background image

GB

F

D

36

I

3

3.12.4

3.13

3.14

3

S E T T A G G I O   T I M E R   D I 

S P E G N I M E N T O   D A L 

PANNELLO COMANDI

Con l’unità in una qualsiasi 

modalità operativa, premere 

SW6 per impostare il ritardo 

desiderato. Premere SW4 o SW5 

per aumentare/ridurre il valore 

di ritardo indicato sul display del 

pannello di controllo (da 1 a 12 ore) 

dopo il quale l’unità si spegnerà 

(partendo dalla conferma del timer). 

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare il 

valore desiderato premendo SW6.

Per annullare lo spegnimento 

programmato, premere nuovamente 

il pulsante SW6. 

RESETTAGGIO DI TUTTE 

L E   F U N Z I O N I   D E L 

TELECOMANDO (se presente)

Premendo il pulsante B12 vengono 

resettate tutte le impostazioni del 

telecomando. Così facendo si 

annullano tutte le impostazioni ed 

il telecomando si porta nello stato 

di default.

Inoltre premendo il pulsante 

B12 appaiono sul display tutte 

le indicazioni possibili, rendendo 

possibile la verifica dell’integrità del 

display stesso.

SELEZIONE UNITÀ DI MISURA 

DELLA TEMPERATURA (se 

presente) 

Premendo il pulsante B13 sul 

telecomando, potrete cambiare 

l’unità di misura della temperatura 

indicata sul display da FAHRENHEIT 

(si accende il simbolo °F sul display 

del telecomando) a CELSIUS (si 

accende il simbolo °C sul display del 

telecomando) o viceversa.

SETTING SWITCH-OFF TIMER 

FROM CONTROL PANEL

With the unit in any working mode, 

press SW6 to enable the desired 

time delay setting. Press SW4 or 

SW5 to increase/decrease the 

delay time value shown by control 

panel display (from 1 to 12 hours) 

after which the unit will switch OFF 

(starting  from  timer  confirmation). 

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time 

by pressing SW6. To cancel the 

programmed switching-off, press 

SW6 again. 

RESETTING ALL THE REMOTE 

CONTROL FUNCTIONS

 

(if 

present)

Press the B12 button to reset all 

remote control settings.

By doing this, all the timer 

settings are cancelled and the 

remote control returns to its 

default settings.

To check the integrity of the 

display, press the B12 button 

and all possible symbols are 

displayed.

T E M P E R A T U R E 

M E A S U R E M E N T   U N I T 

SELECTION (if present)

Press button B13 on the remote 

control to change the temperature 

measurement unit indicated on the 

display from FAHRENHEIT (the 

symbol °F lights up on the remote 

control display) to CELSIUS (the 

symbol °C lights up on the remote 

control display) or vice-versa.

REGLAGE DU TEMPORISATEUR 

D’EXTINCTION SUR LE 

PANNEAU DE COMMANDE

L’appareil étant dans n’importe 

quel mode de fonctionnement, 

appuyer sur SW6 pour régler le 

retard souhaité. Appuyer sur SW4 

ou SW5 pour augmenter/réduire 

la  valeur  de  retard  sur  l’afficheur 

du panneau de commande (de 

1 à 12 heures) au bout duquel 

l’appareil s’éteindra (à compter de 

la confirmation du temporisateur). 

 

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

Confirmer  la  valeur  souhaitée  en 

appuyant sur SW6. 

P o u r   a n n u l e r   l ’ e x t i n c t i o n 

programmée, appuyer de nouveau 

sur le bouton SW6. 

NOUVEAU REGLAGE DE 

TOUTES LES FONCTIONS 

DE LA TELECOMMANDE (si 

présente)

Appuyer sur le bouton B12 pour 

remettre à zéro tous les réglages de 

la télécommande. De cette façon, 

tous les réglages sont annulés 

et la télécommande revient aux 

valeurs par défaut. De plus, la 

pression du bouton B12 commande 

l’affichage sur l’afficheur de 

toutes les indications possibles, 

permettant ainsi le contrôle du 

bon  fonctionnement  de  l’afficheur 

lui-même.

SELECTION DE L’UNITE 

D E   M E S U R E   D E   L A 

TEMPERATURE (si présente)

En appuyant sur le bouton B13 de 

la télécommande, il est possible de 

modifier l’unité de mesure indiquée 

sur l’afficheur de FAHRENHEIT 

(symbole °F allumé sur l’afficheur 

de la télécommande) à CELSIUS 

(symbole °C allumé sur l’afficheur de 

la télécommande) ou inversement.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

A U S S C H A LT U N G   V O N 

BEDIENKONSOLE

Drücken Sie SW6 bei der 

in einer beliebigen Betriebsart 

laufenden Einheit zur Einstellung 

der gewünschten Verzögerung. 

Drücken Sie SW4 oder SW5 zur 

Erhöhung/Reduzierung des auf 

dem Display der Bedienkonsole 

angezeigten Verzögerungszeit 

(von 1 bis 12 Stunden), nach deren 

Ablauf die Einheit abschaltet (ab 

Bestätigung des Timers). Wenn 

innerhalb von 5 Sekunden keine 

Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Bestätigen Sie de gewünschten 

Wert durch Drücken von SW6. 

Zur Annullierung der programmier-

ten Abschaltung drücken Sie erneut 

den Taster SW6. 

RESET ALLER FUNKTIONEN 

VON FERNBEDIENUNG

 

(falls 

vorhanden)

Durch Drücken des Tasters 

B12 werden alle Funktionen der 

Fernbedienung zurückgestellt. 

Dadurch werden alle Einstellungen 

gelöscht, und die Fernbedienung 

geht auf die Defaultwerte zurück.

Außerdem erscheinen beim 

Drücken des Tasters B12 alle 

auf dem Display vorgesehenen 

Angaben, sodass es möglich ist, 

die Integrität des Displays zu 

überprüfen.

WAHL DER MASSEINHEIT 

FÜR DIE TEMPERATUR (falls 

vorhanden) 

Durch Drücken des Tasters B13 

auf der Fernbedienung können Sie 

die Maßeinheit der auf dem Display 

angezeigten Temperatur von 

FAHRENHEIT (nur das Symbol °F 

auf dem Display der Fernbedienung 

leuchtet) auf CELSIUS ((nur das 

Symbol  °C auf dem Display der 

Fernbedienung leuchtet) umstellen 

oder umgekehrt.

Содержание DOLCECLIMA nano silent

Страница 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Страница 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Страница 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Страница 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Страница 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Страница 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Страница 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Страница 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Страница 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Страница 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Страница 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Страница 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Страница 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Страница 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Страница 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Страница 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Страница 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Страница 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Страница 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Страница 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Страница 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Страница 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Страница 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Страница 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Страница 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Страница 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Страница 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Страница 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Страница 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Страница 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Страница 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Страница 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Страница 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Страница 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Страница 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Страница 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Страница 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Страница 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Страница 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Страница 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Страница 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Страница 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Страница 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Страница 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Страница 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Страница 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Страница 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Страница 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Страница 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Страница 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Страница 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Страница 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Страница 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Страница 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Страница 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Страница 56: ...K180020100D...

Отзывы: