background image

4

Ce climatiseur est équipé d’un 
dispositif automatique d’ouverture et 
de fermeture de la grille d’évacuation 
de l’air.
Pour mettre en service l’appareil 
il suffit de presser la touche de 
“veille” pour obtenir l’ouverture de la 
grille d’évacuation de l’air et, après 
quelques instants, la mise en route du 
climatiseur comme vous le souhaitez.
Pour l’arrêter, il suffit de presser à 
nouveau la touche de “veille” et, après 
quelques instants, la grille se fermera 
automatiquement.

ATTENTION !

EN SÉLECTIONNANT LE MODE 
“VEILLE” EN PHASE D’ARRÊT, 
LE CLIMATISEUR CONTINUE À 
FONCTIONNER PENDANT 15 SE-
CONDES ENVIRON (SIGNALÉ PAR 
LA CLIGNOTEMENT DE LA DIODE 
CORRESPONDANTE) AVANT LA 
FERMETURE DE LA GRILLE D’ÉVA-
CUATION DE L’AIR.
NE FORCEZ JAMAIS L’OUVERTURE 
OU LA FERMETURE DE LA GRILLE.

This air conditioner is equipped with 
an automatic system for opening and 
closing the air outlet grille.
To start the appliance simply press 
the stand-by key to open the air outlet 
grille and a few seconds later the air 
conditioner will turn on as you have 
set it.
Likewise, to turn it off, simply press the 
stand-by key again and a few seconds 
later the grille will close automatically.

ATTENTION!

BY SELECTING THE STAND-BY 
MODE IN THE TURNING OFF PHA-
SE, THE AIR CONDITIONER WILL 
CONTINUE WORKING FOR ABOUT 
15 SECONDS (SIGNALLED BY THE 
FLASHING OF THE RELATIVE LED) 
BEFORE THE AIR OUTLET GRILLE 
CLOSES.
NEVER FORCE THE GRILLE OPEN 
OR SHUT.

Dieses Klimagerät ist mit einem 
automatischen System zum Öffnen 
und Schließen des Luftablaßgitters 
ausgestattet.
Zur Inbetriebsetzung des Gerätes 
genügt es, die Stand-by Taste zu drüc-
ken; hierdurch wird zuerst das Gitter 
geöffnet und nach einigen Augenbli-
cken das Gerät in der vorgegebenen 
Betriebsweise gestartet.
Auch zum Abschalten ist die Stand-by 
Taste zu betätigen; in diesem Fall wird 
zuerst das Gerät stillgesetzt und nach 
einigen Sekunden das Luftablaßgitter 
automatisch geschlossen.

ACHTUNG!

BEI DER STAND-BY ABSCHALTUNG 
WIRD DER BETRIEB DES GERÄTES 
NOCH CA. 15 SEKUNDEN FORT-
GESETZT (WÄHREND DIESER ZEIT 
BLINKT DIE ENTSPRECHENDE 
LED), BEVOR SICH DAS LUFTA-
BLASSGITTER SCHLIESST.
DIESES GITTER DARF NIE 
ZWANGSWEISE GEÖFFNET ODER 
GESCHLOSSEN WERDEN.

Este climatizador está provisto de 
un sistema automático de apertura y 
cierre de la rejilla de salida del aire.
Para poner en funcionamiento el apa-
rato es suficiente presionar la tecla de 
stand by para obtener la apertura de 
la rejilla de salida del aire, y transcur-
ridos pocos segundos, el encendido 
el aclimatizador como Uds. lo habían 
programado.
Del mismo modo, para apagarlo, 
basta presionar nuevamente la tecla 
de stand by, y al cabo de pocos se-
gundos, la rejilla de cerrará automáti-
camente.

¡ATENCIÓN!

SELECCIONANDO EL MODO 
STAND BY EN FASE DE APAGADO, 
EL CLIMATIZADOR CONTINÚA 
FUNCIONADO DURANTE UNOS 15 
SEGUNDOS (INDICADO POR EL 
DESTELLO DEL RELATIVO LED) 
ANTES DE QUE SE CIERRE LA 
REJILLA DE SALIDA DEL AIRE.
NO FUERCEN NUNCA LA APERTU-
RA O LE CIERRE DE LA REJILLA.

Deze airconditioner is uitgerust met 
een systeem om het luchtuitlaa-
trooster automatisch open en dicht 
te doen.
Om het apparaat in werking te 
stellen hoeft u slechts op de 
stand-by toets te drukken om het 
luchtuitlaatrooster open te doen en 
om de airconditioner binnen enkele 
seconden op de door u ingestelde 
stand aan te zetten.
Hetzelfde geldt als u de aircondi-
tioner uit wilt zetten, u hoeft slechts 
opnieuw op de stand-by toets te 
drukken en na enkele seconden zal 
het luchtuitlaatrooster automatisch 
dichtgaan.

LET OP!

ALS U TIJDENS HET UITZETTEN 
DE STAND-BY STAND KIEST 
BLIJFT DE AIRCONDITIONER 
ONGEVEER GEDURENDE 15 
SECONDEN FUNCTIONEREN 
(DIT BLIJKT UIT HET FEIT DAT DE 
BETREFFENDE LED GAAT KNIP-
PEREN) VOORDAT HET LUCHTUI-
TLAATROOSTER DICHTGAAT. 
FORCEER NOOIT HET OPEN- OF 
DICHTGAAN VAN HET LUCHTUI-
TLAATROOSTER.

Questo climatizzatore è dotato di 
un sistema automatico di apertura 
e chiusura della griglia di uscita 
dell'aria.
Per mettere in funzione l'apparec-
chio è sufficiente premere il tasto 
di stand by per ottenere l'apertura 
della griglia di uscita dell'aria e, 
dopo pochi istanti, l'accensione 
del climatiz-zatore come da voi 
impostato.
Nello stesso modo, per spegnerlo, 
basta premere di nuovo il tasto di 
stand by e, dopo pochi secondi, la 
griglia si chiuderà automaticamente.

ATTENZIONE!

SELEZIONANDO IL MODO STAND 
BY IN FASE DI SPEGNIMENTO, 
IL CLIMATIZZATORE CONTINUA 
A FUNZIONARE PER CIRCA 15 
SECONDI (SEGNALATO DAL LAM-
PEGGIO DEL RELATIVO LED) PRI-
MA CHE SI CHIUDA LA GRIGLIA 
DI USCITA DELL'ARIA.
NON FORZATE MAI L'APERTURA 
O LA CHIUSURA DELLA GRIGLIA.

ON
AUTO OPEN

OFF
AUTO CLOSE

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: