reikia laikyti didinamųjų akinių dėžutėje ErgoEdge RDH Elite Edge rėmeliai ErgoEdge modelio rėmeliai pasižymi unikalia savybe leidžiančia 5 laipsniais padidinti arba sumažinti teleskopo nuokrypį posvyrį Trys skirtingi kampų nustatymai yra nurodyti kiekvienos kojelės vidinėje pus...

Страница 66: ...NAGYÍTÓK Használati utasítás ...

Страница 67: ... minőségét A szervizelés után a termékek megjelenése és működése korszerűbb lehet Ismerje meg az új Orascoptic nagyítóját GratulálunkújOrascopticnagyítójamegvásárlásához Anagyítókatújonnanhasználóknálgyakori hogyakezdetekbennémidezorientációttapasztalnak Ezakkoriselőfordulhat amikor kisebbnagyításúnagyítórólnagyobbnagyításúravált Ilyenesetekbenkétvagyháromhetesalkalmazkodásiidőszakravanszükség Haa...

Страница 68: ...avagyközelítiateleszkópokategymáshoz 6 ábra A nagyító precíziós beállítása Habáranagyítótalaboratóriumitechnikusainkteljeskörűenleteszteltékéstestreszabták előfordulhat hogyahasználatbavétel előttbekellállítaniaztazÖnarcánakegyediformájához Kérjük olvassavégigazalábbiútmutatót amelybőlmegtanulhatja hogyankellbeállítaniéskarbantartaniazújnagyítóját Hasegítségrevanszüksége hívjaegyikügyfélszolgálati...

Страница 69: ...a a kivett teleszkópok nincsenek használatban a nagyító tokjában tárolja őket ErgoEdge RDH Elite Edge keret Az ErgoEdge típusú keret egy speciális funkció segítségével lehetővé teszi a teleszkópok dőlésszögének 5 fokos növelését vagy csökkentését A keret szárainak belsején ahol a keret elülső része a szárakhoz csatlakozik három különböző szög beállítására szolgáló jelzések láthatók 1 Az optikai la...

Страница 70: ...LUPER Retningslinjer for bruk ...

Страница 71: ... med din nye Orascoptic lupe Gratulerer med kjøpet av din nye Orascoptic lupe Det er vanlig for brukere som er nye til forstørrelse å oppleve desorientering innledningsvis Dette kan også inntreffe ved økning fra en lavere forstørrelse til kraftigere lupe I slike tilfeller anbefales en to til tre ukers tilvenningsperiode Hvis du opplever svimmelhet i begynnelsen så skal du ikke bruke lupen i mer en...

Страница 72: ...eskopene bredere eller trangere figur 6 Presisjonsinnstilling av din lupe Selv om lupen din har blitt fullt ut testet og tilpasset av våre laboratorieteknikere kan de trenge innledningsvis justering til din individuelle ansiktsgeometri Les gjennom følgende veiledning for å lære hvordan du justerer og tar vare på din nye lupe Skulle du trenge assistanse kan du ringe en av våre tekniske support spes...

Страница 73: ...g kraft å koble fra den magnetiske bindingen 3 Når de løse teleskopene dine ikke brukes skal de lagres i lupekassen din ErgoEdge RDH Elite Edge innfatning ErgoEdge innfatningsmodellen har en unik funksjon som lar deg øke eller redusere 5 grader deklinasjon vipping på teleskopene Tre ulike vinkelinnstillinger vises på innsiden av hver stang der stangen passer sammen med forsiden av innfatningen 1 D...

Страница 74: ...LUPY Instrukcja użytkowania ...

Страница 75: ...la swoje produkty w odpowiedzi na uwagi klientów Wykonanie usługi może poprawić wygląd i funkcjonowanie produktu RozpoczęciepracyznowąlupąOrascoptic GratulujemyzakupunowejlupyOrascoptic Zdarzasię żenowiużytkownicyprzyrządówpowiększającychmająnapoczątkuwrażeniepewnejdezorientacji Możeonotakże wystąpićprzyzmianiezlupyomałympowiększeniunalupęodużympowiększeniu Wtakichprzypadkachzalecasiędwalubtrzy ty...

Страница 76: ... wyregulowana przez naszych optyków może zaistnieć potrzeba jej wstępnego dopasowania do anatomii twarzy użytkownika Należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji dotyczących regulacji i konserwacji nowej lupy Jeśli potrzebna będzie dalsza pomoc należy skontaktować się ze specjalistą z działu pomocy technicznej Informacje kontaktowe znajdują się na końcu niniejsze...

Страница 77: ...ia magnetycznego wymaga użycia sporej siły 3 Nieużywane okulary odłączone od oprawy należy przechowywać w futerale lupy Rama ErgoEdge RDH Elite Edge Rama ErgoEdge udostępnia unikatową funkcję umożliwiającą zmniejszanie i zwiększanie odchylenia teleskopów w pionie o 5 stopni Po wewnętrznej stronie każdego zausznika w miejscu w którym zausznik styka się z przodem ramy widoczne są oznaczenia trzech r...

Страница 78: ...LUPAS Instruções de utilização ...

Страница 79: ...ão da sua nova lupa Orascoptic É comum para os novos usuários da ampliação sentirem alguma desorientação inicial Isto também pode ocorrer ao aumentar de uma potência de ampliação mais baixa para uma lupa elétrica superior Nestes casos é recomendado um período de habituação de duas a três semanas Se de início sentir tonturas não use a sua lupa por mais de uma hora de cada vez e comece por realizar ...

Страница 80: ...tão PD na articulação para afastar ou aproximar as lunetas Figura 6 Afinação de precisão da sua lupa Embora a sua lupa tenha sido totalmente testada e personalizada pelos nossos técnicos de laboratório inicialmente poderá ter de ser ajustada à sua geometria facial individual Leia o manual seguinte para saber como regular e cuidar da sua nova lupa Se necessitar de ajuda contate um dos nossos Especi...

Страница 81: ...vel para separar a interface magnética 3 Quando não estiver a utilizar as lunetas soltas deve guardálas no estojo da lupa Armação ErgoEdge RDH Elite Edge A armação do modelo ErgoEdge possui recurso exclusivo que permite adicionar ou subtrair 5 graus de declinação inclinação às suas lunetas São exibidas três configurações diferentes de ângulo na parte interna de cada haste temporal onde a haste est...

Страница 82: ...LUPOVÉ OKULIARE Návod na použitie ...

Страница 83: ...ky vykazovať zlepšenie vzhľadu a funkcie ZačínamesvašiminovýmilupovýmiokuliarmiOrascoptic BlahoželámevámkukúpenovýchlupovýchokuliarovOrascoptic Novípoužívateliazväčšovacíchskielsaobvyklespočiatkucítiatrochudezorientovaní Tosamôžestaťajvtedy keďsazvyšujeznižšieho zväčšenianavyššie Vtakýchprípadochsaodporúčaobdobieaklimatizáciedvaažtritýždne Akspočiatkupociťujetezávrat používajte lupovéokuliarevždym...

Страница 84: ...esné nastavenie vašich lupových okuliarov I keď vaše lupové okuliare prešli kompletnými testami a boli našimi laboratórnymi technikmi prispôsobené vašim potrebám môže byť potrebné najprv ich prispôsobiť vašej individuálnej geometrii tváre Prosím prečítajte si nasledujúci návod kde sa dozviete ako prispôsobiť vaše nové lupové okuliare a ako sa o ne starať Ak by ste potrebovali pomoc zavolajte niekt...

Страница 85: ...ujete každý teleskop z jeho ukotvenia Rozpojenie magnetického spojenia bude vyžadovať primeranú silu 3 Ak sa odpojené teleskopy nepoužívajú mali by sa uchovávať v puzdre na uloženie vašich lupových okuliarov Rámček ErgoEdge RDH Elite Edge Rámček modelu ErgoEdge využíva jedinečnú funkciu ktorá umožňuje pridať alebo odobrať 5 stupňov sklonu sklopenia vašich teleskopov Tri rozdielne nastavenia uhla s...

Страница 86: ...TELESKOPSKA OČALA Navodila za uporabo ...

Страница 87: ...ih teleskopskih očal Orascoptic Čestitke ob nakupu vaših novih teleskopskih očal Orascoptic Prinovihuporabnikihpovečavejeobičajno dadoživijodoločenozačetnoizguboorientacije Toselahkozgoditudipripovečevanju odnižjedovišjepovečaveteleskopskihočal Vtakšnihprimerihpriporočamo daobdobjeprilagoditvetrajadvaalitritedne Česena začetkusoočatezomotico nositeteleskopskaočalanajvečenouronaenkratinzačnitezizva...

Страница 88: ...e slika6 Uskladitevnatančnostivašihteleskopskihočal Čepravsobilavašateleskopskaočalavcelotipreskušenainprilagojenasstraninašihlaboratorijskihtehnikov jihbomordapotrebno prilagoditivašiindividualnigeometrijiobraza Naprošamovas dapreberetenaslednjipriročnik dasenaučite kakoprilagoditiin skrbetizasvojanovateleskopskaočala Čepotrebujetepomoč seobrnitenaenegaizmednašihstrokovnjakovzatehničnopodporo Kon...

Страница 89: ...erazumnosilo dasprostitemagnetnivmesnik 3 Kadarsevašinepritrjeniteleskopineuporabljajo morajo bitishranjenivovitkuzateleskopskaočala Okvir ErgoEdge RDH Elite Edge Model okvirja ErgoEdge ima edinstveno funkcijo ki vam omogoča da kot nagib teleskopskih očal povečate ali zmanjša te za 5 stopinj Tri različne nastavitve kota so prikazane na notranjosti obeh ročk na mestu kjer se ročke stikajo s sprednj...

Страница 90: ...LUUPIT Käyttöohjeet ...

Страница 91: ...tä suurentavia laitteita ensimmäistä kertaa käyttävät kokevat alkuun tilantajun häiriintymistä Näin voi tapahtua myös lisättäessä suurennusvoimakkuutta pienemmästä voimakkaampaan luuppiin Tällaisissa tapauksissa kahden tai kolmen viikon totuttautumisjakso on suositeltavaa Jos koet alkuun huimausta käytä luuppeja enintään yksi tunti kerrallaan ja käytä niitä ensin vain yksinkertaisissa toimenpiteis...

Страница 92: ...oi hienosäätää kääntämällä saranassa olevaa pupillivälin säätönuppia jolla teleskooppeja voi siirtää leveämmälle tai kapeammalle kuva 6 Luuppien tarkkuussäätö Luupit on testattu ja räätälöity huolellisesti omiin tarpeisiisi laboratoriossa mutta niitä saattaa olla alkuun tarpeen säätää jotta ne sopivat omiin kasvoihisi Lue seuraavat luuppien säätämistä ja huoltamista koskevat ohjeet Jos tarvitset a...

Страница 93: ...isella kädellä ja vedä teleskooppi irti kiinnittimestä toisella kädellä Magneettiliitoksen irrottamiseen on käytettävä kohtuullista voimaa 3 Kun irrotettuja teleskooppeja ei käytetä ne on säilytettävä luuppikotelossa ErgoEdge RDH Elite Edge kehys ErgoEdge mallin kehyksessä on ainutlaatuinen toiminto jonka avulla voit lisätä tai vähentää teleskooppien kaltevuutta 5 kaltevuusastetta Kummankin sangan...

Страница 94: ...LUPPGLASÖGON Bruksanvisning ...

Страница 95: ...nligt att nya användare av förstoringshjälpmedel upplever en viss desorientering i början Detta kan även inträffa när man går från en lägre förstoringsstyrka till en lupp med högre styrka I dessa fall rekommenderas en tillvänjningsperiod på två till tre veckor Om du känner dig yr i början bör du inte använda luppglasögonen mer än en timme i taget och börja med att utföra enkla procedurer I takt me...

Страница 96: ...bild 6 Precisionsinställning av dina luppglasögon Även om luppglasögonen är fullständigt testade och anpassade av våra laboratorietekniker kan de i början behöva justeras till din ansiktsform Läs igenom nedanstående råd om hur du justerar och sköter dina nya luppglasögon Om du behöver hjälp är det bara att ringa en av våra specialister på teknisk support Du hittar kontaktuppgifter på baksidan av d...

Страница 97: ...espektive lupp ur dess förankring Du måste använda rimlig kraft för att lossa luppen från magnethållaren 3 När dina lösa luppar inte används ska de förvaras i luppglasögonfodralet ErgoEdge RDH Elite Edge ram ErgoEdge modellens ram använder en unik funktion som gör att du kan addera eller subtrahera 5 graders lutning på teleskopen Tre olika vinkelinställningar visas på insidan av varje skalm där sk...

Страница 98: ... B 8 18 Manufactured by Metrex Research LLC dba Orascoptic 3225 Deming Way Suite 190 Middleton WI 53562 USA Phone 608 831 2555 Fax 608 828 5265 Orascoptic com EC REP Kerr Italia S r l Via Passanti 332 I 84018 Scafati SA Italy Rx Only The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and or Kerr Corporation registered in the U S and other countries ...

Отзывы: