background image

GB

F

D

22

I

3

3.2

3.3

LEGENDA DEI SIMBOLI E TASTI DEL 

TELECOMANDO (Fig.8)

B1: ON/Standby;

B2:  Selezione modalità operativa 

( r a f f r e d d a m e n t o   = > 

automatico => ventilazione 

=> deumidificazione => 

riscaldamento (disabilitata 

per questo modello) => 

raffreddamento ….);

B3:   Selezione  modalità  Turbo 

(Avvia l’unità in modalità 

raffreddamento, Temperatura 

impostata=16°C, velocità 

massima ventilatore);

B4:   Aumento temperatura;

B5:   Riduzione temperatura;

B6:  Selezione velocità ventilatore 

(velocità max => velocità med => 

velocità min => velocità max….);

B7:  Selezione velocità ventilatore 

automatica - Auto fan;

B8:  Impostazione accensione 

programmata unità;

B9:  Impostazione spegnimento 

programmato unità;

B10:  C o n f e r m a / a n n u l l a m e n t o 

accensione/spegnimento 

programmati unità;

B11: Selezione modalità Sleep (on/

off);

B12: R e s e t   t e l e c o m a n d o   ( s e 

presente).

B13:Selezione unità di misura della 

temperatura (se presente).

ACCENSIONE GENERALE E 

GESTIONE DEL FUNZIONAMENTO

Per poter gestire l’apparecchio  

occorre introdurre la spina di 

alimentazione dell’apparecchio nella 

presa dell’impianto e accertarsi che 

l’interruttore di alimentazione (fig. 

2, rif. 8) sia posizionato su “I”. Per 

trasmettere i comandi occorre rivolgere 

la parte anteriore del telecomando 

verso la consolle del climatizzatore. 

La distanza massima alla quale può 

avvenire la ricezione dei comandi 

tramite telecomando corrisponde ad 8 

metri circa.

KEY TO THE SYMBOLS AND 

BUTTONS ON REMOTE CONTROL 

(Fig.8)

B1: ON/Standby;

B2:  Operating mode selection 

(cooling => automatic => 

ventilation => dehumidification 

=> heating (disabled for this 

model) => cooling….);

B3:   Turbo mode selection (switch the 

unit to cooling mode, Tset=16°C, 

max fan speed);

B4:   Temperature set increase;

B5:   Temperature set decrease;

B6:   Fan speed selection (max speed 

=> med speed => min speed => 

max speed ….);

B7:   Auto fan speed selection;

B8:   Unit switch ON delay setting;

B9:   Unit switch OFF delay setting;

B10:  Unit switch ON/OFF delay 

confirmation/cancel;

B11:  Sleep mode selection (on/off);

B12: Remote controller reset (if 

present).

B13: Temperature measurement unit 

selection (if present).

SWITCHING ON THE APPLIANCE 

AND FUNCTION MANAGEMENT

To manage the appliance, insert the 

plug on the appliance in the mains 

power supply outlet and ensure the 

power switch (fig. 2, ref. 8) is set to “I”.

To transmit command signals from the 

remote control to the appliance, point 

the front part of the remote handset 

towards the control panel on the air 

conditioner.

The maximum signal transmission 

distance from the remote control  is 

about 8 metres.

LEGENDE DES SYMBOLES ET DES 

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE 

(Fig.8)

B1:  ON / Veille;

B2:  S é l e c t i o n   d u   m o d e   d e 

fonctionnement (refroidissement 

=> automatique => ventilation => 

déshumidification => chauffage 

(désactivée pour ce modèle) => 

refroidissement ….);

B3:  Sélection du mode Turbo 

(Démarre l’appareil en mode 

refroidissement, Tset=16°C, 

vitesse maximale du ventilateur);

B4:   Augmentation de la température;

B5:   Réduction de la température;

B6:  Sélection de la vitesse du 

ventilateur (vitesse maxi => 

vitesse moyenne => vitesse mini 

=> vitesse maxi ….);

B7:  Sélection de la vitesse du 

ventilateur automatique - Auto 

fan;

B8:  R é g l a g e   d e   l ’ a l l u m a g e 

programmé de l’appareil;

B9:  Réglage de l’extinction 

programmé de l’appareil;

B10:    C o n fi r m a ti o n /a n n u l a ti o n 

de l’allumage/extinction 

programmés de l’appareil;

B11:  Sélection du mode Sommeil (on/

off);

B12:  R e m i s e   à   z é r o   d e   l a 

télécommande

 

(si présente).

B13: Sélection de l’unité de mesure  

de la température (si présente).

MISE EN MARCHE GÉNÉRALE ET 

GESTION DU FONCTIONNEMENT

Il est nécessaire, pour gérer l’appareil, 

d’introduire la fiche d’alimentation de 

l’appareil dans la prise de l’installation 

et de s’assurer que l’interrupteur 

d’alimentation (fig. 2, réf. 8) est 

réglé sur “I”. Pour transmettre les 

commandes, diriger la partie avant 

de la télécommande vers la console 

du climatiseur. 

La distance maximale permettant la 

réception des commandes provenant 

de la télécommande est d’environ 

8 mètres.

LEGENDE DER SYMBOLE UND 

TASTEN DER FERNBEDIENUNG 

(Abb. 8)

B1: ON/Stand-by;

B2:  Wahl der Betriebsart: (Kühlung 

=> Automatik => Belüftung 

=> Entfeuchtung => Heizung 

(deaktiviert für dieses Modell) 

=> Kühlung ….);

B3: Wahl des Turbo-Modus (Startet 

die Einheit im Kühlmodus, 

Tset = 16°C, maximale 

Ventilatorgeschwindigkeit)

B4:   Erhöhung der Temperatur

B5:   Erniedrigung der Temperatur

B6:  W a h l  

d e r 

Ventilatorgeschwindigkeit 

(maximale Geschwindigkeit 

max => mittlere Geschwindigkeit 

=> minimale Geschwindigkeit => 

maximale Geschwindigkeit ….);

B7:  Wahl der automatischen 

Ventilatorgeschwindigkeit - Auto 

fan

B8:   Einstellung der programmierten 

Einschaltung der Einheit

B9:   Einstellung der programmierten 

Ausschaltung der Einheit

B10: Bestätigung/Annullierung  der 

programmierten Einschaltung/

Ausschaltung der Einheit

B11: Wahl des Sleep-Modus (on/off);

B12: Reset  Fernbedienung

 

(falls 

vorhanden).

B13: Wahl der Maßeinheit für die 

Temperatur (falls vorhanden).

EINSCHALTEN UND

BETRIEBSSTEUERUNG

Um das Gerät steuern zu können, 

muss zunächst der Gerätenetzstecker 

in die Steckdose eingeführt werden. 

Danach ist sicherzustellen, dass der 

Versorgungsschalter (Abb. 2 Pos. 8) 

auf “I” steht. Zur Übersendung der 

Befehle richten Sie die Frontseite der 

Fernbedienung auf die Konsole des 

Klimagerätes.

Der Höchstabstand, bei dem die 

Befehle über die Fernbedienung 

empfangen werden können, beträgt 

ca. 8 m.

°F

°C

A

A

ON

OFF

h

8

1

2

3

8

7

6

5

4

MODE

°C

TURBO

MOON

ON

OFF

SET

RESET

AUTO FAN

FAN SPEED

A

A

ON

OFF

h

B4

B11

B9

B8

B6

B5

B1

B12

B10

B7

B3

B2

FAN SPEED

AUTO FA

N

MODE

°F

°C

TURBO

MOON

ON

OFF

SET

°C/°F

A

A

ON

OFF

h

B7

B13

B10

B2

B4

B3

B6

B1

B9

B8

B11

B5

Tipo di telecomando in dotazione dipende dal modello di unità

The type of remote control supplied depends on the unit model

Le type de télécommande fournie dépend du modèle d’unité

Der Typ der mitgelieferten Fernbedienung hängt vom Modell 

der Einheit ab 

El tipo de control remoto suministrado depende del modelo 

de unidad

Tipo de controlo remoto em dotação depende do modelo 

de unidade

Het type van de voorziene afstandsbediening hangt van het 

eenheidsmodel af.

Ôýðïò ðáñå÷üìåíïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ áíÜëïãá ìå ôï 
ìïíôÝëï ôçò ìïíÜäáò

Содержание DOLCECLIMA nano silent

Страница 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Страница 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Страница 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Страница 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Страница 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Страница 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Страница 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Страница 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Страница 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Страница 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Страница 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Страница 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Страница 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Страница 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Страница 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Страница 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Страница 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Страница 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Страница 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Страница 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Страница 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Страница 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Страница 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Страница 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Страница 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Страница 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Страница 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Страница 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Страница 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Страница 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Страница 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Страница 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Страница 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Страница 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Страница 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Страница 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Страница 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Страница 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Страница 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Страница 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Страница 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Страница 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Страница 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Страница 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Страница 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Страница 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Страница 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Страница 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Страница 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Страница 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Страница 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Страница 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Страница 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Страница 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Страница 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Страница 56: ...K180020100D...

Отзывы: