background image

E

P

NL

15

GR

2

2.1

INSTALACIÓN

IDENTIFICACIÓN DE LAS 

PARTES PRINCIPALES (fig. 

2)

1) Panel de mando

2) Rejilla de salida del aire

3) Filtro del aire con rejilla

4) Tapón para vaciado del agua de

 condensación

5) Entrada del aire exterior

6) Salida del aire exterior

7) Manilla de desplazamiento

8) Interruptor de alimentación

ADVERTENCIAS

Montaje incorrecto (fig. 3)

Montaje correcto (fig. 4)

•  Asegúrense de que cortinas u  

  otros objetos no obstruyen el  

  filtro de aspiración.

•  Conectar el climatizador sólo en  

  tomas con protección de tierra.

•  La eficiencia del climatizador  

  está garantiza por una limpieza  

  efectuada anualmente en un  

  Centro de asistencia.

•  El climatizador no tiene que ser  

  utilizado en locales destinados a  

 lavandería.

•  Instalar el climatizador sólo en  

  locales secos.

•  Mantenga siempre las distancias 

mínimas indicadas en la Fig. 

5.1. entre el climatizador y las 

estructuras adyacentes.

Atención!

Peligro de explosión o 

incendio

•  Instalar el climatizador en una  

  superficie plana.

INSTALAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DAS

PARTES PRINCIPAIS (fig. 2)

1) Painel de comandos

2) Grelha de saída do ar

3) Filtro do ar com grelha

4) Tampa para esvaziamento da  

  água de condensação

5) Entrada do ar exterior

6) Saída do ar exterior

7) Manípulo de deslocação

8) Interruptor de alimentação

ADVERTÊNCIAS

Instalação incorrecta (fig. 3)

Instalação correcta

 (fig. 4)

•  Verificar se as cortinas ou outros 

 

  objectos não estão a obstruir os  

  filtros de aspiração.

•  Ligar o climatizador só a tomadas  

  com ligação à terra.

•  A  eficiência  do  climatizador  é 

 

  garantida por uma limpeza  

  efectuada anualmente por um  

  Centro de assistência.

•  O climatizador não deve ser  

  utilizado em locais húmidos como  

  a lavandaria.

•  Instalar o climatizador só em locais  

 secos.

•  O climatizador não deve ser  

  posto em funcionamento em  

  presença de materiais, vapores  

  ou líquidos perigosos.

•  Certificar-se de manter as 

distâncias mínimas entre o 

climatizador e as estruturas 

adjacentes,  indicadas  na  figura 

5.1.

Atenção!

Perigo de explosão ou incên-

dio.

•  Instalar o climatizador sobre  

  superfícies planas.

INSTALLATIE

IDENTIFICATIE VAN DE 

VOORNAAMSTE ONDERDELEN 

(fig. 2)

1) Bedieningspaneel

2) Luchtuitlaatrooster

3) Luchtfilter met rooster

4) Dop voor het aftappen van het

 condenswater

5) Buitenluchtinlaat

6) Buitenluchtuitlaat

7) Verplaatsingshandgreep

8) Voedingsschakelaar

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

Onjuiste montage (fig. 3)

Juiste montage (fig. 4)

•  Verzeker u ervan dat gordijnen  

  of andere voorwerpen geen  

  belemmering vormen voor het  

  aanzuigfilter.

•  Sluit de airconditioner alleen  

  aan op geaarde stopcontacten.

•  De goede werking van de  

  a i r c o n d i t i o n e r   w o r d t  

  g e g a r a n d e e r d   d o o r   e e n  

  jaarlijkse reiniging door een  

 Servicedienst.

•  De airconditioner mag niet in  

  vertrekken gebruikt worden die  

  als wasruimte dienen.

•  Installeer de airconditioner  

  uitsluitend in droge vertrekken.

•  Verzeker u ervan dat tussen 

de klimaatregelaar en de 

aangrenzende structuren de 

minimumafstanden in acht 

genomen worden die aangeduid 

worden in afbeelding 5.1.

Let op!

Ontploffings- of brandgevaar.

•  Zet de airconditioner op een  

  vlakke ondergrond.

2.2

3

4

ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ

 

ÁÍÁÃÍÙÑÉÓÇ ÔÙÍ ÊÕÑÉÙÍ 

ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ (åéê. 3)

1)  Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ

2) Ãñßëéá åîáåñéóìïý

3) Ößëôñï áÝñá ìå ãñßëéá

4) Ðþìá ãéá ôçí åêêÝíùóç ôïõ 

íåñïý áðü ôçí õãñáóßá

5) Åßóïäïò åîùôåñéêïý áÝñá

6) ¸îïäïò åîùôåñéêïý áÝñá

7) ×åñïýëé ãéá ôçí ìåôáêßíçóç

8) Διακόπτης τροφοδοσίας

ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ 

ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç 

(åéê. 3)

 

ÓùóôÞ åãêáôÜóôáóç (åéê. 4)

•  Óéãïõñåõôåßôå  üôé  êïõñôßíåò 

ç   Ü ë ë á   á í ô é ê å ß ì å í á   ä å í 

åìðïäßæïõí ôá ößëôñá åéóüäïõ 

áÝñá.

•  Íá  óõíäÝåôå  ôï  êëéìáôéóôéêü 

ìüíï ìå ðñßæåò ðïõ äéáèÝôïõí 

ãåßùóç.

•  Ç   ê á ë Þ   ë å é ô ï õ ñ ã ß á   ô ï õ 

ê ë é ì á ô é ó ô é ê ï ý   å ã ã õ Ü ô á é 

ìüíïí üôáí ðñáãìáôïðïéåßôáé 

ï åôÞóéïò êáèáñéóìüò ôïõ 

áðü Ýíá êÝíôñï Ôå÷íéêÞò 

åîõðçñÝôçóçò.

•  Ôï êëéìáôéóôéêü äåí ðñÝðåé íá 

÷ñçóéìïðïéåßôáé óå ÷þñïõò 

ðñïïñéóìÝíïõò ãéá ðëýóéìï.

•  Íá ôïðïèåôåßôå ôï êëéìáôéóôéêü 

ìüíï óå óôåãíü ÷þñï.

•  Ôï êëéìáôéóôéêü äåí èá ðñÝðåé 

íá ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá 

ðáñïõóßá  åðéêßíäõíùí õëéêþí, 

áôìþí Þ õãñþí.

•   Âåâáéùèåßôå  üôé  äéáôçñåßôå 

áíÜìåóá óôï êëéìáôéóôéêü êáé 

ôéò ðáñáêåßìåíåò êáôáóêåõÝò 

ôéò åëÜ÷éóôåò áðïóôÜóåéò ðïõ 

áíáöÝñïíôáé óôçí åéêüíá 5.1.

Ðñïóï÷Þ!

Ê ß í ä õ í ï ò   Ý ê ñ ç î ç ò   Þ 

ðõñêáãéÜò.

•  Ôïðïèåôåßóôå  ôï  êëéìáôéóôéêü 

óå åðßðåäåò åðéöÜíåéåò.

Содержание DOLCECLIMA nano silent

Страница 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Страница 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Страница 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Страница 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Страница 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Страница 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Страница 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Страница 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Страница 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Страница 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Страница 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Страница 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Страница 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Страница 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Страница 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Страница 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Страница 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Страница 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Страница 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Страница 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Страница 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Страница 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Страница 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Страница 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Страница 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Страница 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Страница 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Страница 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Страница 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Страница 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Страница 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Страница 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Страница 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Страница 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Страница 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Страница 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Страница 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Страница 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Страница 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Страница 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Страница 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Страница 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Страница 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Страница 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Страница 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Страница 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Страница 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Страница 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Страница 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Страница 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Страница 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Страница 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Страница 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Страница 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Страница 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Страница 56: ...K180020100D...

Отзывы: