background image

28

29

Είδος μπαταρίας

CR2032

Έξοδος θερμότητας

Ονομαστική έξοδος 
θερμότητας

2,0 kW

Ελάχιστη έξοδος θερμότητας

0,75 kW

Μέγιστη συνεχόμενη έξοδος 
θερμότητας

2,0 kW

Κατανάλωση βοηθητικού ηλεκτρικού

Σε ονομαστική έξοδο 
θερμότητας

2,0 kW

Σε ελάχιστη έξοδο θερμότητας

0,75 kW

Σε κατάσταση αναμονής

0,001 kW

Είδος εξόδου θερμότητας

Ηλεκτρονικός έλεγχος της 
θερμοκρασίας δωματίου με:
χρονοδιακόπτης ημέρας
περιορισμός χρόνου 
λειτουργίας
μαύρη λυχνία αισθητήρα

Κύρια μέρη 

(εικόνα A)

Χειρολαβή

Οθόνη

Κουμπί λειτουργίας

Κουμπί ανεμιστήρα

Κουμπί μονάδας μέτρησης

Κουμπί αύξηση 
θερμοκρασίας

Δέκτης

Κουμπί μείωση 
θερμοκρασίας

Κουμπί On/off

10 

Κουμπί χρονοδιακόπτη

11 

Πομπός

12 

Θήκη μπαταριών

13 

Θερμοπομπός

14 

Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης

15 

Καλώδιο ρεύματος

16 

Βίδα

17 

Πόδι

Οδηγίες ασφάλειας

Μην καλύπτετε το προϊόν για να αποφύγετε την 
υπερθέρμανση.

Θερμές επιφάνειες! Η επαφή μπορεί να προκαλέσει 
σοβαρά εγκαύματα.

 

-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

• 

Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες 
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε 
αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.

• 

Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.

• 

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει 
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή 
ελαττωματικό προϊόν.

• 

Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.

• 

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του 
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από 
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.

• 

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχει περίπτωση 
εκτόξευσης νερού π.χ. μπάνια, πισίνες ή κοντά σε νιπτήρα.

• 

Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.

• 

Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από μία πρίζα.

• 

Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές 
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.

• 

Jeśli temperatura w pomieszczeniu osiągnie 9°C, produkt 
przełączy się z powrotem w tryb gotowości.

 

4

Gdy aktywny jest tryb przeciwzamrożeniowy, na wyświetlaczu 
widoczny jest komunikat 

D

3

.

Ustawianie timera

1.  Naciskaj przycisk timera 

A

q

, aby ustawić czas odliczania.

2.  Naciśnij 

A

q

, aby zwiększyć wartość timera o 1 godzinę.

 

4

Maksymalny czas odliczania wynosi 24 godziny.

3.  Wyłącz timer, naciskając ponownie 

A

q

, gdy czas jest ustawiony 

na maksimum.

 

4

Po wyłączeniu produktu timer jest anulowany.

 

4

Odliczanie zaczyna się 5 sekund po ustawieniu timera.

 

4

Produkt przełączy się z powrotem w tryb gotowości po upływie 
wybranego czasu.

 

4

D

6

 wskazuje pozostały czas.

Ustawianie temperatury

Naciskaj przyciski zwiększania i zmniejszania temperatury 

A

68

aby wyregulować ustawioną temperaturę w pomieszczeniu.

 

4

D

4

 wskazuje aktualną temperaturę w pomieszczeniu.

 

4

D

7

 wskazuje ustawioną temperaturę w pomieszczeniu.

Ustawianie jednostki miary

Naciśnij przycisk jednostki miary 

A

5

, aby przełączać jednostki.

 

4

Wybierz °C lub °F.

 

4

D

5

 pokazuje aktualną jednostkę miary.

Włączanie/wyłączanie wentylatora

1.  Naciśnij przycisk wentylatora 

A

4

, aby go włączyć.

Wskaźnik trybu wentylatora 

D

2

 na wyświetlaczu pokazuje, że tryb 

wentylatora jest włączony.
2.  Naciśnij 

A

4

, aby wyłączyć wentylator.

Wyłączanie produktu

1.  Naciśnij 

A

9

, aby przełączyć produkt w tryb gotowości.

2.  Naciśnij 

A

t

, aby wyłączyć produkt.

3.  Odłącz 

A

y

 z gniazdka.

x

 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Θερμοπομπός

HTCO50FWT

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές 
online εγχειρίδιο: 

ned.is/htco50fwt

Προοριζόμενη χρήση

Το Nedis HTCO50FWT είναι ένας θερμοπομπός που επιτρέπει στο 
χρήστη να ελέγχει την περιβάλλουσα θερμοκρασία.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους 
χώρους ή περιστασιακά.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις 
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.

Χαρακτηριστικά

Προϊόν

Θερμοπομπός

Αριθμός είδους

HTCO50FWT

Διαστάσεις (μ x π x υ)

590 x 410 x 210 mm

Βάρος

3,1 kg

Ισχύς εισόδου

220 – 240 VAC ; 50 – 60 Hz

Ισχύς

1800 – 2000 W

• 

Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu 
urządzenia, chyba że są stale pilnowane.

• 

Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać 
produkt pod warunkiem, że został on umieszczony lub 
zainstalowany w przewidzianym położeniu roboczym i znajdują 
się one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących 
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją 
związane z tym zagrożenia.

Montaż nóżek 

(rysunek B)

1.  Ustaw produkt do góry nogami.
2.  Umieść nóżki 

A

i

 na produkcie.

3.  Dopasuj otwory w nóżkach do otworów w dolnej części 

produktu.

4.  Przymocuj nóżki do produktu za pomocą wkrętów 

A

u

używając śrubokrętu.

5.  Ustaw produkt w pozycji pionowej.

Wkładanie lub wymiana baterii 

(rysunek C)

1.  Otwórz komorę baterii 

A

e

.

2.  Włóż baterię
3.  Zamknij 

A

e

.

Włączanie produktu

 

-

Nie używaj produktu bez zamocowanych nóżek.

 

4

Instrukcje dotyczące mocowania nóżek znajdują się w rozdziale 
„Montaż”.

1.  Podłącz przewód zasilający 

A

y

 do gniazdka zasilającego.

2.  Naciśnij przycisk włącz/wyłącz 

A

t

, aby włączyć produkt.

Produkt znajduje się teraz w trybie gotowości.

 

4

Po włączeniu produktu usłyszysz kliknięcie.

 

4

Produkt może wydzielać zapach i opary po włączeniu (po długim 
czasie).

3.  Naciśnij przycisk włącz/wyłącz 

A

9

, aby przełączać się między 

trybem gotowości i włączenia.

 

4

Produktem można sterować za pomocą pilota i przycisków obok 
wyświetlacza.

 

4

Wyświetlacz 

A

2

 się włączy.

Wyświetlacz 

(rysunek D)

Wyświetlacz pokazuje następujące elementy:

Ustawienie mocy

Tryb wentylatora

Tryb zapobiegający 
zamarzaniu

Aktualna temperatura 
otoczenia

Jednostka miary

Odliczanie czasu

Ustawiona temperatura 
otoczenia

 

4

Wyświetlacz pokazuje aktualną temperaturę w pomieszczeniu, 
gdy produkt znajduje się w trybie gotowości.

Przełączanie między ustawieniami mocy

1.  Naciśnij przycisk trybu 

A

3

, aby przełączać się pomiędzy 

ustawieniami mocy.

2.  Wybierz pomiędzy:

• 

750 W

• 

1250 W

• 

2000 W

• 

Tryb zapobiegający zamarzaniu

 

4

D

1

 wskazuje aktualny poziom grzania.

Tryb zapobiegający zamarzaniu
• 

Gdy produkt ma ustawiony tryb przeciwzamrożeniowy, włącza 
się, gdy temperatura pokojowa spadnie poniżej 5°C, aby uniknąć 
zamarzania.

• 

Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić 
wtyczkę i pociągnąć ją.

• 

Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.

• 

Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. 
Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na 
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

• 

Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.

• 

Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub 
szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do 
zwarcia z metalowymi przedmiotami.

• 

Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.

• 

W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu 
cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć 
skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.

• 

Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta produktu.

• 

Nie wyjmuj ogniw lub baterii z oryginalnego opakowania do 
czasu użycia.

• 

Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są przeznaczone do 
użytku z tym sprzętem.

• 

Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego 
zostały przeznaczone.

• 

Nie łącz w produkcie baterii pochodzących od różnych 
producentów, o różnej pojemności, wielkości lub różnego 
rodzaju.

• 

Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je 
czystą, suchą szmatką.

• 

Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.

• 

Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze 
i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.

• 

Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.

• 

Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.

• 

W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie 
zasięgnij porady lekarza.

• 

Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze 
przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka 
połknięcia. Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w 
bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować 
poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie 
dwóch godzin po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze 
objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. 
kaszel lub ślinienie. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii 
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

• 

Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wskazanego na etykiecie 
znamionowej.

• 

Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy 
wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania.

• 

Pozostawić produkt do ostygnięcia.

• 

W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy 
wymienić go z użyciem specjalnego zestawu do kabli, 
dostępnego u producenta lub u agenta serwisowego.

• 

Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, 
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.

• 

Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie 
mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.

• 

Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez 
dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany 
jest w ich pobliżu.

• 

Nie używaj tego produktu w pobliżu materiałów wybuchowych 
lub łatwopalnych.

• 

Przed użyciem produktu zawsze rozwiń przewód zasilający.

• 

Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.

• 

Produktu należy używać wyłącznie w pozycji pionowej.

• 

Utrzymuj kratkę wlotu powietrza w czystości.

• 

Nie używaj produktu bez zamocowanych nóżek.

• 

Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny czyścić ani 
przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez 
nadzoru.

Содержание HTCO50FWT

Страница 1: ...ned is htco50fwt Convection heater With LCD display and remote control HTCO50FWT...

Страница 2: ...d marrage rapide 7 dSnelstartgids 9 jGuida rapida all avvio 11 hGu a de inicio r pido 13 iGuia de inicia o r pida 15 eSnabbstartsguide 17 gPika aloitusopas 19 fHurtigguide 21 2Vejledning til hurtig s...

Страница 3: ...a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Do not use the product where splashing of water might occur e g bathroom swimming pool or close to a washbowl Do not expose...

Страница 4: ...Umgebungen in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein k nnte z B im Bad neben einem Pool oder in der N he eines Waschbeckens Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus Stellen Sie da...

Страница 5: ...compris les instructions de ce document avant d installer ou d utiliser le produit Conservez ce document pour r f rence ult rieure Utilisez le produit uniquement comme d crit dans le pr sent document...

Страница 6: ...at is op het display de huidige kamertemperatuur te zien en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt Bewaar dit document voor toekomstig gebruik Gebruik het product alleen zoals in...

Страница 7: ...della modalit A3 per alternare fra impostazioni di potenza Conservare il documento per farvi riferimento in futuro Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento Non utilizzare il...

Страница 8: ...cnico cualificado para su mantenimiento para as reducir el riesgo de descargas el ctricas No utilice el producto donde pueda saltar agua como en el cuarto de ba o piscina o cerca de un lavabo No expon...

Страница 9: ...modo A3 para alternar entre defini es de pot ncia Este produto pode ser reparado apenas por um t cnico qualificado para manuten o a fim de reduzir o risco de choque el trico N o utilize o produto se...

Страница 10: ...a i kabeln H ll alltid i kontakten n r du drar Demontera ppna eller krossa inte uttj nta celler eller batterier Exponera inte cellerna eller batterierna f r hetta eller eld Undvik f rvaring i direkt s...

Страница 11: ...un mahdollista poista paristo laitteesta kun sit ei k ytet H vit tyhj paristo asianmukaisesti Hakeudu v litt m sti l k riin jos olet niellyt pariston tai akun Pid aina sek t ydet ett tyhj t nappiparis...

Страница 12: ...ng Produktet skal bare h ndteres med t rre hender H ndtering med v te hender kan f re til elektrisk st t N ye oppsyn er n dvendig hvis produktet brukes av eller i n rheten av barn dyr eller syke perso...

Страница 13: ...e har f et opl ring eller instruktion ang ende brug af produktet p en sikker m de og forst r at farer er involverede Installation af f dderne billede B 1 Stil produktet p hovedet 2 Placer f dderne Ai...

Страница 14: ...ezze be az akkumul tort 3 Csukja be a Ae r szt A term k bekapcsol sa Ne haszn lja a term ket feler s tett talp n lk l 4 4A talp feler s t s hez a Telep t s c m r szben tal l tmutat st 1 Csatlakoztassa...

Страница 15: ...ocy 1 Naci nij przycisk trybu A3 aby prze cza si pomi dzy ustawieniami mocy 2 Wybierz pomi dzy 750 W 1250 W 2000 W Tryb zapobiegaj cy zamarzaniu 4 4D1 wskazuje aktualny poziom grzania Tryb zapobiegaj...

Страница 16: ...obku si nezabudnite pre ta a pochopi v etky pokyny v tomto dokumente Tento dokument uchovajte pre potreby v bud cnosti V robok pou vajte len pod a opisu v tomto dokumente V robok nepou vajte ak je jeh...

Страница 17: ...robku pomocou skrutiek Au s pou it m skrutkova a 5 V robok umiestnite do vzpriamenej polohy Vkladanie alebo v mena bat rie obr zok C 1 Otvorte priestor pre bat rie Ae 2 Umiestnite bat riu 3 Zatvorte...

Страница 18: ...k ch s otvory ve spodn sti v robku 4 P ipevn te no ky k v robku rouby Au pomoc roubov ku 5 Polo te v robek zp t do vzp men polohy Vlo en nebo v m na baterie obr zek C 1 Otev ete prostor pro baterie Ae...

Страница 19: ...eria recomandat de c tre produc torul dispozitivului pentru respectivul produs Nu scoate i un element de baterie sau o baterie din ambalajul s u original dec t atunci c nd trebuie utilizat Nu folosi i...

Страница 20: ......

Страница 21: ...Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands 08 20...

Отзывы: