background image

21

RICONNESSIONE  DELLA  LINEA 

FLESSIBILE

AVVERTENZA

:

• 

I due collegamenti a vite non sono 

intercambiabili.

• 

I  tubi  per  il  refrigerante  vanno 

sempre avvitati in posizione verticale 

e non inclinati.

•  Al  momento  dell'avvitamento  non 

esercitare pressione sui collegamenti 

a vite poichè potrebbero aprirsi.

☞ 

Avvitare  i  due  raccordi  rapidi 

(4)  e  (5)  agendo  come  descritto  di 

seguito:

 

-  RACCORDO SINISTRO (4)

 

•  Imboccate la parte femmina del 

raccordo sulla parte maschio 

fissata alla macchina avvitando 

manualmente l'elemento mo-

bile della parte femmina (Fig. 

12 Part. B) in senso orario. 

 

•  Completate  l'operazione  te-

nendo bloccata la parte fissa 

del raccordo femmina (Fig. 12 

Part. A) con una chiave da 19 

mm  e  avvitando  l'elemento 

mobile in senso orario sino al 

completo serraggio.

 

-  RACCORDO DESTRO (5)

 

•  Imboccate  la  parte  maschio 

del raccordo (Fig. 12 Part. C) 

nella  parte  femmina  (Fig.  12 

Part. D) avvitando la stessa in 

senso antiorario. 

 

•  Completate  l'operazione  di 

avvitamento  tenendo  blocca-

ta  la  parte  maschio  con  una 

chiave da 21 mm e avvitando 

in senso antiorario l'elemento 

mobile della parte femmina con 

una chiave da 24 mm sino al 

completo serraggio.

☞ 

Fissare la linea flessibile alla mac-

china tramite la fascetta metallica.

ATTENZIONE

DOPO  AVERE  EFFETTUATO  IL 

COLLEGAMENTO  DEI  RACCORDI 

RAPIDI CONTROLLARE CHE NON 

VI SIANO PERDITE DI GAS REFRI-

GERANTE.

☞ 

Inserite  il  connettore  elettrico 

controllando che le linguette laterali 

si inseriscano nelle apposite tacche 

della parte fissata alla macchina.

☞ 

Inserire con cura il tubo di dre-

naggio condensa.

☞ 

Riposizionare la protezione allo 

schienale  del  climatizzatore,  quindi 

avvitare le viti.

RECONNEXION  DE  LA  LIGNE 

FLEXIBLE

CONSEILS

:

• 

Les deux connexions à vis ne sont 

pas interchangeable.

• 

Les  câbles  pour  le  refrigérant 

doivent toujours être vissés en position 

verticale et non pas inclinés.

• 

Lors du vissage, ne pas exercer de 

pression  sur  les  connexions  à  vis  car 

elles pourraient s'ouvrir.

☞ 

Visser  les  deux  raccords  rapides 

(4) et (5) en procédant comme indiqué 

ci-après:

 

-  RACCORD DE GAUCHE (4)

 

•  Enfiler  la  partie  femelle  du 

raccord sur la partie mâle fixée 

à  la  machine  en  vissant  à  la 

main  l'élément  mobile  de  la 

partie femelle (Fig. 12, Détail B) 

dans le sens des aiguilles d'une 

montre. 

 

•  Compléter l'opération en bloquant 

la partie fixe du raccord femelle 

(Fig.  12,  Détail  A)  au  moyen 

d'une clé de 19 mm et en vissant 

l'élément mobile dans le sens des 

aiguilles d'une montre jusqu'à ce 

qu'il soit complètement sérré.

 

-  RACCORD DE DROITE (5)

 

•  Enfiler la partie male du raccord 

(Fig. 12, Détail C) dans la partie 

femelle (Fig. 12, Détail D) et la 

visser dans le sens contraire des 

aiguilles d'une montre. 

 

•  Compléter le vissage en bloquant 

la partie mâle au moyen d'une clé 

de 21 mm et en vissant dans le 

sens contraire des aiguilles d'une 

montre  l'élément  mobile  de  la 

partie  femelle  au  moyen  d'une 

clé de 24 mm jusqu'au serrage 

complet.

☞ 

Fixer la ligne flexible à la machine 

au moyen du collier metallique.

ATTENTION

APRÈS  AVOIR  EFFECTUÉ  LA 

CONNEXION  DES  RACCORDS 

RAPIDES,  VERIFIER  QU'IL  N'Y 

AIT  PAS  DE  PERTES  DE  GAZ 

REFRIGÉRANT.

☞ 

Introduire le connecteur électrique 

en contrôlant que les languettes latérales 

pénètrent bien dans les encoches de la 

partie fixée sur la machine.

☞ 

Introduire le tuyau de drainage de 

la condensation avec soin.

☞ 

Replacer  la  protection  au  dos  du 

climatiseur puis visser la vis.

HINWEISE

Die  Trennstellen  der  Verbindungsleitungen 

müssen  absolut  sauber  gehalten  werden. 

Daher beim Durchstecken durch eine Öffnung 

die mitgelieferten Schutzkapper benutzen oder 

mit  einer  Folientüte  schützen.  Verschmutzte 

Trennstellen  führen  zu  Kältemittelverlusten 

(Undichtigkeit).  Zusammenschrauben 

der  Kältemit-telverbindungsleitung.  Die 

beiden  Verschraubungen  sind  unverwe-

chselbar.  Kältemittelleitungen  stets 

senkrecht  aufschrauben,  nicht  ver-kanten. 

Beim  Zusammenschrauben  nicht  auf  die 

Verschraubungen  drücken,  da  diese  sich 

dadurch  eventuell  öffnen  könnten.  Die  ersten 

Gewindegänge mit der Hand festschrauben.

• 

Auf Leichtgängigkeit achten.

W I E D E R A N S C H L U S S  

D E S 

VERBINDUNGSSCHLAUCHES

• 

Die  beiden  Schraubverbindungen  sind 

unverwechselbar.

• 

Die Kältemittelleitung muß stets, ohne sie 

zu neigen in senkrechter Stellung angeschraubt 

werden.

• 

Beim Anschrauben keinen Druck auf die 

Schraubanschlüsse  ausüben,  da  diese  sich 

öffnen könnten.

☞ 

Die  zwei  Schnellanschlüsse  (4)  und  (5) 

wie nachstehend beschrieben festschrauben:

 

-  LINKER ANSCHLUSS (4)

 

•  Die  Überwurfmutter  auf  das  

Gerätegewinde stecken und zuerst im 

Uhrzeigersinn mit der Hand festziehen 

(Fig.  12  Teil  B).  Die  vollständige 

Verbindung  so  herstellen,  indem  mit 

einem  19  mm  Gabelschlüssel  der 

obere Teil festgehalten und mit einem 

24 mm Schlüssel die Überwurfmutter 

festgezogen wird.

 

-   RECHTER ANSCHLUSS (5)

 

•  Das  Gewinde    (Fig.  12 Teil  C)  in  die 

Überwerfmutter (Fig. 12 Teil D) stecken 

und diese entgegen dem Uhrzeigersinn 

anschrauben.

 

•  Den Anschluß vervoll-ständigen, indem 

das  Gewindestück  mit  einem  21  mm 

Gabelschlüssel  gehalten  und  der 

bewegliche  Teil  der  Überwurfmutter 

mit  einem  24  mm  Gabelschlüssel 

entgegen dem Uhrzeigersinn komplett 

festgeschraubt wird.

☞ 

Den  Verbindungsschlauch  mit  der 

Metallschelle an das Gerät befestigen.

ACHTUNG:

N A C H  

V E R B I N D U N G  

D E R 

S C H N E L L A N S C H L Ü S S E   I S T   Z U 

KONTROLLIEREN,  OB  KEINE  LECKAGEN 

VON KÄLTEMITTELGAS BESTEHEN.

☞ 

Den  Elektroanschluß  einstecken  und 

darauf  achten,  daß  die  seitlichen  Federn  in 

die  auf  dem  Gerät  befestigten  Klammern 

einrasten.

☞ 

D e n   K o n d e n s w a s s e r s c h l a u c h 

zusammenstecken.

☞ 

Die  Abdeckung  wieder  an  die 

Geräterückwand anschrauben.

CONEXION DE LA LINEA FLEXIBLE

OBSERVACIONES

:

• 

Las  dos  conexiones  de  rosca  no 

son intercambiables.

• 

Los cables para el refrigerador se 

enroscan siempre en posición vertical 

y no inclinados.

• 

En  el  momento  de  atornillar  no 

ejercer  presión  sobre  las  conexiones 

de rosca porque podrí an abrirse.

☞ 

Atornillar los dos empalmes rápidos 

(4)  y  (5)  según  se  indica  a  continua-

ción:

 

-  EMPALME  IZQUIERDO (4)

 

•  Colocar  la  parte  hembra  del 

empalme sobre la parte macho 

y fijar a la máquina enroscando 

manualmente el elemento móvil 

de  la  parte  hembra  (Fig.  12, 

Elemento B) en dirección de las 

agujas del reloj. 

 

•  C o m p l e t a r   l a   o p e r a c i ó n 

manteniendo bloqueada la parte 

fija del empalme hembra ( Fig. 12, 

Elemento A) con una llave de 19 

mm  y  atornillando  el  elemento 

móvil en dirección horaria hasta 

ajustarlo completamente.

 

-  EMPALME  DERECHO (5)

 

•  Colocar  la  parte  macho  del 

empalme  (Fig.  12,  Elemento 

c)  en  la  parte  hembra  (Fig.  12 

Elemento  C)  enroscando  la 

misma en dirección contraria a 

las agujas del reloj. 

 

•  C o m p l e t a r   l a   o p e r a c i ó n 

manteniendo bloqueada la parte 

macho con una llave de 21 mm 

y atornillando el elemento móvil 

de la parte hembra, en dirección 

antihoraria, con una llave de 24 

mm  hasta  ajustarlo  completa-

mente.

☞ 

Fijar la Iínea flexible a la máquina 

con una abrazadera metálica.

ATENCION

:

DESPUÉS  DE  HABER  EFECTUADO 

LA  CONEXIÓN  DE  LOS  EMPALMES 

RÁPIDOS  CONTROLAR  QUE  NO 

HAYA  PÉRDIDAS  DEL  GAS  DE 

REFRIGERACIÓN.

☞ 

Insertar  el  conector  eléctrico, 

controlando que las lengüetas laterales 

entren en las muescas correspondientes 

de la parte fijada a la máquina.

☞ 

Colocar  con  cuidado  el  tubo  de 

vaciado del agua de condensación.

☞ 

Poner nuevamente las protecciones 

de la parte trasera del acondicionador, 
luego apretar los tornillos.

RECONNECTING  THE  FLEXIBLE 

LINE

WARNING

:

• 

The two screw connections are not 

interchangeable.

• 

The coolant hoses should always 

be attached in the vertical position and 

never tilted.

• 

At the moment of startup, never put 

pressure on the screw attachments as 

they could open.

☞ 

Screw the two quick couplings (4) 

and (5) as described below:

 

-

 

LEFT COUPLING (4)

 

•  Fit the female part of the coupling 

on  the  male  part  fixed  to  the 

unit,  manually  screwing  in  the 

moving  element  of  the  female 

part clockwise (Fig. 12 Part B). 

 

•  Complete the operation, keeping 

the fixed female part of the cou-

pling still (Fig. 12 Part A) using a 

19 mm spanner and turning the 

moving  element  clockwise  until 

it is completely tightened.

 

-  RIGHT COUPLING (5)

 

•  Fit the male part of the coupling 

(Fig. 12 Part C) into the female 

part (Fig. 12 Part D) by turning 

the female part anti-clockwise.

 

•  Complete the tightening opera-

tion, keeping the male part still 

using  a  21  mm  spanner  and 

turning  the  moving  element  of 

the  female  part  anti-clockwise 

using  a  24  mm  spanner  until  it 

is completely tightened.

☞ 

Attach the flexible line to the air con-

ditioning unit using the metal clamp.

IMPORTANT NOTE

AFTER  CONNECTING  THE  QUICK 

COUPLINGS, CHECK TO MAKE SURE 

THAT  THERE  ARE  NO  LEAKS  OF 

COOLANT.

☞ 

Insert  the  electrical  connector, 

making sure that the side tabs fit into 

the notches on the fixed part of the air 

conditioning unit.

☞ 

Carefully insert the moisture drai-

nage hose.

☞ 

Reposition the guard on the back 

of the air conditioner; then tighten the 

screws.

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: