background image

20

 

-  RACCORDO SINISTRO (4)

 

•  Con  una  chiave  da  19  mm 

tenete bloccata la parte fissa 

del raccordo femmina (Fig. 12 

Part. A).

 

•  Con una chiave da 24 mm svita-

te, ruotando in senso antiorario 

l'elemento mobile del raccordo 

femmina (Fig. 12 Part. B) sino 

al completo distacco.

 

-  RACCORDO DESTRO (5)

 

•  Con una chiave da 21 mm te-

nete bloccata la parte maschio 

del raccordo (Fig. 12 Part C) 

collegata alla linea flessibile.

 

•  Con  una  chiave  da  24  mm 

svitate  girandola  in  senso 

orario,  l'elemento  mobile  del 

raccordo femmina fissato alla 

macchina (Fig. 12 Part. D) sino 

al completo distacco delle due 

parti.

☞ 

Togliere la fascetta metallica (6) 

che fissa la linea flessiblie svitando le 

2 viti relative.

PASSAGGIO DELLA LINEA FLESSI-

BILE ATTRAVERSO IL FORO DELLA 

PARETE

Prima di fare passare la linea flessibile 

(fig. 13 - step 1) attraverso il foro della 

parete bisogna ruotare il tubo con il suo 

relativo attacco rapido maschio (RIF.A) 

verso  l’attacco  rapido  femmina  (RIF.

B)  in  modo  da  riuscire  a  infilare  tutta 

la linea flessibile nel foro da 60 mm di 

diametro (fig. 13 - step 2).Successiva-

mente  fare  passare  la  linea  flessibile 

attraverso il foro della parete.A questo 

punto per riuscire a ricollegare la linea 

flessibile  al  condizionatore  bisogna 

ripristinare  la  posizione  iniziale  del 

tubo con il suo relativo attacco rapido 

maschio (fig. 13 - step 3)”. 

 

-  RACCORD DE GAUCHE (4)

 

•  Bloquer la partie fixe du raccord 

femelle  (Fig.  12,  Détail  A)  au 

moyen d'une clé de 19 mm.

 

•  Dévisser  l'élément  mobile  du 

raccord  femelle  (Fig.  12,  Détail 

B) en tournant avec une clé de 

24 mm dans le sens contraire des 

aiguilles d'une montre jusqu' à ce 

qu'il se sépare complètement.

 

-  RACCORD DE DROITE (5)

 

•  Bloquer la partie mâle du raccord 

(Fig. 12, Détail C) reliée à la ligne 

flexible au moyen d'une clé de 21 

mm.

 

•  Dévisser  l'élément  mobile  du 

raccord femelle fixé à la machine 

(Fig.  12,  Détail  D)  en  tournant 

avec une clé de 24 mm dans le 

sens des aiguilles d'une montre 

jusqu' à ce que les deux parties 

se séparent complétement.

☞ 

Oter le collier métallique (6) qui fixe 

la ligne flexible aprés avoir dévissé ses 

2 vis.

PASSAGE DU TUYAU FLEXIBLE

A TRAVERS LE TROU DE LA PAROI 

Avant de faire passer le tuyau flexible 

(fig. 13 - step 1) à travers le trou de la 

paroi,  faire  tourner  le  tuyau  avec  son 

raccord mâle à connexion rapide (REF.

A) vers le raccord femelle à connexion 

rapide (REF.B) de telle sorte à pouvoir 

faire passer tout le tuyau flexible dans le 

trou de 60 mm de diamètre (fig. 13 - step 

2). Puis faire passer le tuyau flexible à 

travers le trou de la paroi. Ensuite pour 

relier  le  tuyau  flexible  au  climatiseur, 

rétablir la position de départ du tuyau 

avec  son  raccord  mâle  à  connexion 

rapide (fig. 13 - step 3).

 

-  LEFT COUPLING (4)

 

•  Using a 19 mm spanner, hold the 

fixed female part of the coupling 

still (Fig. 12 Part A).

 

•  Using a 24 mm spanner, loosen 

the  moving  female  part  of  the 

coupling by turning anti-clockwise 

(Fig.  12  Part    B)  until  it  comes 

off.

 

-  RIGHT COUPLING (5)

 

•  Using  a  21  mm  spanner,  hold 

the  male  part  of  the  coupling 

connected to the flexible line still 

(Fig. 12 Part C).

 

•  Using a 24 mm spanner, turn the 

moving  female  element  of  the 

coupling that is fixed to the unit 

clockwise to loosen (Fig. 12 Part 

D) until the two parts separate.

☞ 

Remove  the  metal  clamp  (6)  that 

attaches  the  flexible  line  by  loosening 

the two screws.

PASSAGE  OF  A  FLEXIBLE  LINE 

THROUGH A HOLE IN THE WALL 

Before  getting  the  flexible  line  (fig.  13 

- step 1) to pass through a hole in the 

wall,  you  need  to  rotate  the  tube  with 

its relative fast male part joint (REF.A) 

towards the fast female part joint (REF.

B) in order to insert the whole flexible 

line in a 60 mm diameter hole (fig. 13 

- step 2).  Subsequently, get the flexible 

line through the hole in the wall.  At this 

point, in order to reconnect the flexible 

line to the air-conditioner, you need to 

restore  the  initial  position  of  the  tube 

with its relative fast male part joint (fig. 

13 - step 3).

 

-  LINKER ANSCHLUSS (4)

 

 

•  Das Teil  "A"  mit  einem  19  mm 

Gabelschlüssel  festhalten  (Fig. 

12).

 

•  Teil  "B"  mit  einem  24  mm 

Ga-belschlüssel  entgegen 

dem  Uhrzeigersinn  zügig 

losschrauben, bis sich die Leitung 

trennen läßt (Fig.12).

 

-  RECHTER SCHLUSS (5)

 

•  Den  Gewindebolzen  des  mit 

dem  Verbindungsschlauch 

verbundenen Anschlusses (Fig. 

12  Teil  C)  mit  einem  21  mm 

Gabelschlüssel festhalten.

 

•  Mit einem 24 mm Gabelschlüssel 

die  auf  dem  Gerät  befestigte,  

bewegliche  Überwurfmutter 

(Fig. 12 Teil D) im Uhrzeigersinn 

komplett abschrauben.

☞ 

Die  Metallschelle  (6),  welche  die 

Schlauchverbindung  festhält,  durch  

Abschrauben  der  beiden  Schrauben 

abnehmen.

DURCHGANG DER FLEXIBLEN LEI-

TUNG DURCH EIN WANDLOCH

Bevor die flexible Leitung (fig. 13 - step 

1) durch das Wandloch eingeführt wird, 

das Rohr mit der relativen Schnellkup-

plung  mit  Außengewinde  (Hinweis  A) 

in  Richtung  des  Gegenstücks  drehen 

(Hinweis B), so dass die ganze flexible 

Leitung in das Wandloch des Durchmes-

sers 60 mm (fig. 13 - step 2) eingesteckt 

wird. Demnach die flexible Leitung durch 

das Wandloch einführen. Um die flexible 

Leitung  an  die  Klimaanlage  wieder 

anzuschließen,  sollte  die  anfängliche 

Position  des  Rohres  mit  der  relativen 

Schnellkupplung mit Außengewinde (fig. 
13 - step 3) wiedereingestellt werden.

 

-  EMPALME IZQUIERDO (4)

 

•  Con una llave de 19 mm mantener 

bloqueada  la  parte  fija  del 

empalme hembra (Fig. 12 detalle 

A).

 

•  Con  una  llave  de  24  mm 

desatornillar, girando en dirección 

antihoraria  el  elemento  móvil 

del  empalme  hembra  (Fig.  12, 

detalle B) hasta que se separe 

completamente.

 

-  EMPALME DERECHO (5)

 

 

•  Con una llave de 21 mm mantener 

bloqueada  la  parte  macho  del 

empalme  (Fig.  12,  detalle  C) 

conectada con la línea flexible.

 

•  Con  una  llave  de  24  mm 

desator nillar,  girando  en 

dirección  horaria,  el  elemento 

móvil  del  empalme  hembra 

fijado  en  la  maquina  (Fig.  12, 

detalle D), hasta que se separen 

completamente da los partes.

☞ 

Quitar la abrazadera metálica (6) 

que fija la línea flexible desatornillando 

los 2 tornillos correspondientes.

PASO DE LA LÍNEA FLEXIBLE A TRA-

VÉS DEL ORIFICIO DE LA PARED

Antes  de  hacer  pasar  la  línea  flexible 

(fig. 13 - step 1) a través del orificio de 

la pared, hay que girar el tubo con su 

empalme rápido macho correspondien-

te  (REF.  A)  hacia  el  empalme  rápido 

hembra (REF.B), para lograr introducir 

toda  la  línea  flexible  en  el  orificio  de 

diámetro 60 mm (fig. 13 - step 2). Suce-

sivamente hacer pasar la línea flexible 

a través del orificio de la pared. Ahora, 

para lograr reconectar la línea flexible 

al acondicionador, hay que restablecer 

la posición inicial del tubo con su em-

palme  rápido  macho  correspondiente 

(fig. 13 - step 3). 

A

B

Fig. 13 - STEP 1

Fig. 13 - STEP 2

Fig. 13 - STEP 3

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: