background image

GB

F

D

34

I

3

S E T TA G G I O   T I M E R   D I 

S P E G N I M E N T O   D A L 

TELECOMANDO

Con l’unità in una qualsiasi modalità 

operativa, premere B9 per impostare 

il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore) 

dopo il quale l’unità si spegnerà 

(partendo dalla conferma del timer). 

Tutti i successivi interventi sul tasto 

B9 aumenteranno il ritardo di 1 

ora.  Se non viene premuto alcun 

tasto entro 5 secondi la funzione 

di impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare 

il ritardo desiderato premendo 

B10. Il display del telecomando 

mostra il conto alla rovescia per lo 

spegnimento. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si spegnerà. 

Per annullare lo spegnimento 

ritardato, premere nuovamente il 

pulsante B10. 

S E T T A G G I O   T I M E R 

D I   A C C E N S I O N E   D A L 

PANNELLO COMANDI 

D o p o   a v e r   a c c e s o 

l’unità,selezionare la modalità 

operativa,la temperatura desiderata 

e la velocità di ventilazione con le 

quali l’unità si attiverà all’accensione 

programmata. Successivamente 

mettere la macchina in Stand-By.

Premere SW6 per abilitare il timer.

P r e m e r e   S W 4   o   S W 5   p e r 

aumentare/ridurre il valore di ritardo 

indicato sul display del pannello di 

controllo (da 1 a 12 ore) dopo il 

quale l’unità si avvierà (partendo 

dalla conferma del timer).

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare il 

valore desiderato premendo SW6. 

Il display del pannello di controllo 

mostra il conto alla rovescia per 

l’accensione. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si avvierà 

con le impostazioni selezionate in 

precedenza.

Per annullare l’accensione 

programmata, premere nuovamente 

SW6. 

3.12.2

3.12.3

3

SETTING SWITCH-OFF TIMER 

FROM REMOTE CONTROL

With the unit in any working mode, 

press B9 to set the desired time 

delay (from 1 to 12 hours) after 

which the unit will switch OFF 

(starting  from  timer  confirmation). 

Each following B9 key operation 

increases the delay time value by 1 

hour.

 

If no button is pressed within 

5 seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing B10. Then the remote 

controller display shows the delay 

countdown to the switch OFF 

operation. When the delay time 

set has elapsed, the overall unit 

switches OFF.

To cancel the delayed switching on, 

press B10 again.

SETTING SWITCH-ON TIMER 

FROM CONTROL PANEL 

After switching on the unit, select 

the operating mode, the desired 

temperature and the ventilation 

speed with which the unit will activate 

automatically as programmed. Then 

set the machine into Stand-by.

Press SW6 to enable the desired 

time delay setting.

Press SW4 or SW5 to increase/

decrease the delay time value 

shown by control panel display (from 

1 to 12 hours) after which the unit 

will switch ON (starting from timer 

confirmation)

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing SW6.The control panel 

display shows the delay countdown 

to the switch ON operation; When 

the delay time set has elapsed, the 

unit switches ON with previously 

selected settings.

To cancel the programmed 

switching-on, press SW6 again.

.

 

.

R E G L A G E   D U 

T E M P O R I S A T E U R 

D’EXTINCTION SUR LA 

TELECOMMANDE 

L’appareil étant dans n’importe quel 

mode de fonctionnement, appuyer 

sur B9 pour régler le retard souhaité 

(de 1 à 12 heures) au bout duquel 

l’appareil s’éteindra (à compter de 

la confirmation du temporisateur). 

Toutes les interventions suivantes 

sur la touche B9 augmenteront 

le retard de une heure.  Si l’on 

n’appuie sur aucune touche dans 

les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

  Confirmer  le  retard  souhaité  en 

appuyant sur B10. L’afficheur de la 

télécommande affiche le compte à 

rebours pour l’extinction. Une fois 

le temps réglé écoulé, l’appareil 

s’éteindra.

Pour annuler l’allumage retardé, 

appuyer de nouveau sur le bouton 

B10.

R E G L A G E   D U 

T E M P O R I S A T E U R 

D ’ A L L U M A G E   S U R   L E 

PANNEAU DE COMMANDE

Après avoir allumé l’unité, 

s é l e c t i o n n e r   l e   m o d e   d e 

fonctionnement, la température 

souhaitée et la vitesse de ventilation 

avec lesquels l’unité s’active lors 

de l’allumage programmé. Puis 

placer la machine en mode Stand-

By (pause). Appuyer sur le SW6 

pour activer le temporisateur. 

Appuyer sur SW4 ou SW5 pour 

augmenter/réduire la valeur de 

retard  sur  l’afficheur  du  panneau 

de commande (de 1 à 12 heures) 

au bout duquel l’appareil démarrera 

(à  compter de  la  confirmation du 

temporisateur).

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

 Confirmer la valeur souhaitée en 

appuyant sur SW6. L’afficheur du 

panneau de commande affiche le 

compte à rebours pour l’allumage. 

Une fois le temps réglé écoulé, 

l’appareil démarre avec les 

derniers réglages sélectionnés 

précédemment.

Pour annuler l’allumage programmé, 

appuyer de nouveau sur SW6.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

A U S S C H A LT U N G   V O N 

FERNBEDIENUNG

Stellen Sie in einem beliebigen 

Betriebsmodus durch Drücken von 

B9 die gewünschte Verzögerung 

(zwischen 1 und 12 Stunden) ein, 

nach deren Ablauf die Einheit 

sich ausschaltet (ab Bestätigung 

des Timers). Alle anschließenden 

Betätigungen der Taste B9 erhöhen 

die Verzögerung um 1 Stunde. 

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von B10. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Ausschaltung 

an. Nach Ablauf der eingestellten 

Zeit geht die Einheit aus.

Zur Annullierung der verzögerten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

den Taster B10.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

E I N S C H A LT U N G   V O N 

BEDIENKONSOLE

Nach dem Einschalten der Einheit 

wählen Sie den Betriebsmodus, 

die gewünschte Betriebsart und die 

Belüftungsgeschwindigkeit, mit der 

die Einheit bei der programmierten 

Einschaltung aktiviert wird. Stellen 

Sie das Gerät anschließend auf 

Stand-by. Drücken Sie SW6 zum 

Aktivieren des Timers. Drücken 

Sie SW4 oder SW5 zur Erhöhung/

Reduzierung der auf dem Display 

der Bedienkonsole angezeigten 

Verzögerungszeit (von 1 bis 12 

Stunden), nach deren Ablauf die 

Einheit startet (ab Bestätigung des 

Timers).

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von SW6. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Einschaltung 

an. Die Einheit schaltet nach 5 

Sekunden ab. Nach Ablauf der 

eingestellten Zeit startet die 

Einheit mit den zuletzt gewählten 

Einstellungen.

Zur Annullierung der programmierten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

SW6.

Содержание DOLCECLIMA nano silent

Страница 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Страница 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Страница 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Страница 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Страница 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Страница 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Страница 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Страница 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Страница 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Страница 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Страница 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Страница 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Страница 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Страница 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Страница 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Страница 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Страница 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Страница 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Страница 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Страница 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Страница 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Страница 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Страница 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Страница 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Страница 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Страница 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Страница 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Страница 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Страница 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Страница 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Страница 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Страница 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Страница 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Страница 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Страница 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Страница 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Страница 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Страница 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Страница 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Страница 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Страница 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Страница 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Страница 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Страница 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Страница 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Страница 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Страница 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Страница 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Страница 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Страница 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Страница 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Страница 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Страница 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Страница 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Страница 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Страница 56: ...K180020100D...

Отзывы: