12
13
2. Scegliere fra:
•
750 W
•
1250 W
•
2000 W
•
Modalità Antigelo
4
D
1
mostra il livello di riscaldamento attuale.
Modalità Antigelo
•
Quando il prodotto è impostato in modalità antigelo, si accende
quando la temperatura ambiente scende sotto 5°C per evitare
temperature di congelamento.
•
Se la temperatura ambiente raggiunge 9°C, il prodotto ritorna in
standby.
4
Quando la modalità antigelo è attivata,
D
3
è visibile sul display.
Impostazione del timer
1. Premere il pulsante timer
A
q
per impostare un timer di conto
alla rovescia.
2. Premere
A
q
per aumentare il timer di 1 ora.
4
Il tempo massimo per il conto alla rovescia è 24 ore.
3. Spegnere il timer premendo
A
q
ancora una volta quando il
tempo è impostato al massimo.
4
Il timer viene annullato quando il prodotto viene spento.
4
Il tempo inizia il conto alla rovescia 5 secondi dopo
l'impostazione del timer.
4
Il prodotto ritorna in modalità standby quando il tempo
selezionato è scaduto.
4
D
6
mostra il tempo rimanente.
Impostazione della temperatura
Premere i pulsanti temperatura su e giù
A
68
per regolare la
temperatura ambiente impostata.
4
D
4
mostra la temperatura ambiente attuale.
4
D
7
mostra la temperatura ambiente impostata.
Impostazione dell'unità di misura
Premere il pulsante dell'unità di misura
A
5
per alternare fra le
unità.
4
Scegliere fra °C o °F.
4
D
5
mostra l'unità di misura attuale.
Accensione/spegnimento della ventola
1. Premere il pulsante della ventola
A
4
per accendere la ventola.
L'indicatore della modalità ventola
D
2
sul display indica che è
attivata la modalità ventola.
2. Premere
A
4
per spegnere il ventilatore.
Spegnimento del prodotto
1. Premere
A
9
per portare il prodotto in modalità standby.
2. Premere
A
t
per spegnere il prodotto.
3. Scollegare
A
y
dalla presa elettrica.
h
Guía de inicio rápido
Calefactor por convección
HTCO50FWT
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea:
ned.is/htco50fwt
Uso previsto por el fabricante
Nedis HTCO50FWT es un calefactor que permite al usuario controlar
la temperatura circundante.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para
una utilización puntual.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
•
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della
pulizia.
•
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene
maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
•
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è
utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme.
•
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o
infiammabili.
•
Svolgere sempre il cavo di alimentazione prima di usare il
prodotto.
•
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
•
Utilizzare il prodotto solo in posizione verticale.
•
Tenere pulita la griglia di ingresso dell’aria.
•
Non utilizzare il prodotto senza aver installato il piede.
•
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni non sorvegliati.
•
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza
a meno che non siano sorvegliati continuamente.
•
I bambini di età dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/
spegnere il prodotto purché sia posizionato o installato nella sua
normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o
abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro del prodotto e
comprendano i pericoli esistenti.
Installazione del piede
(immagine B)
1. Disporre il prodotto capovolto.
2. Posizionare il piede
A
i
sul prodotto.
3. Allineare i fori nel piede ai fori nella parte inferiore del prodotto.
4. Attaccare il piede al prodotto con le viti
A
u
utilizzando un
cacciavite.
5. Disporre il prodotto in posizione verticale.
Inserimento o sostituzione della batteria
(immagine C)
1. Aprire il vano batteria
A
e
.
2. Posizionare la batteria
3. Chiudere
A
e
.
Accensione del prodotto
-
Non utilizzare il prodotto senza aver installato il piede.
4
Vedere "Installazione" per le istruzioni su come installare il piede.
1. Collegare il cavo di alimentazione
A
y
alla presa elettrica.
2. Premere l’interruttore on/off
A
t
per accendere il prodotto.
Ora il prodotto è in modalità Standby.
4
Quando si accende il prodotto si sente un clic.
4
Quando il prodotto viene acceso (dopo un lungo periodo di
tempo), potrebbe emettere odore e fumi.
3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento
A
9
per
alternare fra lo standby e l'accensione.
4
È possibile controllare il prodotto con il telecomando e i pulsanti
a lato del display.
4
Il display
A
2
si accende.
Display
(immagine D)
Il display mostra quanto segue:
1
Impostazione di potenza
2
Modalità ventola
3
Modalità Antigelo
4
Temperatura ambiente
attuale
5
Unità di misura
6
Timer di conto alla rovescia
7
Temperatura ambiente
impostata
4
Il display visualizza la temperatura ambiente attuale quando il
prodotto è in modalità standby.
Commutazione fra impostazioni di potenza
1. Premere il pulsante della modalità
A
3
per alternare fra
impostazioni di potenza.
Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
•
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
•
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
•
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
•
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
•
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi
d’acqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
•
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
•
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di
corrente.
•
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si verificano problemi.
•
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre
la presa e tirare.
•
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
•
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.
•
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
•
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o
in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa
di altri oggetti metallici.
•
Proteggere le celle e le batterie da urti.
•
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in
contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare
l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un
medico.
•
Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal
produttore del prodotto.
•
Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione
originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.
•
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per
essere utilizzata con l’apparecchiatura.
•
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è
destinata.
•
Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi
differenti in un singolo prodotto.
•
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria
con un panno asciutto e pulito.
•
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo
se sotto la supervisione di un adulto.
•
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e
sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
•
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non
viene utilizzata.
•
Smaltire la batteria scarica correttamente.
•
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di
un componente o una batteria.
•
Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a
bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di
ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche
interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente
che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie
infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi
immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano
state ingerite.
•
Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei
valori nominali.
•
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e
scollegarlo dall’alimentazione.
•
Lasciar raffreddare il prodotto.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un cavo o gruppo speciale disponibile presso il produttore o
un agente di servizio.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o
ad un uso occasionale.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Riscaldatore a convezione
Numero articolo
HTCO50FWT
Dimensioni (p x l x a)
590 x 410 x 210 mm
Peso
3.1 kg
Potenza assorbita
220 – 240 VAC ; 50 – 60 Hz
Potenza
1800 – 2000 W
Tipo batteria
CR2032
Emissione di calore
Emissione di calore nominale
2,0 kW
Emissione di calore minima
0,75 kW
Emissione di calore massima
continua
2,0 kW
Consumo di elettricità ausiliaria
All'emissione di calore
nominale
2,0 kW
All'emissione di calore minima
0,75 kW
In modalità Standby
0,001 kW
Tipo di emissione di calore
Controllo elettronico della
temperatura ambiente con:
timer giornaliero
limite del tempo di
funzionamento
sensore a bulbo nero
Parti principali
(immagine A)
1
Maniglia
2
Display
3
Pulsante Modalità
4
Pulsante Ventola
5
Pulsante Unità di misura
6
Pulsante Aumenta tem-
peratura
7
Ricevitore
8
Pulsante Abbassa
temperatura
9
Pulsante di accensione/
spegnimento
10
Pulsante del timer
11
Trasmettitore
12
Vano batteria
13
Riscaldatore a convezione
14
Interruttore di accensione/
spegnimento
15
Cavo di alimentazione
16
Vite
17
Piede
Istruzioni di sicurezza
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
prodotto.
Superfici bollenti! Il contatto può causare ustioni
gravi.
-
ATTENZIONE
•
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in
questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto.