Olimpia splendid SILENCLIMA Скачать руководство пользователя страница 19

19

OPERAZIONI PER LA SCONNES-
SIONE

 (v. Fig. 11 e 12)

☞ 

Togliere  le  viti  che  bloccano  lo 

sportello (1) allo schienale del clima-
tizzatore.

☞ 

Estrarre dalla sede lo sportello.

☞ 

Staccare  dall'apposito  porta-

gomma  (2)  il  tubo  di  trasferimento 
acqua di condensa.

☞ 

Sconnettere - facendo pressione 

sulle due linguette esterne - il connet-
tore elettrico (3).

☞ 

Allentare la fascetta metallica (6) 

che fissa la linea flessibile.

☞ 

Svitare i due raccordi rapidi (4) e 

(5) agendo come descritto di seguito. 
Durante la separazione dei raccordi 
rapidi fare attenzione a che gli stessi, 
mentre  vengono  allentati,  non  si 
inclinino,  causando  fuoriuscita  del 
gas refrigerante. Osservare le norme 
di  sicurezza  per  le  "operazioni  con 
refrigeranti".

OPERATIONS A EXECUTER POUR LA 
DECONNEXION 

(v. Fig. 11 et 12)

☞ 

Oter la vis qui bloque la protection 

(1) au dos du climatiseur.

☞ 

Extraire le volet de son logement.

☞ 

Débrancher le tuyau d' évacuation 

de l'eau de condensation du porte-tuyau 
(2).

☞ 

Débrancher le connecteur électrique 

(3) en exercant une pression sur les deux 
languettes extérieures.

☞ 

Desserrer le collier métallique (6) 

de fixation du tuyau flexible.

☞ 

Dévisser les deux raccords rapides 

(4)  et  (5)  en  agissant  de  la  manière 
décrite cidessous. Lors de la séparation 
des raccords rapides, faire bien attention 
à ce que ces derniers ne s'inclinent pas 
pendant  leur  déssérage  pour  ne  pas 
provoquer  de  fuite  du  gaz  réfrigérant. 
Respecter les normes de sécurité pour 
les "opérations avec réfrigérants".

DISCONNECTING  THE  FLEXIBLE 
LINE 

(s. Fig. 11 and 12)

☞ 

Remove the screw that secures the 

guard (1) to the back of the air conditio-
ner.

☞ 

Remove  the  door  from  its  hou-

sing.

☞ 

Take the moisture transfer hose out 

of the hose-holder (2).

☞ 

Pressing on the two outside tabs, 

remove the electrical connector (3).

☞ 

Loosen the metal clamp (6) which 

secures the hose.

☞ 

Loosen  the  two  quick  couplings 

(4) and (5) as described below. When 
separating  the  quick  couplings,  make 
sure  that  they  do  not  tilt,  allowing  the 
coolant  gas  to  leak  out.  Observe  all 
safety rules for carrying out operations 
with coolants.

TRENNUNGSVORGANG

  (s.  Fig.  11 

u. 12)

☞ 

Abdeckplatte  auf  der  Rückseite 

entfernen (1 Schraube).

☞ 

Die Klappe aus ihrem Sitz ziehen.

☞ 

Den Kondenswasserschlauch von 

seinem Schlauchhalter (2) abnehmen.

☞ 

Den  Elektroanschluß  (3)  durch 

drücken  der  beiden  äußeren  Federn  
trennen.

☞ 

Die  den  Schlauch  befestigende 

Metallschelle (6) lockern.

☞ 

Die  beiden  Schnellanschlüsse 

(4)  und  (5)  gemäß  nachstehender 
Anleitungen abschrauben.

ACHTUNG:

 

Vorhte  Halteschelle  (6)  lösen  oder 
entfernen.

O P E R A C I O N E S   PA R A   L A 
DESCONEXION 

(V.  Fig. 11 y 12)

☞ 

Quitar el tornillo que fija la protección 

(1) a la parte trasera del climatizador.

☞ 

Extraer  de  su  alojamiento  la  por-

tezuela.

☞ 

Separar  del  porta  manguera  (2), 

el  tubo  de  conducción  del  agua  de 
condensación.

☞ 

Desconectar  -  ejerciendo  presión 

sobre  las  leugüetas  externas  -  el 
conector eléctrico (3).

☞ 

Aflojar la abrazadera metálica (6) 

que fija el tubo flexible.

☞ 

Desatornillar  los  dos  empalmes 

rápidos (4) y (5), actuando de la siguiente 
manera:  durante  la  separación  de  los 
empalmes rápidos tener cuidado de que 
los mismos, mientras se aflojan, no se 
inclinen, causando la salida del gas de 
refrigeración. Respetar las normas de 
seguridad  para  las  "operaciones  con 
este tipo de gases".

Fig. 12

 1

 3

 5

 6

 4

2

 A

B

 D

 C

Fig. 11

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: