background image

E

P

NL

35

GR

33

P R O G R A M A Ç Ã O   D O 

T E M P O R I Z A D O R   D E 

D E S L I G A Ç Ã O   N O 

TELECOMANDO

Com a unidade em qualquer 

modalidade operativa, premir B9 

para programar o atraso desejado 

(da 1 a 12 horas) após o qual, a 

unidade se desligará (partindo da 

confirmação do temporizador). 

Todas as intervenções seguintes 

no botão B9 aumentarão o atraso 

de 1 hora. Se nenhuma tecla for 

pressionada dentro de 5 segundos 

a função de programação do timer 

terminará automaticamente.

Confirmar o atraso desejado 

premindo B10. O visor do 

telecomando mostra a contagem 

decrescente para a desligação. 

Depois de decorrido o tempo 

programado, a unidade desliga-se.

Para anular a ligação retardada 

pressionar novamente o botão B10.

P R O G R A M A Ç Ã O   D O 

T E M P O R I Z A D O R   D E 

LIGAÇÃO NO PAINEL DE 

COMANDOS

Depois de ter ligado a unidade, 

seleccionar a modalidade de 

funcionamento, a temperatura 

desejada e a velocidade de 

ventilação com as quais se activará 

a unidade na ligação programada. 

Depois, pôr a máquina em Stand-

By. Premir SW6 para habilitar o 

temporizador. Premir SW4 ou SW5 

para aumentar/reduzir o valor de 

atraso indicado no visor do painel 

de controlo (de 1 a 12 horas) após 

o qual a unidade ligar-se-á (partindo 

da confirmação do temporizador).

Se nenhuma tecla for pressionada 

dentro de 5 segundos a função de 

programação do timer terminará 

automaticamente.

Confirmar o valor desejado premindo 

SW6. O visor do painel de controlo 

mostrará a contagem decrescente 

para a ligação.  Depois de decorrido 

o tempo programado, a unidade 

recomeçará com as programações 

previamente seleccionadas.

Para anular a ligação programada 

pressionar novamente SW6.

 

INSTELLING TIMER VOOR 

UITSCHAKELING, DOOR DE 

AFSTANDSBEDIENING

Terwijl de unit in ongeacht welke 

werkwijze staat, op B9 drukken om 

de gewenste vertraging (van 1 tot 

12 uur) in te stellen waarna de unit 

uitgeschakeld wordt (vertrekkende 

vanaf de bevestiging van de timer). 

Alle volgende ingrepen op toets B9 

zullen de vertraging met 1 uur doen 

toenemen.  De instelwerking van de 

timer stopt automatisch, indien geen 

enkele toets binnen 5 seconden 

gedrukt wordt.

Bevestig de gewenste waarde 

door op B10 te drukken. Het 

display van de afstandsbediening 

toont het terugtellen voor de 

uitschakeling.  Is de ingestelde tijd 

eenmaal verstreken, dan zal de unit 

uitgeschakeld worden.

Druk opnieuw toets B10 voor het 

annuleren van de vertraagde in-

schakeling.

INSTELLING TIMER VOOR 

INSCHAKELING, DOOR HET 

BEDIENINGSPANEEL

Nadat de unit ingeschakeld 

is, dient men de werkwijze, de 

gewenste temperatuur en de 

ventilatiesnelheid te selecteren 

waarmee de unit op het moment 

van geprogrammeerde inschakeling 

geactiveerd zal worden. Zet het 

apparaat vervolgens op Stand-by. 

Druk op  SW6 om de timer in te 

schakelen. Druk op SW4 of SW5 p, 

de waarde van de vertraging die op 

het display van het controlepaneel 

getoond wordt (van 1 tot 12 uur) te 

verhogen/verlagen waarna de unit 

van start zal gaan (vertrekkende 

vanaf de bevestiging van de timer).

De instelwerking van de timer stopt 

automatisch, indien geen enkele 

toets binnen 5 seconden gedrukt 

wordt.

Bevestig de gewenste waarde door 

op SW6 te drukken. Het display 

van het controlepaneel toont het 

terugtellen voor de inschakeling. 

Is de ingestelde tijd eenmaal 

verstreken, dan zal de unit van start 

gaan met de eerder geselecteerde 

instellingen.

Druk opnieuw SW6 voor het 

annuleren van de geprogrammeerde 

inschakeling.

 

AJUSTE TEMPORIZADOR 

DE APAGADO MEDIANTE EL 

CONTROL REMOTO

Con la unidad en cualquier 

modo operativo, pulse B9 para 

regular el retraso deseado (de 

1 a 12 horas), transcurrido 

el cual la unidad se apagará 

(a partir de la confirmación 

del temporizador). Todos los 

accionamientos posteriores del 

botón B9 aumentarán el retraso 

1 hora. Si no se pulsa ningún 

botón en 5 segundos, la función 

de regulación del temporizador 

termina automáticamente.

Confirme el retraso deseado 

pulsando B10. El display del 

control remoto muestra la cuenta 

regresiva para el apagado.  

Una vez transcurrido el tiempo 

regulado, la unidad se apagará.

Para anular el encendido 

retardado, pulse nuevamente 

el botón B10.

AJUSTE TEMPORIZADOR DE 

ENCENDIDO MEDIANTE EL 

PANEL DE MANDOS

Después de acceder a la unidad, 

seleccione el modo operativo, la 

temperatura y la velocidad de 

ventilación con las que la unidad 

se activará en el momento 

del encendido programado. A 

continuación, ponga la máquina 

en Stand-By. Pulse SW6 para 

habilitar el temporizador. Pulse 

SW4 o SW5 para aumentar/

reducir el retraso indicado en 

el display del panel de control 

(de 1 a 12 horas), transcurrido 

el cual la unidad se encenderá 

(a partir de la confirmación del 

temporizador).

Si no se pulsa ningún botón 

en 5 segundos, la función de 

regulación del temporizador 

termina automáticamente.

Confirme el valor deseado 

pulsando SW6. El display 

del panel de control muestra 

la cuenta regresiva para el 

encendido.  

Una vez transcurrido el 

tiempo regulado, la unidad 

se encenderá con las últimas 

regulaciones seleccionadas.

Para anular el encendido 

programado, pulse nuevamente 

SW6.

3.12.2

3.12.3

Ñ Õ È Ì É Ó Ç   T I M E R 
Ӡ ǠӠɠ̠Á Ô Ï Ó   Á Ð Ï   Ô Ï 
ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ

Ì å   ô ç   ì ï í Ü ä á   ó å   Ý í á í 
ïðïéïíäÞðïôå ôñüðï ëåéôïõñãßáò, 
ðáôÞóôå B9 ãéá íá êáèïñßóåôå 
ôçí åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç (áðü 
1 Ýùò 12 þñåò) ìåôÜ áðü ôçí ïðïßá 
ç ìïíÜäá èá óâÞóåé (îåêéíþíôáò 
áðü ôçí åðéâåâáßùóç ôïõ timer). 
¼ëåò ïé áêüëïõèåò åðåìâÜóåéò 
óôï êïõìðß Â9 èá áõîÞóïõí ôçí 
êáèõóôÝñçóç êáôÜ 1 þñá. 

 

ÅÜí 

äåí ðáôçèåß êÜðïéï êïõìðß ìÝóá 
óå 5 äåõôåñüëåðôá ç ëåéôïõñãßá 
êáèïñéóìïý ôïõ timer èá ðåñáôùèåß 
áõôüìáôá.
Åðéâåâáéþóôå ôçí åðéèõìçôÞ 
êáèõóôÝñçóç ðáôþíôáò Â10. 
Ç ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ 
äåß÷íåé ôçí áíôßóôñïöç ìÝôñçóç 
ãéá ôï óâÞóéìï. Áöïý ðåñÜóåé ï 
êáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò, ç ìïíÜäá 
èá óâÞóåé.
àé á   í á   á ê õ ñ þ ó å ô å   ô ï 

êáèõóôåñçìÝíï Üíáììá, ðáôÞóôå 
êáé ðÜëé ôï ðëÞêôñï Â10.

Ñ Õ È Ì É Ó Ç   T I M E R 
ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ ÁÐÏ ÔÏÍ 
ÐÉÍÁÊÁ ÅËÅÃ×ÏÕ 

Áöïý áíÜøåôå ôç ìïíÜäá, 
åðéëÝîôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò, 
ôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá êáé 
ôçí ôá÷ýôçôá åîáåñéóìïý ìå ôéò 
ïðïßåò èá åíåñãïðïéçèåß ç ìïíÜäá 
êáôÜ ôï ðñïãñáììáôéóìÝíï 
Üíáììá. Óôç óõíÝ÷åéá èÝóôå ôç 
ìç÷áíÞ óå Stand-By. ÐáôÞóôå 
SW6 ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôï 
timer. ÐáôÞóôå SW4 Þ SW5 ãéá 
íá áõîÞóåôå/ìåéþóåôå ôçí ôéìÞ 
êáèõóôÝñçóçò ðïõ áíáöÝñåôáé 
óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ 
(áðü 1 Ýùò 12 þñåò) ìåôÜ áðü 
ôçí ïðïßá ç ìïíÜäá èá îåêéíÞóåé 
(îåêéíþíôáò áðü ôçí åðéâåâáßùóç 
ôïõ timer).
ÅÜí äåí ðáôçèåß êÜðïéï êïõìðß 
ìÝóá óå 5 äåõôåñüëåðôá ç 
ëåéôïõñãßá êáèïñéóìïý ôïõ timer 
èá ðåñáôùèåß áõôüìáôá.
Åðéâåâáéþóôå ôçí åðéèõìçôÞ 
ôéìÞ ðáôþíôáò SW6. Ç ïèüíç 
ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ äåß÷íåé 
ôçí áíôßóôñïöç ìÝôñçóç ãéá 
ôï Üíáììá. Áöïý ðåñÜóåé ï 
êáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò, ç ìïíÜäá 
èá îåêéíÞóåé ìå ôïõò êáèïñéóìïýò 
ðïõ Ý÷ïõí åðéëåãåß áðü ðñéí.
àé á   í á   á ê õ ñ þ ó å ô å   ô ï 
ðñïãñáììáôéóìÝíï Üíáììá, 
ðáôÞóôå êáé ðÜëé SW6.

Содержание DOLCECLIMA nano silent

Страница 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Страница 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Страница 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Страница 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Страница 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Страница 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Страница 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Страница 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Страница 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Страница 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Страница 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Страница 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Страница 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Страница 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Страница 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Страница 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Страница 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Страница 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Страница 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Страница 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Страница 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Страница 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Страница 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Страница 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Страница 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Страница 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Страница 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Страница 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Страница 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Страница 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Страница 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Страница 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Страница 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Страница 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Страница 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Страница 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Страница 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Страница 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Страница 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Страница 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Страница 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Страница 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Страница 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Страница 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Страница 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Страница 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Страница 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Страница 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Страница 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Страница 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Страница 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Страница 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Страница 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Страница 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Страница 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Страница 56: ...K180020100D...

Отзывы: