background image

18

AVVERTENZA IMPORTANTE: 
Le  operazioni  sotto  elencate 
devono  essere  eseguite  solo 
da  personale  specializzato  ed 
in  possesso  dei  requisiti  pro-
fessionali per effettuare questo 
tipo di lavoro.

MISE EN GARDE IMPORTANTE: 
Les  opérations  ci-dessous  doi-
vent  être  effectuées  seulement 
par  un  personnel  spécialisé  et 
spécialement formé pour ce type 
de travail.

IMPORTANT: 
The procedures described below 
must  only  be  done  by  qualified 
personnel and who have the pro-
fessional knowledge required for 
such a job.

WICHTIGER HINWEIS: 
Die  nachstehend  beschriebenen 
Arbeitsgänge sind ausschließlich 
Fachpersonal  vorbehalten,  das 
die  nötigen  Kenntnisse  zur  Au-
sführung dieser Arbeit besitzt.

ADVERTENCIA IMPORTANTE: 
Las operaciones que se describen 
a  continuación  deben  ser  efec-
tuadas  única  y  exclusivamente 
por personal especializado y con 
los requisitos profesionales para 
efectuar este tipo de trabajo.

ISTRUZIONI  PER  LA  SCONNESSIONE 
DELLA LINEA FLESSIBILE

Nel caso di installazione a parete (Ø da 50 a 60 
mm), la linea flessibile può venir separata dalla 
unità interna. La suddetta linea è composta 
dai seguenti particolari scollegabili:

• 

cavo  di  collegamento  elettrico  per  il 

motore del ventilatore dell'unità esterna;

• 

tubo  in  gomma  tra  la  pompa  ed  il 

condensatore dell'unità esterna;

• 

due  linee  di  collegamento  per  re-

frigerante  che  si  aprono  e  chiudono 
automaticamente.

AVVERTENZA

TOGLIERE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE 
ELETTRICA PRIMA DI INIZIARE L'OPERA-
ZIONE DI SCONNESSIONE DELLA LINEA 
FLESSIBILE.  I  DUE  RACCORDI  RAPIDI 
DELLA  LINEA  FLESSIBILE  DEVONO  ES-
SERE MANTENUTI IN STATO DI ASSOLUTA 
PULIZIA. PER QUESTO MOTIVO, QUANDO 
VENGONO FATTI PASSARE ATTRAVERSO 
UN'APERTURA, OCCORRE PROTEGGERLI 
CON GLI APPOSITI TAPPI DATI IN DOTA-
ZIONE.  SE  I  RACCORDI  RAPIDI  SONO 
SPORCHI POSSONO PORTARE AD UNA 
CATTIVA  TENUTA  CON  CONSEGUENTE 
PERDITA DI GAS REFRIGERANTE.

IMPORTANTE

NON ALIMENTATE MAI ELETTRICAMENTE 
- MEDIANTE L'INSERIMENTO DELLA SPINA 
IN UNA PRESA DI CORRENTE - IL CLIMA-
TIZZATORE  QUANDO  LE  LINEE  SONO 
SCOLLEGATE.  SE  LO  STESSO  VIENE 
INAVVERTITAMENTE  ACCESO  CON  LE 
LINEE STACCATE METTERESTE A SERIO 
RISCHIO LA VS. SICUREZZA ED INOLTRE 
DANNEGGERESTE IRREPARABILMENTE 
L'APPARECCHIATURA.

INSTRUCTIONS POUR LA 
DECONNEXION ET LA 
RECONNEXION DE LA LIGNE FLEXIBLE

Dans le cas de montage au mur (allant de 50 
à 60 mm), la ligne flexible peut etre séparée 
de l'unité interieure. La ligne se compose des 
pièces détachables suivantes:

• câble de connexion électrique pour le moteur 
du ventilateur de l'unité exterieure;

•  tuyau  en  caoutchouc  entre  la  pompe  et 
'unité extérieure;

• deux lignes de connexion pour le réfrigérant qui 
s'ouvrent et se ferment automatiquement.

ATTENTION

DÉBRANCHER LA FICHE D'ALIMENTATION 
ÉLECTRIQUE AVANT DE COMMENCER LA 
DÉCONNEXION DE LA LIGNE FLEXIBLE. LES 
DEUX RACCORDS RAPIDES DE LA LIGNE 
FLEXIBLE  DOIVENT  ÊTRE  MAINTENUS 
PARFAITEMENT PROPRES. DANSCE BUT, 
LORSQU'ILS DOIVENT PASSER À TRAVERS 
UNE OUVERTURE, IL FAUT LES PROTÉGER 
AU  MOYEN  DES  BOUCHONS  SPÉCIAUX 
FOURNIS EN DOTATION. SI LES RACCORDS 
RAPIDES  SONT  SALES,  ILS  PEUVENT 
ENTRAINER UNE MAUVAISE ÉTANCHEITÉ 
ET  PAR  CONSÉQUENT,  UNE  PERTE  DU 
GAZ RÉFRIGÉRANT.

IMPORTANT:

NE JAMAIS ALIMENTER LE CLIMATISEUR 
ÉLECTRIQUEMENT  EN  BRANCHANT 
UNE  FICHE  DANS  UNE  PRISE  DE 
COURANT  LORSQUE  LES  LIGNES  SONT 
DÉCONNECTÉES. SI LE CLIMATISEUR EST 
ALLMUMÉ PAR INADVERTANCE LORSQUE 
LES LIGNES SONT DÉCONNECTÉES, VOUS 
RISQUEZ DE METTRE VOTRE SÉCURITÉ EN 
DANGER ET, EN PLUS, D'ENDOMMAGER 
IRREMEDIABLEMENT L'APPAREIL.

DISCONNECTING  THE  FLEXIBLE 
LINE

For wall installation (from 50 to 60 mm), 
the flexible line can be separated from 
the  inside  unit. This  line  is  composed 
of  the  following  parts  that  can  be  di-
sconnected:

•  electrical  connection  cable  for  the 
outside unit fan motor;

• rubber hose between the pump and 
the condenser of the outside unit; 

• 

two  connection  lines  for  coolant, 

that open and close automatically.

CAUTION: 

ALWAYS REMOVE THE ELECTRICAL 
PLUG FROM THE SOCKET BEFORE 
DISCONNECTING  THE  FLEXIBLE 
LINE. THE TWO QUICK COUPLINGS 
OF  THE  FLEXIBLE  LINE  MUST  BE 
KEPT  PERFECTLY  CLEAN.  FOR 
THIS  REASON,  THEY  NEED  TO  BE 
PROTECTED WHEN THEY ARE RUN 
THROUGH AN OPENING USING THE 
SPECIAL PLUGS PROVIDED. IF THE 
QUICK COUPLINGS ARE DIRTY, THIS 
CAN ALSO LEAD TO POOR SEALING 
AND  THUS  A  LOSS  OF  COOLANT 
GAS.

WARNING: 

NEVER  SUPPLY  CURRENT TO THE 
AIR  CONDITIONER  BY  PLUGGING 
THE  PLUG  INTO  AN  ELECTRICAL 
SOCKET  WHILE  THE  LINES  ARE 
DISCONNECTED.  IF  THE  UNIT  IS 
ACCIDENTALLY  SUPPLIED  WITH 
THE  LINES  DISCONNECTED,  IT  IS 
NOT  ONLY  A  SERIOUS  RISK  TO 
YOUR  SAFETY  BUT  ALSO  CAUSES 
PERMANENT  DAMAGE TO THE  AIR 
CONDITIONER.

T R E N N U N G  

D E S   V E R B I N -

DUNGSCHLAUCHANSCHLUSSES

Für eine Wanddurchführung (Ø 50 bis 60 mm) 
kann der Verbindungsschlauch am Innenteil 
getrennt  werden.  Der  Verbindungsschlauch 
besteht aus folgenden trennbaren Teilen:

• 

Elektroverbindungsleitung  für  den 

Ventilatormotor im Außenteil;

• 

Schlauch von der Pumpe zum Verflüssiger 

im Außenteil;

• 

Zwei sich automatisch schließende und 

öffnende Kältemittelverbindungs leitungen.

HINWEIS: 

V O R   D E M   T R E N N E N   D E R 
FUNKTIONSLEITUNG NETZ-STECKER AUS 
DER STECKDOSE ZIEHEN. GERÄT NICHT 
IM  GETRENNTEN  ZUSTAND  BETREIBEN. 
DIE  ZWEI  SCHNELLANSCHLÜSSE  DES 
VERBINDUNGSSCHLAUCHES  MÜSSEN 
ABSOLUT SAUBER GEHALTEN WERDEN. 
AUS  DIESEM  GRUNDE  SIND  SIE  VOR 
DER DURCHFÜHRUNG DURCH ÖFFNUN-
GEN IMMER MIT DEN DAZUGE-HÖRIGEN 
KAPPEN ABZUDECKEN. VERSCHMUTZTE 
SCHNELLANSCH-LÜSSE  KÖNNEN  ZU 
EINER  MANGE-LHAFTEN  DICHTIGKEIT 
UND SOMIT ZUM VERLUST VON KÄLTEMIT-
TELGAS FÜHREN.

WICHTIG

BEI  NICHT  ANGESCHLOSSENEN 
LEITUNGEN  IST  DAS  KLIMAGERÄT 
NIEMALS  DURCH  EINSTECKEN  DES 
STECKERS  IN  DIE  STECKDOSE  AN 
DAS  STROMNETZ  ANZUSCHLIESSEN. 
WÜRDE  DAS  GERÄT  VERSEHENTLICH 
BEI UNANGESCHLOSSENEN LEITUNGEN 
ANGESCHALTET  WERDEN,  SO  WÄRE 
IHRE  PERSÖNLICHE  SICHERHEIT 
STARK  GEFÄHRDET    UND  DAS  GERÄT 
UNERSETZLICH BESCHÄDIGT.

INSTRUCCIONES PARA LA DESCONEXION 
Y CONEXION DE LA LINEA FLEXIBLE

En  el  caso  de  instalación  de  pared  (Ø  de 
50  a  60  mm),  la  línea  flexible  puede  estar 
separada  de  la  unidad  interna.  Dicha  línea 
está compuesta por los siguientes elementos 
que pueden desconectarse:

• 

cable de conexión eléctrica para el motor 

del ventilador de la unidad externa;

• 

tubo  de  goma  entre  la  bomba  y  el 

condensador de la unidad externa;

• 

2 líneas de conexión para el refrigerador, 

que se abren y cierran automáticamente.

OBSERVACIONES

QUITAR EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN 
ELÉCTRICA  ANTES  DE  COMENZAR  LA 
OPERACIÓN  DE  DESCONEXIÓN  DE  LA 
LÍNEA  FLEXIBLE.  LOS  DOS  EMPALMES 
RÁPIDOS DE LA LÍNEA FLEXIBLE TIENEN 
QUE  SER  MANTENIDOS  EN  ESTADO  DE 
ABSOLUTA LIMPIEZA. POR ESTE MOTIVO, 
CUANDO  SE  HACEN  PASAR  A  TRAVÉS 
DE  UNA  ABERTURA,  ES  NECESSARIO 
PROTEGERLOS  CON  LOS  TAPONES 
ESPECIALES  QUE  SE  ENTREGAN  DE 
SERIE. SI LOS EMPALMES RÁPIDOS ESTÁN 
SUCIOS  PUEDEN  CAUSAR  UNA  MALA 
ESTANQUEIDAD CON LA CONSIGUIENTE 
PÉRDIDA DEL GAS DE REFRIGERACIÓN.

IMPORTANTE

CON  LAS  LÍNEAS  DESCONECTADAS, 
EL  ACONDICIONAR  NO  TIENE  QUE 
ESTAR  ALIMENTADO  ELÉCTRICAMENTE 
NUNCA,  ES  DECIR  NO  TIENE  QUE 
ESTAR ENCHUFADO. SI, POR DESCUIDO, 
LO  ENCENDIERA  CON  LAS  LÍNEAS 
DESCONECTADAS, PONDRÍA EN PELIGRO 
SU  PROPIA  SEGURIDAD  Y  ADEMÁS 
DAÑARÍA  IRREPARABLEMENTE  EL 
APARATO.

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: