background image

3

Grazie

per la fiducia.

Avete acquistato uno dei migliori

climatizzatori del mercato.

Le istruzioni di questo fascicolo

vi permettono di utilizzare al 
meglio il vostro apparecchio

e di godere un’estate fresca

e confortevole, e del benessere

che meritate.

Merci

pour la confiance

que vous nous avez accordé. 

Vous avez acheté

un des meilleurs climatiseurs se 

trouvant sur le marché.

Les instructions données dans

ce fascicule vous permettront

d’utiliser au mieux votre appareil

et de jouir d’un été frais et conforta-

ble, avec tout

le bien être que vous méritez.

Thank you

for your trust and confidence.

You have bought one of the best

air conditioners available today.

Follow the instructions given in this 

booklet to obtain the very

best performance from your air 

conditioner and to enjoy a fresh, 

comfortable Summer

in complete well-being.

Wir danken

für Ihr Vertrauen.

Sie haben eine der besten Klimaan-

lagen erworben, die der Markt zur 

Zeit bietet.

Die Anleitungen im

vorliegenden Handbuch helfen 

Ihnen beim sachgemäßen Einsatz 

des Gerätes, damit Sie den Sommer 

angenehm gekühlt

und wohlverdient behaglich

verbringen.

Gracias

por la confianza

demostrada.

Vd. acaba de comprar uno

de los mejores climatizadores

existentes en el mercado.

Las instrucciones del presente 

manual le permitirán utilizar

de la mejor manera su aparato

y disfrutar de un verano fresco

y confortable, y del bienestar

que Vd. se merece.

Hartelijk dank

voor uw vertrouwen.

U heeft één van de meest betrou-

wbare

airconditioners gekocht

die er op de markt is.

Dankzij de aanwijzingen

die in deze handleiding staan 

kunt u uw apparaat op de

meest geschikte manier ge-

bruiken en van een koele

en aangename zomer en van

een welverdiend comfort

genieten.

SMALTIMENTO

Il simbolo sul prodotto o sulla 

confezione indica che il prodotto 

non deve essere considerato come 

un normale rifiuto domestico, ma 

deve essere portato nel punto di 

raccolta appropriato per il riciclaggio 

di apparecchiature elettriche 

ed elettroniche. Provvedendo a 

smaltire questo prodotto in modo 

appropriato, si contribuisce a evitare 

potenziali conseguenze negative 

per l’ambiente e per la salute, che 

potrebbero derivare da uno smal-

timento inadeguato del prodotto. 

Per informazioni più dettagliate 

sul riciclaggio di questo prodotto, 

contattare l’ufficio comunale, il 

servizio locale di smaltimento rifiuti 

o il negozio in cui è stato acquistato 

il prodotto.

Questa disposizione è valida sola-

mente negli Stati membri dell’UE.

ELIMINATION

Ce symbole apposé sur le produit ou 

son emballage indique que ce produit 
ne doit pas être jeté au titre des ordu-

res ménagères normales, mais doit 

être remis à un centre de collecte pour 

le recyclage des appareils électriques 
et électroniques. En contribuant à une 

élimination correcte de ce produit, 

vous protégez l’environnement et la 

santé d’autrui. L’environnement et la 

santé sont mis en danger par une 

élimination incorrecte du produit. Pour 

toutes informations complèmentaires 

concernant le recyclage de ce produit, 

adressez-vous à votre municipalité, 

votre service des ordures ou au ma-

gasin où vous avez acheté le produit. 

Cette consigne n’est valable que pour 

les Stats membres de l’UE.

DISPOSAL

This symbol on the product or its 

packaging indicates that the appliance 

cannot be treated as normal domestic 

trash, but must be handed in at a 

collection point for recycling electric 

and electronic appliances. Your con-

tribution to the correct disposal of this 
product protects the environment and 

the health of your fellow men. Health 

and the environment are endangered 

by incorrect disposal. Further informa-
tion about the recycling of this product 

can be obtained from your local town 

hall, your refuse collection service, or 

in the store at which you bought the 

product. This regulation is valid only in 

EU member states.

ENTSORGUNG

Dieses Symbol auf dem Produkt oder 

seiner Verpackung weist darauf hin, 

dass dieses Produkt nicht als norma-

ler Haushalt sabfall zu behandeln ist, 

sondern an einem Sammelpunkt für 

das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben 

werden muss. Durch Ihren Beitrag 

zum korrekten Entsorgen dieses Pro-

duktes schützen Sie die Umwelt und 

die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 

Umwelt und Gesundheit werden durch 

falsches Entsorgen gefährdet. Weitere 
Informationen über das Recycling die-

ses Produktes erhalten Sie von Ihrem 

Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem 

Geschäft, in dem Sie das Produkt 

gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur 

gültig für Mitgliedstaaten der EU.

DESGUACE

Este sÌmbolo sobre el producto o 

su embalaje, indica que el mismo 

no puede ser tratado como residuo 

doméstico habitual, sino debe ser 

entregado en un punto de recogida 

para el reciclado de aparatos eléctri-

cos y electrónicos. Con su contribu-

ción para el desguace correcto de 

este producto, protegerá el medio 

ambiente y la salud de sus prójimos. 

Con un desguace erróneo, se pone en 

riesgo el medio ambiente y la salud. 

Otras informaciones sobre el reciclado 

de este producto las obtendrá de su 
ayuntamiento, recogida de basura o 

en el comercio donde haya adquirido 

el producto. Esta norma es válida úni-

camente para los estados miembros 

de la UE.

VERWIJDERING SI

Dit symbool op het product of de 

verpakking geeft aan dat dit product 

niet via het normale huisvuil mag 

worden verwijderd, maar bij een 
centrale verzamelplaats voor de 

recycling van elektrische en elek-

tronische apparaten moet worden 

afgegeven.

Wanneer u dit product op de juiste 

manier verwijdert, draagt u bij aan 

een beter milieu en de gezondheid

van uw medemens. Het milieu en 

de gezondheid worden door een 

onjuiste verwijdering in gevaar 

gebracht.

Aanvullende informatie over de 

recycling van dit product ontvangt u 

bij uw gemeentehuis, uw vuilophaal-

dienst of de Mwinkel waar u dit 

product hebt gekocht. Dit voorschrift 

geldt alleen voor EU-lidstaten. 

Содержание SILENCLIMA

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre munici...

Страница 4: ...e climatizador est provisto de un sistema autom tico de apertura y cierre de la rejilla de salida del aire Para poner en funcionamiento el apa rato es su ciente presionar la tecla de stand by para obt...

Страница 5: ...ille 7 Cap for emptying condensation water 8 Stand by 9 Quick connect cover door 10 Support for the outdoor unit BAUKOMPONENTEN Abb 1 1 Innenger t 2 Au enger t 3 Flexible Verbindungsleitung 4 Schaltbl...

Страница 6: ...HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saug lter an der R ckseite Abb 1 6 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schutzleiter ange schlossen werden Zu...

Страница 7: ...ndoor and outdoor units is 1 8 m Fig 3 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Das Klimager t ist in einem Raum aufzustellen in dem die Bedingun gen f r einen einwandfreien Betrieb bestehen Es empfiehlt sich die...

Страница 8: ...in the kit in the holes and hook the previously assembled frame to it We die Au age che perfekt waagere cht ist um Wasseraus u zu vermeiden Abb 4 die Ger ter ckseite wenigstens 20 cm von Vorh ngen W...

Страница 9: ...ine halbfeste Installation erm glicht aconseja utilizar tacos de escuadra que permiten un f cil desmontaje del basti dor de soporte de la unidad externa Introduzcan en el bastidor la unidad externa Fi...

Страница 10: ...ar startet es unmittelbar nach R ckkehr der Stromzufuhr Der Verlust der eingestellten Uhrzeit wird durch Blinken von zwei Strichlinien auf dem oberen Display angezeigt CONEXION EL CTRICA Antes de cone...

Страница 11: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidi cation mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen 4...

Страница 12: ...eidsgraad te verminderen Let op Om beschadigingen aan de compres sor te voorkomen wordt elke start drie minuten vertraagd vanaf het moment dat de funktie gekozen wordt SELEZIONE FUNZIONI PRIMA ACCENSI...

Страница 13: ...e hoogste ventilatie snelheid is het rendement maximaal en de luchtverversing groot op de laagste ventilatiesnelheid is het ap paraat geruislozer Avvertenza Durante il funzionamento in Riscal damento...

Страница 14: ...ication Progr 2 ON heure d activation 2 me programme FILTER After around 200 hours of operation the Filter caption 15 lights up to indicate that the air lter may need cleaning If the lter is to be cle...

Страница 15: ...ogramms einstellen n F r die Wiederaufnahme des normalen Betriebs einmal Taste 6 dr cken EIN UND AUSSCHALTE DER BE TRIEBSPROGRAMME Nach Einstellung der Betriebsprogram me k nnen diese wahlweise einzel...

Страница 16: ...ima di pulire il climatizzatore scol legare sempre la spina Per la pulizia esterna utilizzare solo TRANSPORT DER KLIMAANLAGE Die Klimaanlage mu in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in...

Страница 17: ...zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLA GE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luft lter reinigen St psel zi...

Страница 18: ...EIL DISCONNECTING THE FLEXIBLE LINE For wall installation from 50 to 60 mm the exible line can be separated from the inside unit This line is composed of the following parts that can be di sconnected...

Страница 19: ...secures the guard 1 to the back of the air conditio ner Remove the door from its hou sing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the electric...

Страница 20: ...he two parts separate Remove the metal clamp 6 that attaches the exible line by loosening the two screws PASSAGE OF A FLEXIBLE LINE THROUGH A HOLE IN THE WALL Before getting the exible line g 13 step...

Страница 21: ...en k nnten Die zwei Schnellanschl sse 4 und 5 wie nachstehend beschrieben festschrauben LINKER ANSCHLUSS 4 Die berwurfmutter auf das Ger tegewinde stecken und zuerst im Uhrzeigersinn mit der Hand fest...

Страница 22: ...iamare il Centro assistenza Chiamare il Centro assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la che dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature program m e Oter les obstacles Appel...

Страница 23: ...ie Klimaanlage ist au er Betrieb und das Display zeigt die St rung A3 Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur...

Страница 24: ...irconditioner laat de hoofdschake laar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieni...

Страница 25: ...annuelle d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 2 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2...

Страница 26: ...ische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter B2 F hler Verdampfer B3 Wasserstandf hler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuer...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...COD 273014D Edizione 7I...

Отзывы: