77-IT
IT
9 - MANUTENZIONE
Due volte l’anno, a seconda dell’uso che viene fatto del dispositivo, ispezionare
gli elementi seguenti:
■
pulizia del generatore;
■
collegamenti elettrici e del gas.
AVVERTENZA
NON EFFETTUARE MAI INTERVENTI DI PULIZIA O RIPARAZIONE
ALL’INTERNO DEL DISPOSITIVO PRIMA DI AVER VERIFICATO CHE L’UNITÀ
È STATA SCOLLEGATA COMPLETAMENTE DALLA RETE ELETTRICA.
SMANTELLARE I PANNELLI DEL GENERATORE E ASPIRARE PER
RIMUOVERE LA POLVERE E LE PARTICELLE DI METALLO CHE SI
SONO ACCUMULATE TRA I CIRCUITI MAGNETICI E LE SPIRE DEL
TRASFORMATORE.
TALE INTERVENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO UTILIZZANDO UNA
PUNTA IN PLASTICA PER EVITARE DANNI ALL’ISOLAMENTO DELLE
SPIRE.
AVVERTENZA
L’INTASAMENTO DEL FILTRO ANTIPOLVERE PUÒ PORTARE ALLA
RIDUZIONE DEL CICLO DI LAVORO DEL GENERATORE.
AVVERTENZA : DUE VOLTE L’ANNO
■
SOFFIATURA CON ARIA COMPRESSA.
■
EFFETTUARE LA CALIBRAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI RELATIVE
A CORRENTE E TENSIONE.
■
CONTROLLARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEI CIRCUITI DI
POTENZA, CONTROLLO E ALIMENTAZIONE.
■
CONTROLLARE LO STATO DELL’ISOLAMENTO, DEI CAVI, DEI
COLLEGAMENTI E DEI TUBI.
AVVERTENZA
A OGNI AVVIAMENTO DELL’UNITÀ DI SALDATURA E PRIMA DI CHIAMARE
IL SUPPORTO CLIENTI PER L’ASSISTENZA TECNICA, CONTROLLARE
CHE:
■
I MORSETTI DI ALIMENTAZIONE SIANO SERRATI IN MODO
CORRETTO.
■
LA TENSIONE DI RETE SELEZIONATA SIA CORRETTA.
■
SIA PRESENTE IL FLUSSO DI GAS ADEGUATO.
■
LO STATO DELLA TORCIA.
■
IL TIPO E IL DIAMETRO DEL FILO.
9.1 - RULLI E GUIDAFILO
In condizioni normali d’uso, questi accessori hanno una lunga vita utile prima che
sia necessario sostituirli.
A volte, tuttavia, dopo un uso prolungato, è possibile notare usura eccessiva o
intasamento dovuto all’aderenza di depositi.
Per ridurre tali effetti dannosi, accertarsi che la piastra traina filo resti pulita.
Il motoriduttore non richiede manutenzione.
guida di
entrata
rullo
guida di uscita
ACCIAIO
ACCIAIO
INOSSIDA-
BILE
FILO ANI-
MATO
0,6 / 0,8 mm
W000378664
+
W000378665
W000378667
W000378663
0,8 / 1,0 mm
W000378666
ALLUMINIO
0,8 / 1,0 mm
W000378668
1,2 mm
W000378669
9.2 - TORCIA
Controllare regolarmente che i collegamenti dell’alimentazione della
corrente di saldatura siano adeguatamente serrati. Le sollecitazioni
meccaniche legate agli shock termici tendono ad allentare alcune parti
della torcia, in particolare:
■
Il tubo di contatto
■
Il cavo coassiale
■
L’ugello di saldatura
■
Il connettore rapido
Controllare che la guarnizione della punta di ingresso gas sia in buone
condizioni.
Rimuovere lo spruzzo tra il tubo di contatto e l’ugello e tra l’ugello e il bordo.
È facile rimuovere lo spruzzo se la procedura viene ripetuta a intervalli
brevi di tempo.
Non utilizzare utensili rigidi che potrebbero graffiare la superficie di queste
parti e far sì che lo spruzzo si attacchi ad esse.
■
SPRAYMIG SIB: W000011093
■
SPRAYMIG H20: W000010001
Pulire la guaina con l’aria dopo ogni cambio della bobina di filo. Effettuare
questa procedura agendo sul lato del connettore rapido della torcia.
Se necessario, sostituire il guidafilo di entrata della torcia.
Condizioni gravi di usura del guidafilo possono causare perdite di gas
nella parte posteriore della torcia.
I tubi di contatto sono stati progettati per lunghi periodi di utilizzo. Tuttavia, il
passaggio del filo causa il loro logorio, facendo aumentare il diametro interno
oltre i livelli permessi di tolleranza per un buon contatto tra tubo e filo.
La necessità di procedere alla loro sostituzione risulta chiara quando il
processo di trasferimento di metallo diventa instabile, altrimenti tutte le
impostazioni dei parametri di lavoro restano normali.
Torce MIG/MAG consigliate:
WMT 2-15A
– Raffreddata ad aria
Ciclo di Lavoro (@60%): 180 A (CO
2
) – 160 A (Ar/CO
2
)
Numero Cat. : W000277445 (lunghezza 3 m)
Dotata di filo da 0,8 mm (guaina e tubo di contatto).
WMT 2-25A
– Raffreddata ad aria
Ciclo di Lavoro (@60%): 230 A (CO
2
) – 180 A (Ar/CO
2
)
Numero Cat. : W000277473 (lunghezza 3 m)
Dotata di filo da 1,0 mm (guaina e tubo di contatto)
Vedere le istruzioni per l’uso per i dettagli relativi alle caratteristiche, ai
prodotti di consumo e alle parti d’usura.
MANUTENZIONE
Содержание CITOMIG 200MP
Страница 13: ...13 EN EN OPTIONS 6 2 1 HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM KIT ...
Страница 14: ...14 EN EN 6 2 2 HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY OPTIONS ...
Страница 19: ...19 EN EN 11 SPARE PARTS 38 34 SPARE PARTS ...
Страница 20: ...20 EN EN 12 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM ...
Страница 21: ......
Страница 33: ...33 FR FR ACCESSOIRES 6 2 1 INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm ...
Страница 34: ...34 FR FR 6 2 2 INSTALLATION DE L UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL ACCESSOIRES ...
Страница 39: ...39 FR FR 11 PIÈCES DE RECHANGE 38 34 PIÈCES DE RECHANGE ...
Страница 40: ...40 FR FR 12 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE ...
Страница 41: ......
Страница 53: ...53 DE DE OPTIONEN 6 2 1 INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER ...
Страница 54: ...54 DE DE 6 2 2 INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN OPTIONEN ...
Страница 59: ...59 DE DE 11 ERSATZTEILE 38 34 ERSATZTEILE ...
Страница 60: ...60 DE DE 12 E SCHALTPLAN E SCHALTPLAN ...
Страница 61: ......
Страница 73: ...73 IT IT OPZIONI 6 2 1 INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm ...
Страница 74: ...74 IT IT 6 2 2 INSTALLAZIONE DELL UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE OPZIONI ...
Страница 79: ...79 IT IT 11 PEZZI DI RICAMBIO 38 34 PEZZI DI RICAMBIO ...
Страница 80: ...80 IT IT 12 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO ...
Страница 81: ......
Страница 93: ...93 ES ES OPCIONES 6 2 1 CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM ...
Страница 94: ...94 ES ES 6 2 2 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL OPCIONES ...
Страница 99: ...99 ES ES 11 REPUESTOS 38 34 REPUESTOS ...
Страница 100: ...100 ES ES 12 ESQUEMA DEL CABLEADO ESQUEMA DEL CABLEADO ...
Страница 101: ......
Страница 113: ...113 PT PT OPÇÕES 6 2 1 COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM ...
Страница 114: ...114 PT PT 6 2 2 COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL OPÇÕES ...
Страница 119: ...119 PT PT 11 PEÇAS SOBRESSALENTES 38 34 PEÇAS SOBRESSALENTES ...
Страница 120: ...120 PT PT 12 ESQUEMA DE LIGAÇÃO ESQUEMA DE LIGAÇÃO ...
Страница 121: ......
Страница 133: ...133 NL NL OPTIES 6 2 1 DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN ...
Страница 134: ...134 NL NL 6 2 2 DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN OPTIES ...
Страница 139: ...139 NL NL 11 RESERVEONDERDELEN 38 34 RESERVEONDERDELEN ...
Страница 140: ...140 NL NL 12 SCHAKELSCHEMA SCHAKELSCHEMA ...
Страница 141: ......
Страница 153: ...153 SV SV TILLVAL 6 2 1 HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER ...
Страница 154: ...154 SV SV 6 2 2 HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN TILLVAL ...
Страница 159: ...159 SV SV 11 RESERVDELAR 38 34 RESERVDELAR ...
Страница 160: ...160 SV SV 12 ELSCHEMA ELSCHEMA ...
Страница 161: ......
Страница 173: ...173 PL PL OPCJE 6 2 1 JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM ...
Страница 174: ...174 PL PL 6 2 2 JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM OPCJE ...
Страница 179: ...179 PL PL 11 CZĘŚCI ZAMIENNY 38 34 CZĘŚCI ZAMIENNY ...
Страница 180: ...180 PL PL 12 SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY ...
Страница 181: ......
Страница 193: ...193 RO RO ACCESORII OPŢIONALE 6 2 1 INSTALAREA KIT ULUI BOBINEI DE 300 mm ...
Страница 194: ...194 RO RO 6 2 2 INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL ACCESORII OPŢIONALE ...
Страница 199: ...199 RO RO 11 PIESE DE SCHIMB 38 34 PIESE DE SCHIMB ...
Страница 200: ...200 RO RO 12 SCHEMA ELECTRICĂ SCHEMA ELECTRICĂ ...
Страница 201: ......
Страница 213: ...213 RU RU ОПЦИИ 6 2 1 КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ ...
Страница 214: ...214 RU RU 6 2 2 КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ ОПЦИИ ...
Страница 219: ...219 RU RU 11 ЗАПЧАСТИ 38 34 ЗАПЧАСТИ ...
Страница 220: ...220 RU RU 12 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ...
Страница 221: ......
Страница 233: ...233 SK SK MOŽNOSTI 6 2 1 AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM ...
Страница 234: ...234 SK SK 6 2 2 AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK MOŽNOSTI ...
Страница 239: ...239 SK SK 11 NÁHRADNÉ DIELY 38 34 NÁHRADNÉ DIELY ...
Страница 240: ...240 SK SK 12 SCHÉMA ZAPOJENIA SCHÉMA ZAPOJENIA ...
Страница 241: ......
Страница 253: ...253 DK DK EKSTRAUDSTYR 6 2 1 SÅDAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET ...
Страница 254: ...254 DK DK 6 2 2 SÅDAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN PÅ UNIVERSAL VOGNEN EKSTRAUDSTYR ...
Страница 259: ...259 DK DK 11 RESERVEDELE 38 34 RESERVEDELE ...
Страница 260: ...260 DK DK 12 LEDNINGSDIAGRAM LEDNINGSDIAGRAM ...
Страница 261: ......
Страница 273: ...273 CZ CZ MOŽNOSTI 6 2 1 JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM ...
Страница 274: ...274 CZ CZ 6 2 2 JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU K UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU MOŽNOSTI ...
Страница 279: ...279 CZ CZ 11 NÁHRADNÍ DÍLY 38 34 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Страница 280: ...280 CZ CZ 12 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ ...
Страница 281: ......
Страница 293: ...293 NO NO VALG 6 2 1 HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT ...
Страница 294: ...294 NO NO 6 2 2 HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLE VOGNEN VALG ...
Страница 299: ...299 NO NO 11 RESERVEDELER 38 34 RESERVEDELER ...
Страница 300: ...300 NO NO 12 KOBLINGSSKJEMA KOBLINGSSKJEMA ...
Страница 301: ......