![Olimpia splendid SILENCLIMA Скачать руководство пользователя страница 19](http://html1.mh-extra.com/html/olimpia-splendid/silenclima/silenclima_instructions-for-installation-use-and-maintenance-manual_3902394019.webp)
19
OPERAZIONI PER LA SCONNES-
SIONE
(v. Fig. 11 e 12)
☞
Togliere le viti che bloccano lo
sportello (1) allo schienale del clima-
tizzatore.
☞
Estrarre dalla sede lo sportello.
☞
Staccare dall'apposito porta-
gomma (2) il tubo di trasferimento
acqua di condensa.
☞
Sconnettere - facendo pressione
sulle due linguette esterne - il connet-
tore elettrico (3).
☞
Allentare la fascetta metallica (6)
che fissa la linea flessibile.
☞
Svitare i due raccordi rapidi (4) e
(5) agendo come descritto di seguito.
Durante la separazione dei raccordi
rapidi fare attenzione a che gli stessi,
mentre vengono allentati, non si
inclinino, causando fuoriuscita del
gas refrigerante. Osservare le norme
di sicurezza per le "operazioni con
refrigeranti".
OPERATIONS A EXECUTER POUR LA
DECONNEXION
(v. Fig. 11 et 12)
☞
Oter la vis qui bloque la protection
(1) au dos du climatiseur.
☞
Extraire le volet de son logement.
☞
Débrancher le tuyau d' évacuation
de l'eau de condensation du porte-tuyau
(2).
☞
Débrancher le connecteur électrique
(3) en exercant une pression sur les deux
languettes extérieures.
☞
Desserrer le collier métallique (6)
de fixation du tuyau flexible.
☞
Dévisser les deux raccords rapides
(4) et (5) en agissant de la manière
décrite cidessous. Lors de la séparation
des raccords rapides, faire bien attention
à ce que ces derniers ne s'inclinent pas
pendant leur déssérage pour ne pas
provoquer de fuite du gaz réfrigérant.
Respecter les normes de sécurité pour
les "opérations avec réfrigérants".
DISCONNECTING THE FLEXIBLE
LINE
(s. Fig. 11 and 12)
☞
Remove the screw that secures the
guard (1) to the back of the air conditio-
ner.
☞
Remove the door from its hou-
sing.
☞
Take the moisture transfer hose out
of the hose-holder (2).
☞
Pressing on the two outside tabs,
remove the electrical connector (3).
☞
Loosen the metal clamp (6) which
secures the hose.
☞
Loosen the two quick couplings
(4) and (5) as described below. When
separating the quick couplings, make
sure that they do not tilt, allowing the
coolant gas to leak out. Observe all
safety rules for carrying out operations
with coolants.
TRENNUNGSVORGANG
(s. Fig. 11
u. 12)
☞
Abdeckplatte auf der Rückseite
entfernen (1 Schraube).
☞
Die Klappe aus ihrem Sitz ziehen.
☞
Den Kondenswasserschlauch von
seinem Schlauchhalter (2) abnehmen.
☞
Den Elektroanschluß (3) durch
drücken der beiden äußeren Federn
trennen.
☞
Die den Schlauch befestigende
Metallschelle (6) lockern.
☞
Die beiden Schnellanschlüsse
(4) und (5) gemäß nachstehender
Anleitungen abschrauben.
ACHTUNG:
Vorhte Halteschelle (6) lösen oder
entfernen.
O P E R A C I O N E S PA R A L A
DESCONEXION
(V. Fig. 11 y 12)
☞
Quitar el tornillo que fija la protección
(1) a la parte trasera del climatizador.
☞
Extraer de su alojamiento la por-
tezuela.
☞
Separar del porta manguera (2),
el tubo de conducción del agua de
condensación.
☞
Desconectar - ejerciendo presión
sobre las leugüetas externas - el
conector eléctrico (3).
☞
Aflojar la abrazadera metálica (6)
que fija el tubo flexible.
☞
Desatornillar los dos empalmes
rápidos (4) y (5), actuando de la siguiente
manera: durante la separación de los
empalmes rápidos tener cuidado de que
los mismos, mientras se aflojan, no se
inclinen, causando la salida del gas de
refrigeración. Respetar las normas de
seguridad para las "operaciones con
este tipo de gases".
Fig. 12
1
3
5
6
4
2
A
B
D
C
Fig. 11